كُتبت قصيدة " يوم في " للشاعر تشين هو مباشرةً بعد انسحاب فوج العاصمة من هانوي في أوائل عام ١٩٤٧، وسرعان ما أحبها الجنود بفضل نبرتها الجريئة والفخورة، التي لامست مشاعر جيل الشباب الذي تخرج لتوه من المدرسة. "هناك مجموعة من الناس متمركزة في غابة عميقة. الليلة أحلم بالعودة إلى هانوي . متى سيعودون؟". لحن القصيدة لونغ نغوك تراك، ناقلةً أجواءً مهيبةً لكنها مليئة بالرومانسية. كما أصبحت نموذجًا للعديد من الأغاني التي تحمل نفس الموضوع، على سبيل المثال، البيت الشعري "أحذية العشرة آلاف ميل ممزقة. غبار المسيرة الطويلة قد بهت القميص الأنيق" ورد ذكره مجددًا في أغنية أخرى لهوي دو بعنوان "سي في ثو دو" : "أخطو خطوةً للمضي قدمًا في عصر الماضي. أميال المقاومة الطويلة نسيت يوم العودة. غبار المسيرة الطويلة قد بهت شعري. أتذكر فجأةً متى غادرت لأكتب قسمي". يطغى جوٌّ بطوليّ، ممزوجٌ بكثيرٍ من الرومانسية وقليلٍ من الإثارة، على العديد من أغاني تلك الفترة: "نعيشُ مع العاصمة! نموتُ مع العاصمة! نحنُ مجموعةٌ من الشباب الذين غادروا طريقًا واحدًا، لكننا عازمون على العودةِ منتصرين يومًا ما" ( العودة إلى العاصمة - إلى هاي، ١٩٤٧).
هناك صورة أخرى ليوم العودة، وهو يوم العودة في أذهان أولئك الذين عاشوا في قلب هانوي المحتلة مؤقتًا لمدة 8 سنوات (1947-1954). كان لدى الموسيقي الجنوبي، تران فان نون، الذي عمل في قسم فيت ناك في إذاعة هانوي خلال الفترة من 1948 إلى 1952، مشاعر أيضًا حول الأيام المجيدة التي مضت: "أتذكر أيام العيش في العاصمة في الماضي... هانوي الحبيبة! إنها مكان له ألف عام من التاريخ، قلب فيتنام، الروح الفيتنامية البطولية!" ( هانوي 49 ). وتسمى أيضًا يوم العودة ، ترتبط أغنية هوانغ جياك بسياق عودة رجل من الخارج شهد رحيل ملهمته إلى شاطئ آخر. تسكن الأغنية أيضًا قلوب العديد من سكان هانوي، تحمل في طياتها الكثير من الأفكار الدفينة عن لمّ الشمل: "ننشر أجنحة طائر لنعود إلى العش الدافئ، حيث عشنا أيامًا جميلة! نتوق إلى لقاء الأصدقاء القدامى، والطيور التي تحلق في الريح...".
عُرف الموسيقي نجوين فان كوي كمعلم موسيقى ، وكتب أغانٍ رومانسية في أوائل خمسينيات القرن الماضي. أثناء استعداده لتولي المنصب في منتصف عام ١٩٥٤، انتشرت أغنية بين شباب هانوي بعنوان "هانوي جياي فونغ" ، تحت اسم مستعار هو دو كويين: "هانوي! ابتهجي يا هانوي! بعد ثماني سنوات من العيش في ذل وحزن. اليوم نهرب من الظلام، ونرفع النجوم الذهبية عالياً في الريح... بعد ثماني سنوات من الابتعاد عن الجيش البطل، نلتقي هنا حول راية التحرير. يتلاشى كمال حبنا وشوقنا في ظل وردي نضر".
من هذا المنظور، تُعدّ أغنية "نحو هانوي" (هوانغ دونغ، ١٩٥٤) أبرز أغاني يوم العودة. كُتبت هذه الأغنية في فترة اتسمت بالفوضى النسبية، عندما قسّم اتفاق جنيف البلاد إلى منطقتين، وأثارت كلمات الوداع خلال فترة حرية التنقل مشاعر مختلطة بين الحنين إلى هانوي والشوق إلى يوم العودة: "يوم نهاية الحرب! هدأ الدخان والنار، باحثين عن الشاطئ. يومٌ من الزهور والأوراق الوردية، يُغنّون أغنية حب، وينطقون بكلمات عاطفية". تبع يوم العودة هذا أيضًا حنين المهاجرين، منسوجين مشهدًا في الذاكرة الجماعية لهانوي، حيث "الأضواء مُعلّقة في كل مكان، والقمصان الملونة ترفرف في الريح".
بعد الاستيلاء على العاصمة في 10 أكتوبر 1954، ركزت أغاني هانوي على مدح الحياة الجديدة وموضوع النضال من أجل الوحدة الوطنية. كانت غالبًا أغاني سريعة الإيقاع وحيوية، مثل أغنية " حول البحيرة" (نجوين شوان خوات)، و "عاد العم إلى العاصمة " (لي ين)، و"أغنية هانوي" (شوان أوانه، كلمات داو آنه خا)، و" مدينتي تحررت" (فان تشونغ). بشكل عام، لم تبدأ أغاني هانوي في اكتساب المظهر الغنائي المميز لهانوي التي لا تزال تحتفظ بملامحها الذهبية الماضية إلا بعد فترة من انحسار أصداء يوم نصر ديان بيان فو النارية، مثل أغنية "بعد الظهر في البحيرة الغربية " (هو باك، 1954)، و "بعد الظهر في بحيرة السيف" (تران ثو، 1954)، و "إلى أختي الجنوبية" (دوان تشوان تو لينه، 1956).
لكن سحر المشاعر الخاصة، مثل "غادرت أختي، أحمر الشفاه على شفتيها، وشاحها يرفرف، يتمايل على كتفيها. كانت السماء مشرقة بنسيم لطيف وقمر، هانوي أشبه بجنية" ( إلى أختي من الجنوب )، سرعان ما أفسحت المجال لمشاهد جديدة عظيمة ذات طابع جماعي قوي. أدى بناء هانوي والشمال بخطط واسعة النطاق إلى رسم هانوي بشكل جديد، والذي استعرضه فينه كات بعد عشر سنوات: "هانوي في الماضي، كان التنين يحلق ببراعة، هانوي اليوم تنبض بالحيوية. هنا وهناك، في كل مكان، تعج مواقع البناء بالنشاط، السنوات العشر الماضية، يا له من بريق عاصمتنا" ( هانوي ، ١٩٦٤). في هذا السياق، اتخذت هانوي بعد العودة طابع البنائية، بنبرة تتطلع دائمًا إلى المستقبل.
المحتوى: Nguyen Truong Quy تقديم: Hanh Vu الصور: VNA، Nhan Dan
نهاندان.فن
المصدر: https://special.nhandan.vn/Suoi-nhac-hen-ngay-ve-Ha-Noi/index.html
تعليق (0)