وُلدتُ في قرية ساحلية. نشأتُ على الرمال، التي أحاطت بقريتي. كانت الرياح من كل حدب وصوب تدفع الرمال إلى قريتي...
المنطقة الساحلية لبلدية كوونج جيان (نغي شوان).
تمتدّ رمالٌ طويلةٌ على طول الساحل، تلتصق بوجهي، ويتشابك شعري حتى وأنا في المدرسة. تنحني أشجار الكازوارينا وتنهار على الرمال. تهب الرياح من البحر، فتنحني الكازوارينا مستسلمةً. ومع ذلك، لا تزال تتشبث بالرمال بشجاعة، ولا تزال تُنبت براعم خضراء بأعجوبة وقوة. لعلّ أشجار الكازوارينا تُشبه أهل قريتي، كأجدادي الذين يتمسّكون بالرمال، بالبحر للبقاء على قيد الحياة، لينقلوا فيما بينهم حبّ البحر الشغوف!
كان منزلي آنذاك قريبًا من البحر، ومع حلول الصيف، كان الأطفال يعبرون الكثبان الرملية كل صباح ويركضون نحو البحر. وعندما تشرق الشمس، يتوهج البحر بهالة ساطعة. كانت الرمال باردة تحت الأقدام، والريح تهب على وجوه كل طفل بعبير البحر الدافئ. كنا نستنشق عبير البحر المالح ونكبر. أخبرني البحر عن أحلامي الأولى، حلم طفولتي بسفينة تعبر المحيط الشاسع.
تنتمي ضفة Truong Vung الرملية إلى بلدية Thinh Loc (Loc Ha). الصورة: ثين فاي
قضى جدي حياته كلها في البحر. قبل أن أكبر، ترك البحر، لأنه لم يعد يملك القوة. رجال المناطق الساحلية أقوياء ومرنون بطبيعتهم. كان هو نفسه، في السبعين من عمره تقريبًا، لكنه مع ذلك ذهب إلى البحر، لأن البحر كان مصدر رزق العائلة بأكملها. الأعمام والعمات في العائلة، بعضهم ذهب إلى البحر، وبعضهم ذهب إلى السوق. تشبث جدي بالبحر في قارب خيزران صغير تعطل بعد بضع سنوات. عندما تعطل، اضطر إلى القيام به مرة أخرى، وهكذا دواليك، طوال حياته لم يستطع تذكر عدد القوارب التي كان على متنها.
البحر ليس دائمًا غفورًا. عندما يكون البحر هادئًا، تعج قريتي بالأسماك والروبيان. وعندما يكون البحر هائجًا وتتلاطم الأمواج، تسود قريتي حالة من القلق والاضطراب. في الماضي، كان جدي يبحر بناءً على خبرته بالقمر والسماء والطقس، فكانت العواصف والرياح غير متوقعة. ولذلك، في كل مرة كان يخرج فيها إلى البحر، كان هو والصيادون يخاطرون بمصيرهم. يا لحزن زوجات وأمهات البحر... كانت رمال قريتي تذرف الدموع عندما تفوت أحدهم رحلته ولا يعود... لكن أهل قريتي ما زالوا متمسكين بالبحر، متغلبين على مصيرهم وجنون المحيط ليعيشوا بثبات كأشجار الكازوارينا خلف رمال قريتي.
يعود صيادو ها تينه بعد رحلة صيد بالقرب من الشاطئ.
غادر جدي البحر في يومٍ من أيام مارس، مع رياح جنوبية قوية. استلقى ورأسه على الرمال، مواجهًا المحيط. لامسته الرمال واحتضنته، مرحّبًا به مجددًا إلى السلام بعد رحلة طويلة ومحفوفة بالمخاطر. يوم رحيله، كان يومًا مشمسًا في أوائل الصيف. أشرقت الشمس على كثبان الرمل الصامتة، وفي البعيد، ظهر قاربان قبالة الشاطئ واختفيا خلف كل موجة. تناثرت شجيرات الكازوارينا على الرمال، وهب نسيم البحر المالح في زوايا عينيّ.
في المدرسة الثانوية، كنت أذهب إلى مدرسة بعيدة عن القرية، بعيدة عن البحر. خلال أسابيع الدراسة الداخلية، كنت أشتاق إلى منزلي والبحر لدرجة أنني شعرت وكأنني سأموت. في عطلات نهاية الأسبوع، كنت أعود إلى القرية، أركض إلى البحر، وأقفز في الماء كما لو أنني لم أعد منذ زمن طويل. كان الجلوس أمام البحر، أشاهد كل كهف بري تجرفه الأمواج، وأفكر في شيء ما، أمرًا ذا معنى عميق.
لقد تغيرت قريتي بسرعة. قوارب الصيد البحرية الكبيرة مزودة بمعدات صيد حديثة، ومعدات تنبؤ وإنقاذ، وغيرها. تُباع المنتجات التي يتم صيدها بأسعار مرتفعة للغاية.
أسقط على الرمال، وبحر وطني لا يزال يهدر. أشجار الكازوارينا لا تزال تميل نحو البحر كزاوية القرية التي تتسلل تدريجيًا إلى الرمال خلفها. أصدقاء طفولتي، كلٌّ منهم يسلك طريقه الخاص، تاركًا وطنه محاطًا بالرمال من كل جانب، لكن لا يزال لديه حنين بدائي للبحر. حنينٌ للبحر يخطر ببالي في كل حلم.
شاطئ كي شوان (منطقة كي آنه).
مشيت على الرمال، وشمس أبريل تشرق مُرحبةً بنسيم البحر، وريح الجنوب اللطيفة تُشير إلى الشباك الثقيلة. افتقدته، وافتقدت قوارب الخيزران الهشة في البحر. في البعيد، كان الأطفال لا يزالون يطاردون الكرة معًا. رمالٌ تُغذي أطفال قريتي...
أضع عود بخور على قبره. في الخارج، لا يزال نسيم البحر يُهدر كلمات العصور. أشجار الكازوارينا المنحنية فوق قبره تُشبه إرادة الحياة القوية لأهل قريتي وهم يواجهون المحيط الشاسع.
نجوين دوان فييت
[إعلان 2]
مصدر
تعليق (0)