"Nuoc non van dam" هي سلسلة روايات تاريخية من المقرر أن تحتوي على 4 مجلدات من تأليف المؤلف نجوين ذي كي تصور صور نجوين سينه كونج - نجوين تات ثانه - نجوين آي كووك - هو تشي مينه والصفحات التاريخية البطولية للأمة من نهاية القرن التاسع عشر والنصف الأول من القرن العشرين.
الحلقة الأولى بعنوان "الديون للوطن"، تصور نجوين سينه كونج، نجوين تات ثانه وأحبائهم من سقف القش الفقير في نغي آن إلى العاصمة هوي ، ثم بينه دينه، وفان ثيت، وسايجون.
المجلد الثاني، بعنوان "الانجراف على أربعة بحار"، يصور صورة نجوين تات ثانه، تحت الاسم الجديد نجوين فان با، وهو يغادر ميناء سايجون في 5 يونيو 1911، ويعبر المحيط للعثور على طريقة لإنقاذ البلاد، ويسافر لمدة 30 عامًا من الشرق إلى الغرب، عبر أربعة بحار وخمس قارات للعودة إلى الوطن في 28 يناير 1941.
كتابان "الديون للوطن" و"الانجراف في أربعة بحار" ضمن سلسلة الروايات "الوطن والجبال آلاف الأميال".
مغادرة "انجراف البحار الأربعة"
- ماذا يمكنك أن تفعل؟
- أستطيع أن أفعل أي شيء
أجاب ثانه بثقة.
بدا مقتنعًا، أو ربما كان هناك نقص حقيقي في المساعدين على متن السفينة، لذلك وافق على الفور.
...
يا فتى، لا أعتقد أنه سيقبلك فورًا. ربما لأنك تتحدث الفرنسية. كثير من الفيتناميين يتعلمون الفرنسية، لكن من يتقنها لن يتقدم لوظيفة مساعد مطبخ. وهكذا أصبح تات ثانه رسميًا مساعد مطبخ على متن سفينة أميرال لاتوش تريفيل، متجهًا إلى البحر، متجهًا إلى فرنسا، يشق طريقه عبر الأمواج. اسمه الجديد هو نجوين فان با .
هكذا يبدأ المجلد الثاني. يزخر المجلد بأكمله بحوارات شيقة تُمكّن القراء من رؤية الصفات العظيمة بوضوح أكبر من خلال التفاصيل البسيطة والمألوفة لنجوين تات ثانه - نجوين فان با - نجوين آي كوك. لقد ذهب عمدًا إلى موطن من غزوا واستعبدوا بلاده لفهم أعداء الأمة بشكل أفضل، وإيجاد طريقة لإنقاذ البلاد وإنقاذ شعبها.
"الانجراف في البحار الأربعة" - المجلد الثاني مقسم إلى فصول ليست طويلة جدًا، يرتبط كل فصل بعدة أماكن، بعض الشخصيات التي زارها هو تشي مينه، والتقى بها، وعاش فيها وعمل (في فرنسا، وإنجلترا، والاتحاد السوفيتي، والصين، وتايلاند، والعودة إلى كاو بانج ...) أو يرتبط كل فصل بحدث سياسي حاسم في حياة هو تشي مينه (مؤتمر فرساي في يونيو 1919، وقراءة أطروحة لينين في يوليو 1920، وحضور مؤتمر تورز في ديسمبر 1920 ...)، مما يخلق أجواء الأحداث التاريخية، وأجواء الحياة الاجتماعية في الأماكن التي عاش وعمل فيها، حول المؤلف المعلومات التاريخية الجافة إلى قصص حية مرتبطة بحياة رجل أصبح أسطورة خلال حياته - هو تشي مينه.
إن حياة الإنسان مع الأنشطة البسيطة والمجتهدة التي يجب على أي شخص القيام بها للعيش، والشخص مع التفاعلات الاجتماعية والأنشطة والعلاقات والوظائف لكسب لقمة العيش والمشبع بعمق بالطموح والإرادة والتصميم على إيجاد مخرج للأمة والحصول على الاستقلال والحرية، تم تصويرها بشكل أكثر وضوحًا من أي وقت مضى من خلال "الانجراف في البحار الأربعة".
بفضل خبراته ومعارفه الغنية بالمناظر الطبيعية والجغرافيا والتاريخ والثقافة والعادات وأنماط الحياة وطرق التفكير لدى الناس في البلدان والمناطق الجغرافية التي زارها فان با - نجوين آي كوك وعاش وعمل فيها، إلى جانب فهمه العميق للأحداث السياسية والثقافية المهمة المرتبطة بحياة فان با - نجوين آي كوك، قام المؤلف بتحويل الأحداث والقصص التاريخية إلى صور وشخصيات حية وجذابة وأدبية وإنسانية، مما لامست قلوب العديد من القراء.
ظهر نجوين آي كوك في صورة شخص حقيقي، يتمتع بمشاعر رومانسية، وعواطف إنسانية بحتة، وبسيط للغاية فيما يتعلق برغبات الشباب. لكن الشاب فان با - نجوين آي كوك - قمع كل تلك الرغبات، مُعطيًا الأولوية القصوى لإيجاد طريقة لإنقاذ البلاد وإنقاذ شعبها.
أنيت فتاة رائعة، بل ربما أقول مميزة. أشعر بذلك. لكن، سامحني يا فيليب وأحبائي. أنا... أنا... لا أرى أنيت إلا أختًا عزيزة، كقريبة دم... لكن يا فيليب، يبدو أن حياتي لم تعد ملكي... قررتُ أن أمنح حياتي كلها، هذا الوجود، لوطني الحبيب الحزين، هل تفهم؟ هل تفهمني أنيت وتسامحني؟
في رحلته التي بدت بلا هدف في الأشهر الأولى، وهو لا يدري أين يذهب أو أين يقيم، لكنه في أعماق قلبه رأى مكانًا يعود إليه: " ربما لن أبقى هنا طويلًا، ربما سأذهب إلى مكان ما غدًا. لا أعرف بعد. الشرق هو المكان الذي أعود إليه ."
إن اللقاءات والمحادثات مع كبار السن مثل فان تشو ترينه، وفان فان ترونج، والأصدقاء الفرنسيين التقدميين، وأعضاء الحزب الاشتراكي الفرنسي والحزب الشيوعي الفرنسي ساعدت نجوين تات ثانه تدريجيا على رؤية المهام الفورية التي كان بحاجة إلى القيام بها بشكل أكثر وضوحا: " لذا، ثانه، مهمتنا الأولى هي حماية حقوق الشعب الأنامي على الأراضي الفرنسية، وبطريقة ما، استعادة الحكم الذاتي تدريجيا لبلدنا وشعبنا".
بإبداعٍ خاص، قدّم المجلد الثاني من الرواية للقراء صورةً حيةً ومفصلةً وجذابةً وواقعيةً لرحلة هو تشي منه التي امتدت لثلاثين عامًا عبر بلدانٍ عديدة، وشغل فيها وظائفَ عديدة، ولقائه العديد من الناس، من العاديين إلى العظماء، ونشاطاته السياسية النابضة بالحياة، وتأثير وانتشار أنشطة نجوين آي كوك في الجالية الفيتنامية في فرنسا، وكذلك في مجتمعها الأصلي. وقد جاءت نقاط التحول الرئيسية في إدراكه من محطاتٍ مهمةٍ مرتبطةٍ بأحداثٍ كبرى في تاريخ العالم.
المجلد الثاني يروي رحلة المؤلف الكاملة منذ مغادرته فيتنام إلى فرنسا، وجولته في أفريقيا وأمريكا، ثم عودته إلى فرنسا بنشاط سياسي نابض بالحياة. قدّم عريضة إلى مؤتمر فرساي، وقرأ مسودة أطروحة لينين حول القضايا الوطنية والاستعمارية، وحضر مؤتمر تورز، وسافر إلى الاتحاد السوفيتي بنشاط سياسي هام، وعاد إلى قوانغتشو في الصين، وسافر إلى تايلاند، واعتقل في هونغ كونغ، وسافر إلى شنغهاي، وعاد إلى الاتحاد السوفيتي، وفي ربيع عام ١٩٤١، عاد إلى وطنه الأم فيتنام. في كل خطوة من رحلته، ومن خلال إبداعه الأدبي، تابع المؤلف عن كثب الأحداث التاريخية الأصلية والإبداعات الأدبية المصاحبة لها.
انطلق الشاب الوطني نجوين تات ثانه للبحث عن طريقة لإنقاذ البلاد على متن السفينة لاتوش تريفيل.
يُساعد المؤلف القراء على تصوّر سلسلة من قصص حياته، البسيطة والمتواضعة، والعظيمة والنبيلة في آنٍ واحد. يأسر فان با ونغوين آي كوك، من خلال إبداعاتهما الأدبية، قلوب الفيتناميين والأصدقاء الدوليين بطريقة طبيعية وآسرة ومؤثرة، لأنه قبل أن يصبح رجلاً عظيماً، كان إنساناً بسيطاً ومتواضعاً، كغيره من ملايين الفيتناميين البسطاء.
تُخفف الأعمال الأدبية الشيقة من وطأة الأحداث التاريخية الجافة، فتُضفي على التاريخ حيوية، دون أن تفقد أصالة الشخصيات والأحداث التاريخية الجوهرية. إليكم مقطعًا يصف واقعة نجوين آي كوك وهو يقرأ أطروحة لينين ويجد سبيلًا لإنقاذ البلاد:
يا أبناء وطني المُتألمين! هذا ما نحتاجه، هذا هو طريق تحررنا. ارتجف وهو يتحدث وحيدًا في الغرفة الصغيرة المزدحمة بالكتب. خارج النافذة الصغيرة، كانت هناك مظلة من الأشجار تتلألأ ببريق شمس الظهيرة. لم يكن الصيف الفرنسي قط بهذا الجمال والروعة .
سيستقبل القراء في المجلد الثاني من الرواية جميعَ المضامين الجوهرية للعوامل الذاتية التي تُشكّل أيديولوجية هو تشي منه بأسلوبٍ شعريٍّ وجذاب. مُثُل فان با ونغوين آي كوك، وطموحاتهم الكبيرة، وإرادتهم، وعزيمتهم، وقدرتهم على التعلم الذاتي وكسب عيشهم؛ الاستقلالية، والاستقلالية، والإبداع، والنقد، والابتكار، والتفكير الثوري، والرؤية الاستراتيجية... جميع هذه الصفات الشخصية للشخص مُصوَّرة بوضوح في المجلد الثاني من الرواية.
علاوة على ذلك، فإن الخبرة الحياتية الغنية التي اكتسبها نجوين آي كوك وفهمه العميق للإمبريالية والاستعمار والأنظمة الاستعمارية ليس فقط من الناحية النظرية ولكن أيضًا من خلال الأنشطة العملية في البلدان الإمبريالية؛ وفهم حركات التحرر الوطني في العديد من القارات... كما صور المؤلف نجوين ذي كي كل هذه المعرفة والخبرة بمهارة من خلال كتاباته لخلق صورة أدبية واقعية للغاية وحيوية وجذابة لفان با - نجوين آي كوك - هو تشي مينه.
اقرأ المجلد الثاني من الرواية لتكتشف الرحلة الشاقة والصعبة، عبر مصاعب جمة، مشبعةً بالفرح والسعادة، ونكهة الحب الإنساني، وحب الحياة، على مدى 30 عامًا من رواية "الانجراف في البحار الأربعة" لنغوين آي كوك. من هنا، نُقدّر أكثر مساهمات نغوين آي كوك - هو تشي منه - لبلاد وشعب فيتنام، ونفهم أن أيديولوجية هو تشي منه بدأت تتجلى من هناك كثمرةٍ مُقايضة بالعرق والدموع والسجن؛ ثمرةً تبلورت بذكائه الحاد من خلال عملية التعلم الذاتي، والوعي الذاتي، والتحرك الذاتي بطابع ثوري، والسعي الدؤوب للتغلب على الشدائد.
منذ نعومة أظفاره، كان يتواصل مع أصدقاء فرنسيين تقدميين وخيّرين، معتمدًا على مساعدتهم في إيجاد سبل لمحاربة المستعمرين الفرنسيين في بلاده وفي بلدان أخرى كثيرة. تُعدّ صورة فيليب وأنيت إبداعًا أدبيًا فريدًا للغاية في هذا الكتاب.
يرسم المؤلف صورة جندي فرنسي يخدم في الهند الصينية، وعند انتهاء خدمته، يعود إلى وطنه على متن السفينة الأميرالية نفسها التي كان على متنها فان با - نجوين آي كوك. بصفته جنديًا من الوطن الأم في أنام، يفهم فيليب الإمبريالية ويفهم المستعمرة بشكل أفضل. ومن هذا الفهم، أصبح فيليب صديقًا لفان با - نجوين آي كوك، وشارك نجوين وساعده خلال فترة إقامته وعمله في فرنسا.
نجوين آي كووك في المؤتمر الثامن عشر للحزب الاشتراكي الفرنسي في تور، ديسمبر 1920.
تظهر صورة فيليب في العديد من فصول الكتاب. لم يكن فيليب حاضرًا فقط خلال إقامة نغوين آي كوك في فرنسا، بل كان حاضرًا أيضًا في أماكن عديدة خلال رحلته. لم يكن فيليب وحده، بل زوجته وشقيقته أنيت وأحباؤه الآخرون، سندًا له في جوانب عديدة، مما مكّن نغوين آي كوك من التمسك بزمام رحلته لإيجاد سبيل لإنقاذ شعبه وبلاده.
كان إبداع الكاتب الأدبي، المتمثل في سماحه لنجوين آي كوك بارتداء فستان زفاف فيليب لحضور مؤتمر تورز، مثيرًا للاهتمام حقًا. فقد أضاف هذا الإبداع معنىً وجاذبيةً أكبر للقصص التي رواها. لقد ساهمت العلاقة الرائعة بين الشعب المستعمر وشعب الوطن الأم في دحر الاستعمار، وجلب الاستقلال والحرية للمستعمرات.
كان المستعمرون الفرنسيون أعداء الشعب الفيتنامي، بينما كان الشعب الفرنسي صديقًا له. وقد تعزز وعي نجوين آي كوك الجديد بوضوح من خلال علاقاته بأصدقائه الفرنسيين خلال رحلته الطويلة التي استمرت 30 عامًا. وتُعد قصة علاقة نجوين آي كوك المؤثرة بشخص يعمل في شرطة باريس، والذي أبلغه سرًا بأنه مُلاحق من قِبل الشرطة وساعده على ضمان سلامته، واحدة من القصص المؤثرة العديدة الموصوفة في المجلد الثاني من الرواية.
في ظهيرة اليوم الثاني من تيت عام ١٩٤١، وصلت المجموعة بأكملها إلى علامة الحدود بين فيتنام والصين... كان الطريق الثوري لا يزال طويلًا جدًا ومليئًا بالأشواك والمنحدرات، لكنه سيصل حتمًا إلى وجهته مع رفاقه ومواطنيه. قال نجوين آي كوك لنفسه وهو يضع يده على العلامة الحجرية في يوم ربيعي بارد. كان الجو باردًا، لكنه في قلبه كان كما لو أن نارًا قد أُشعلت للتو .
حاول قراءة فصل من المجلد 2 - الفصل 4
الفصل الرابع، حول مؤتمر فرساي وعريضة الشعب الأنامي، هو أبرز ما في المجلد الثاني. في الصفحات التسع والعشرين من الرواية في الفصل الرابع، نجح نجوين ذي كي بشكل كبير في إعادة خلق أجواء مؤتمر فرساي والتأثير الهائل للعريضة.
يساعد المحتوى التاريخي المختار المدرج في الرواية القراء على فهم السياق التاريخي ومواقف البلدان المشاركة في مؤتمر فرساي؛ ونظام معاهدة فرساي للسلام؛ ومحتوى العريضة التي وقعها نجوين آي كوك؛ والسبب الذي دفع المؤتمر إلى تجاهل هذه العريضة؛ والسبب الذي دفع نجوين آي كوك إلى إرسال العريضة إلى رئيس الولايات المتحدة.
ومع ذلك، فإن ميزة الشكل الأدبي تساعد المؤلف على خلق جو تاريخي حي لمساعدة القراء على تصور عمل وعملية نجوين آي كووك في نشر العريضة في المجتمع الفيتنامي في فرنسا ونشرها في مستعمرة الهند الصينية.
مشهد من مسرحية "الديون للوطن".
يتجلى التأثير الهائل للعريضة على الجالية الفيتنامية في فرنسا والرأي العام الدولي في حوارات شيقة أو تفاصيل أدبية معبرة وذات مغزى. شقيقة فيليب، صديقة نغوين تات ثانه المقربة، خاطبته بتحية بسيطة: "أهلاً نغوين آي كووك"، وهو الاسم الذي اختاره نغوين تات ثانه لنفسه، وكانت تلك أول مرة يُنادى فيها، مما أثار دهشته.
وبعد نشر العريضة، استقبله الفيتناميون المغتربون في الحي الذي كان يعيش فيه باسمه الجديد نجوين آي كووك، وأعربوا عن استعدادهم لدعمه ومساعدته في كل الأمور الضرورية، لأنهم كانوا أيضًا وطنيين.
إن الموعد الذي تم تحديده للقاء نجوين آي كوك من قبل وزير المستعمرات أنبي زارو بعد أن أحدثت العريضة عاصفة في الرأي العام الفرنسي، والاجتماع مع عميل الخدمة السرية في باريس (الذي كان بشكل مفاجئ حليفًا لنجوين آي كوك) والمحادثات هي نتاج خيال المؤلف بناءً على الوثائق التاريخية ومعرفة المؤلف وخبرته، مما يجعل القراء يشعرون وكأنهم منغمسون في أجواء باريس في أوائل القرن العشرين.
تم تقديم دور فان تشو ترينه، وفان فان ترونج وبعض الآخرين، وتأثيرهم على الأنشطة السياسية لنجوين آي كوك في فرنسا؛ المسار الذي اختاروه؛ مسار ثورة أكتوبر الروسية؛ المسار الذي لا يزال غير واضح لنجوين آي كوك حتى يونيو 1919، بطريقة جذابة ومثيرة للاهتمام ولا تنسى في شكل أدبي من خلال الحوارات.
هناك تفاصيل تاريخية مثيرة للاهتمام استغلها المؤلف بمهارة شديدة في الفصل الرابع من المجلد الثاني. قرأ نجوين آي كوك كتاب "النار والدخان" لهنري باربوس عن الحرب العالمية الأولى من خلال تجربته الحقيقية كمقاتل، بشغف حتى نسي أمر المكان والزمان في صيف باريس عام 1919.
كتب مؤلف كتاب مواطن من دولة مستعمرة ذات مستعمرات عديدة: " المستقبل سيكون في أيدي العبيد ". الكتاب الذي اعتقد نجوين آي كوك أنه سيصبح عملاً مهماً في تاريخ الأدب الفرنسي. لم يكن نجوين آي كوك ليتخيل أنه في وقت متأخر من عصر اليوم الختامي لمؤتمر تورز، 30 ديسمبر/كانون الأول 1920، كان مؤلف "دخان ونار" يقف عند باب قاعة الاجتماعات منتظراً مصافحته والتحدث معه.
كان هنري صحفيًا آنذاك. وقد كشف هذا الحديث عن أوجه التشابه بين مُثُل شخصين من بلدين مختلفين تمامًا، بل ومتناقضين: بلد الأم ومستعمرة ذلك البلد الأم.
في 29 صفحة فقط من الرواية، قدم الفصل الرابع للقراء المعرفة الحقيقية والمشاعر حول الأحداث التاريخية التي إذا تم التعامل معها من خلال سرد الأحداث في التاريخ كما نفعل منذ فترة طويلة، فإن التاريخ سيكون مجرد تاريخ على الورق، من الصعب دخول قلوب وعقول المتعلمين والقراء.
في فصول أخرى من المجلد الثاني، سيشعر القراء أيضًا بالدهشة والحماس عند تناول معلومات تاريخية مألوفة في شكل أدبي. فالقصص الأدبية تجعل الأحداث التاريخية حية وجذابة.
يمكن القول، بعد إنجازها، إنها ستكون روايةً ضخمةً تتناول حياة القائد هو تشي منه ومسيرته الثورية العظيمة. الرواية ليست عملاً أدبياً بحتاً فحسب، بل هي أيضاً رواية تاريخية قيّمة للتعرف على حياة ومسيرة وفكر القائد المحبوب لأجيال عديدة من الشعب الفيتنامي - العم هو.
يُساعد المجلد الثاني من سلسلة الروايات القراء على تصوّر رحلة نغوين آي كوك - هو تشي منه التي استمرت 30 عامًا بوضوح وتفصيل، دون الانحراف عن التاريخ الرسمي. تترابط الأحداث التاريخية المنفصلة في فضاء تاريخي واحد، حيث تُشكّل الحبكة والشخصيات والحوارات منظومة من القصص التاريخية الجذابة والآسرة والمنطقية عن نغوين آي كوك - هو تشي منه في رحلته الممتدة لآلاف الأميال.
ينبغي تشجيع أسلوب التمثيل المجازي للشخصيات التاريخية، كما فعل الكاتب نجوين ذي كي، بشدة لمساعدة شعبنا على معرفة تاريخه، وفهم أصول الأمة الفيتنامية، ومعرفة وتقدير الإنجازات التي دفع أسلافنا ثمنها بدمائهم وعظامهم ودموعهم وتضحياتهم التي لا تُحصى.
أستاذ مشارك، الدكتور تران ثي ثو هواي
مفيد
العاطفة
مبدع
فريد
[إعلان 2]
مصدر
تعليق (0)