فاجأ السيد نجوين تان ثانه الكثيرين وأعجب بهم عندما خضع لامتحان الماجستير في سن 87 عامًا - الصورة: LAN NGOC
في 26 مايو، التقت Tuoi Tre Online وتحدثت مع السيد نجوين تان ثانه (87 عامًا، المقيم في حي تان آن، منطقة نينه كيو، مدينة كان ثو ) عندما كان مشغولاً بترجمة المستندات والكتب... للعملاء.
ديك يربي 4 فراخ
أشار السيد ثانه إلى أن الوقت بالنسبة له هو المال. إنه يعتز بكل دقيقة وساعة لجعل يوم عمله وراحته فعالاً ومعقولاً.
منذ وفاة زوجتي المبكرة، أصبحتُ أعتني ببناتي الأربع وحدي. كانت تلك الفترة صعبة للغاية، حيث كنتُ أُدرّس وأُربي أطفالي. كانت هناك أوقات شعرتُ فيها بالإحباط الشديد، ولكن من أجل أطفالي، عزمتُ على تجاوزها. والآن، وقد استقرّت وظائفهم، أشعر بالراحة..."، هذا ما قاله السيد ثانه.
نظمت جامعة كان ثو مؤخرًا (25 مايو) امتحان القبول لتقييم كفاءة اللغة الأجنبية لمستوى الدراسات العليا. من بين أكثر من 300 مرشح، يعتبر السيد نجوين تان ثانه الأكثر "تميزًا" لأنه تقدم للامتحان في سن "كبيرة". لقد سجل في الدراسات العليا في الأدب الفيتنامي.
عند حديثه معنا، أظهر دائمًا كامل طاقته. وأوضح أنه يسعى دائمًا إلى الحفاظ على سعادته، وأنه يحافظ دائمًا على نمط حياة صحي وهادئ في حياته اليومية ودراسته. وربما لهذا السبب، رغم أنه يبلغ من العمر 87 عاماً، إلا أنه لا يزال يتمتع بالرشاقة والذكاء والذكاء.
مع الإصرار كل شيء ممكن.
بالنسبة له، فإن الدراسة الذاتية واكتشاف الذات هما "المفاتيح" التي تساعده على التدريس وكتابة الأدب بشكل أفضل - الصورة: LAN NGOC
والآن بعد أن أصبح قادرًا على رعاية أطفاله الأربعة، يواصل تحقيق حلمه بالحصول على درجة الماجستير. وقد أدى السيد ثانه الامتحان في سن "نادر"، وأكد أنه إذا كان لديك التصميم، يمكنك القيام بأي شيء. الدراسة الذاتية مهمة جدًا عندما نريد تحقيق أهدافنا في تعليمنا.
كان السيد ثانه مدرسًا للأدب في المدرسة الثانوية. إلى جانب ذلك، فهو يعرف ويعلم العديد من اللغات الأجنبية مثل الإنجليزية والفرنسية والألمانية والإيطالية والكورية واليابانية والإسبانية... وفي أوقات فراغه، يؤلف الأدب والشعر ويضع الموسيقى ويرسم، معتبراً ذلك هواية في شيخوخته.
مع الطلاب، أسعى دائمًا لمساعدتهم على فهم وتصوّر عمل الترجمة تحديدًا. ومن هنا، سيكوّنون رؤية شاملة لطبيعة عملهم المستقبلي، فلا يُفاجأوا. يجب أن يقترن التعلم بالممارسة، بالإضافة إلى العزيمة وروح الدراسة الذاتية والاستقصاء للدراسة الجيدة..."، قال السيد ثانه.
حاليا، وظيفته الرئيسية هي ترجمة الوثائق والكتب وما إلى ذلك للعملاء. كما أنه يدعم ويرشد الطلاب لتعلم وممارسة أعمال الترجمة والتفسير.
التعلم مستمر مدى الحياة، ما دمتَ مُصمّمًا، ومهما كان عمرك، فهو ليس صعبًا. الأهم هو روح التعلم الذاتي والاستكشاف. إذا جلستَ منتظرًا من الآخرين أن يُساعدوك ويُرشدوك إلى كيفية القيام بالأشياء، فسيمضي الوقت سدىً، كما أضاف السيد ثانه.
[إعلان 2]
المصدر: https://tuoitre.vn/thay-giao-87-di-thi-cao-hoc-khong-de-thoi-gian-troi-qua-mot-cach-phi-pham-20240526130416228.htm
تعليق (0)