في صباح خريفي متأخر، مع بداية فصل الشتاء، لاحظتُ أن قرية لام ثونغ تستيقظ على إيقاع مختلف. ففي العادة، تكفي أصوات الديوك والناس لإضفاء الحيوية على القرية بأكملها، ولكن اليوم، من كل زاوية، كانت هناك أصوات إضافية للطبول والمزامير والضحكات الصاخبة - علامات على وجود مهرجان.
تبدو القرية الصغيرة، الواقعة وسط الجبال والتلال الخضراء المورقة، وكأنها قد ارتدت مظهراً جديداً مع الأعلام المرفرفة، وأقمشة البروكار الملونة، والبلوزات النابضة بالحياة لنساء تاي، والأزياء الحمراء المتقنة متعددة الألوان لشعب داو، والطريق الخرساني المؤدي إلى الملعب الذي يبدو أوسع وأكثر جمالاً.

يُتيح مهرجان لام ثونغ للثقافة العرقية فرصةً لعرض القطع الأثرية والمنتجات المحلية، مما يسمح للمجتمعات العرقية هنا بسرد قصصها الثقافية بشكل جماعي. من بعيد، يُمكن سماع صوت مكبرات الصوت، لكنه ليس دعوة المدينة الصاخبة، بل دعوة بسيطة ودافئة، كأم تنادي طفلها لتناول الطعام.
تبعتُ الخطوات المتسرعة؛ هتف الأطفال، وأشرق وجه كبار السن، وارتدت الشابات فساتين ملونة برشاقة، وارتدى الشباب ملابس جديدة - كل ذلك مثل نغمات تتردد في سيمفونية.
زُيّن الملعب، وتوسطه مسرح صغير، لكنه كان واسعًا بما يكفي لعرض ثراء الثقافة غير المادي. تتألف كومونة لام ثونغ اليوم من اندماج أربع كومونات: ماي سون، وخان ثين، وتان فونغ، ولام ثونغ. وقد غمرت الفرحة الجميع لأن هذا الاندماج جعل المهرجان أكثر بهجة، وأكثر ازدحامًا، وأكثر تنوعًا في الألوان.

تضمن المهرجان جدولاً حافلاً بالأنشطة، بما في ذلك عروض جماعية للرقصات الشعبية التقليدية من قبل فتيات تاي وداو، بحركات رشيقة بدت وكأنها تترك أرواحهن تنجرف مع الريح.
كل حركة، كل ابتسامة، تجسد فلسفة حياة بسيطة لكنها راسخة، لطيفة لكنها حازمة. الحرفيون، يرتدون أزياءً متلألئة، كل غرزة تطريز وقطعة قماش مرقعة تحكي قصةً بخيوط ملونة.
قالت السيدة تريو ثي بينه، وهي امرأة من قبيلة داو من قرية خي بين، والتي لا تزال يداها المتجعدتان بارعتين في استخدام إبرة التطريز: "كل نقش هو رسالة تركها أجدادنا. بالنظر إلى هذه النقوش، يمكنك أن ترى تاريخ حياتك". بالنسبة لي، كمشاهد، الأمر لا يتعلق بالجمال فحسب، بل يتعلق أيضًا بكلمات حقول الأرز وجبال لام ثونغ.
لا يكتمل مهرجان "كاك كونغ" دون مسابقة دق الأرز. يُزرع أرز لاو مو الدبق على نطاق واسع في قرى تونغ لونغ، وتونغ مو، وتونغ آنغ، ولانغ جياو. وبفضل مهارة النساء وخبرتهن، تُقلب سيقان الأرز باستمرار لضمان نضج الحبوب بالتساوي، ثم تُترك لتبرد تمامًا قبل دقها في الهاون. يُظهر كل فريق قوته ومهارته لإنتاج أجمل رقائق الأرز في أقصر وقت ممكن.
في زاوية من الفناء، توقفت أمام كشك يبيع الحرف اليدوية التقليدية والمنتجات المحلية. كانت هناك بلوزات ملونة، وأغطية رأس خاصة ترتديها نساء الداو فقط خلال حفلات الزفاف، وأنواع مختلفة من براعم الخيزران، وأوراق الأشجار... وحتى بلابل خشبية مرتبة بعناية.

أصبحت لعبة البلابل - وهي لعبة تبدو غير مهمة - من أبرز فعاليات المهرجان في لام ثونغ اليوم، حيث تجذب الرجال والنساء وكبار السن والأطفال على حد سواء.
وقفوا في دائرة، يمسكون بالبلابل، وعيونهم تلمع فرحًا. تنافسوا لمعرفة من يستطيع إبقاء البلبل يدور لأطول فترة، يتناقلونه فيما بينهم كما لو كان سرًا. أحيانًا كان البلبل يدور بسرعة كبيرة لدرجة أنه كان يُحدث ومضات ضوئية صغيرة، مثل النجوم المتساقطة.
بعد انتهاء المسابقات، اجتمعت النساء المسنات للعب البلابل، وقد بدت وقفتهن وهيئاتهن ثابتة كالتماثيل. قالت السيدة هوانغ ثي تام، التي تقارب السبعين من عمرها، من قرية لانغ جياو، إنها تلعب البلابل منذ طفولتها وما زالت تعشقها. كانت تلعبها خلال مهرجانات القرية وأعيادها، ولم تملّ منها قط. وأضافت أن لعب البلابل ساعدها على تحسين صحتها لتكون قادرة على العمل بكفاءة. جعلتني كلماتها أدرك أن معظم ألعاب المهرجان شهدت مشاركة واسعة من النساء، حتى تلك التي تتطلب قوة بدنية مثل رمي شباك الصيد وكرة القدم النسائية.
أكثر ما أثار اهتمامي هو مباراة كرة القدم النسائية. في أماكن أخرى، تُعتبر النساء متفرجات، لكن في لام ثونغ، هنّ لاعبات.

شاهدتُ تسديداتٍ بارعة، وتمريراتٍ حاسمة، وابتساماتٍ بعد كلّ عرض. صورة النساء بملابسهنّ التقليدية، غير خائفاتٍ من خوض التحديات البدنية والمساهمة في عروضٍ رائعة، ترمز إلى الصلة بين التقاليد والحداثة. يهتف المتفرجون هنا بنظراتٍ حانية، كما لو كانوا يشاهدون رقصةً آسرة.
عند الظهيرة، تم تقديم وجبة جماعية، مع طاولة مليئة بالأطباق التقليدية. تجمع الجميع حولها، يتشاركون اللقيمات ويتبادلون القصص عن المهرجان والقرية.
جلست بالقرب من مجموعة من الشباب يتحدثون عن خططهم لتطوير السياحة المجتمعية للحفاظ على الحرف التقليدية وتعزيز الثقافة... المهرجان ليس مجرد احتفال، بل هو أيضاً خطوة نحو المستقبل.

مع حلول الليل، عادت أجواء المهرجان إلى حيويتها مع ظهور رقصة النار. لم تكن رقصة النار في لام ثونغ مجرد نشاط ترفيهي مغامر، بل تحمل دلالة طقوسية عميقة، فهي تمثل عهداً بين البشر والآلهة، وبين المجتمع والطبيعة.
عندما توهجت الجمرات بضوء ساطع، حثت أصوات الناي الخيزراني والقيثارة والطبول الإيقاعية القرويين على التقدم، لأداء مراسم الافتتاح - تقديم الصلوات، وسكب النبيذ، واستحضار أسلافهم وآلهتهم طلباً للبركة. كلماتهم، كإبر صغيرة تخترق الهواء، دعت للسلام في القرية، وحصاد وفير، وصحة جيدة للناس.
ثم تحولت الموسيقى إلى إيقاع أسرع وأكثر صخباً، وخرج الراقصون، عيونهم متقدة كالنار، ووجوههم حازمة وهادئة في آن واحد. كانت خطواتهم منتظمة، وكل حركة متوارثة عبر الأجيال، من المشي على أطراف الأصابع والقفزات الخفيفة إلى ملامسة الجمر المتوهج.
همست امرأة عجوز تجلس في مكان قريب قائلة: "إن لمس النار حفاة القدمين هو وسيلة لإظهار الإيمان، لإخبار الغابة بأننا أبناء هذه الأرض".
ثم تعالت الهتافات بإيقاع منتظم، لكنّ الجوّ السائد كان صمتًا مهيبًا، وكأنهم يشاركون في حوار مقدس. أكثر من مرة، رأيت ابتسامة خاطفة هادئة ترتسم على وجوههم بعد تجاوزهم التحدي – إيمان راسخ، وتأكيد على ذواتهم ومجتمعهم. وقف الأطفال قرب السياج، عيونهم متلهفة، وأيديهم الصغيرة تصفق بإيقاع منتظم، وكأنهم يتعلمون الإيمان بشيء أعظم منهم.

في نهاية رقصة النار، يصفق السياح ببطء على إيقاع السكان المحليين، لا ابتهاجاً بفوز فردي، بل تعبيراً عن امتنانهم للطقوس التي تربطهم بجذورهم. في تلك اللحظة، تصبح النار رمزاً للتطهير، ورمزاً للشجاعة والإيمان، ورمزاً للرابطة بين شعب الداو والأرض والسماء.
قبل مغادرة التجمع، وقفت صامتًا، أتخيل الألوان الزاهية لأقمشة البروكار وهي تتمايل في الريح، والألحان العالقة للأغاني الشعبية، وأصداء خطوات الأقدام على ملعب كرة القدم، وشرارات النار المتشبثة بأقدام الناس وهم يركضون فوق أكوام من الجمر المشتعل، تاركين وراءهم آثارًا مؤقتة من الفحم قبل أن تختفي... لقد صنع سكان لام ثونغ يوميات حية، حيث يلتقي الماضي بالحاضر، وحيث تستمر التقاليد في العيش والتغير والانتشار.
المصدر: https://baolaocai.vn/sac-mau-van-hoa-o-lam-thuong-post885901.html







تعليق (0)