Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

المقاطعة، الأصل والمعنى

Báo Thanh niênBáo Thanh niên01/07/2023

[إعلان 1]

من الناحية اللغوية، فإن كلمة مقاطعة هي ترجمة حرفية لكلمة 抵制 (dai2 zai3) في اللغة الكانتونية، والنطق الصيني الفيتنامي هو "de che"، ويعني "منع، معارضة، صد". يُستخدم هذا المصطلح بشكل شائع في تايوان وهونج كونج وماكاو وسنغافورة وماليزيا... الأعمال الأولى التي استخدمت كلمة "de che" (抵制) هي Guanzhang Xianxingji (官场现形记) للكاتب Li Baojia في عهد أسرة تشينغ (الفصل 6)؛ سيرة الحضارة

(文明小史)، الفصل 31 وSantou Haiguan Ge (汕头海关歌)... إلى جانب كلمة "المقاطعة"، تسمى المقاطعة أيضًا "الرمال الملطخة" (杯葛)، وهو مصطلح يستخدم بشكل رئيسي في تايوان وهونغ كونغ وماكاو، ولا يحظى بشعبية في الصين القارية.

في عالم الأعمال، يطلق على "تلطيخ الرمال" اسم "الحركة المضادة للرصاص" (不買運動)، والتي تشير إلى الفعل الجماعي لمقاطعة فرد أو شركة أو حتى بلد بأكمله. حركة المقاطعة تُعرف أيضًا باسم "الحظر" (禁运). يمكن أن تشمل المقاطعة رفض أي شكل من أشكال التجارة. في الحياة اليومية، تحمل المقاطعة معنى أوسع وهو "العزلة". على سبيل المثال: "في المدرسة، تعرضت للنبذ من قبل زملائي في الفصل". وهذا يعني أنني كنت معزولًا عن الجميع في الفصل.

"البولينج" (杯葛، bēigé) مشتقة من كلمة مقاطعة، والتي سميت على اسم الكابتن تشارلز بويكوت. دخلت كلمة مقاطعة إلى اللغة الإنجليزية أثناء "الحرب البرية" الأيرلندية عام 1880، ويرجع أصلها إلى الكابتن البريطاني المتقاعد تشارلز بويكوت، وهو مالك مزرعة في بلدة مايو، مقاطعة مايو، أيرلندا. في ذلك الوقت، وجد السكان المحليون أن إيجار الأرض مرتفع للغاية، لذا طلبوا من مالك المزرعة تخفيض الإيجار بسبب ضعف الحصاد. وبما أن مالك المزرعة لم يخفض إيجار الأرض كما طلب، فقد احتج الناس، ولم يبيعوا محصولهم، وأطلقوا صيحات الاستهجان في كل مرة رأوا فيها مالك المزرعة يظهر. وقد تدخلت الصحافة في المملكة المتحدة والولايات المتحدة، حيث صاغت مصطلح "المقاطعة" للإشارة إلى هذا الاحتجاج، والذي شكل فيما بعد مصطلح المقاطعة، والذي يعني "المقاطعة" باللغة الفيتنامية. في عام 1968، صاغت لايسي أونيل، وهي لاعبة ألعاب القوى الأمريكية، مصطلح "مقاطعة الفتيات"، والذي تم استخدامه خلال دورة الألعاب الأولمبية الصيفية في مدينة مكسيكو. Girlcott هي مسرحية على مصطلح المقاطعة، وهي مقاطعة تركز على حقوق المرأة أو أفعالها.

بشكل عام، فإن مفهوم "المقاطعة" في معظم اللغات حول العالم مشتق من المصطلح الإنجليزي "المقاطعة"، على سبيل المثال ボイコット(boikotto) في اللغة اليابانية؛ كوريا الجنوبية (كوريا الجنوبية)؛ การคว่ำบาตร (التايلاندية)؛ boicottaggio (الإيطالية) أو boicote (البرتغالية) ...

باختصار، مقاطعة هي الترجمة الحرفية للكلمة الكانتونية de che (抵制)، و bie cat (杯葛) هي الترجمة الحرفية للكلمة الإنجليزية مقاطعة. في الوقت الحاضر، عند ترجمة كلمة مقاطعة إلى اللغة الفيتنامية، لا يزال الناس يستخدمون كلمة مقاطعة أو كلمات مكافئة.


[إعلان 2]
رابط المصدر

تعليق (0)

No data
No data

نفس الفئة

اتبع الشمس
تعال إلى سابا لتغمر نفسك في عالم الورود
الحياة البرية في جزيرة كات با
مشهد شروق الشمس الأحمر الناري في نجو تشي سون

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

النظام السياسي

محلي

منتج