
منتدى الكتاب الشباب
في كلمته الافتتاحية، أكد الشاعر نجوين كوانغ ثيو، رئيس رابطة كتاب فيتنام ، أن بعد عام ١٩٧٥، شهد الأدب والفن الفيتنامي تغيرًا جذريًا عما كان عليه قبله. فقد توسّع الأدب الفيتنامي في نطاقه وقوته وامتداده الجغرافي، بمشاركة كتّاب من المقاطعات والمدن الجنوبية، وكتّاب فيتناميين مقيمين في الخارج. كما شارك الكتّاب الشباب في الأدب من خلال كتاباتهم الخاصة، ومسؤوليتهم تجاه المجتمع، والناس، والجمال الخفي، والجمال المنسي، وغيرها من القيم الروحية والأخلاقية.

وفقًا للشاعر نجوين كوانغ ثيو، نظمت رابطة كتاب فيتنام في عام ٢٠٢٥ ثلاث ندوات حول "الإنجازات الأساسية للأدب الفيتنامي بعد عام ١٩٧٥ - المظهر والاتجاهات والأنواع الأدبية" (في مدينة هو تشي منه)؛ و"قضايا وآفاق التطور الأدبي" (في دا نانغ)؛ و"الأدب الفيتنامي بعد عام ١٩٧٥ - الإنجازات والقضايا والآفاق" (في هانوي )، وذلك لتلخيص الأدب الفيتنامي على مدى الخمسين عامًا الماضية والنظر فيه. لكن هذه المناقشة مميزة لأنها تنعكس من خلال عيون الكُتّاب الشباب على مدار نصف قرن من الأدب.
بشغفهم وإبداعهم وشجاعتهم وذكائهم، يُمكننا الحديث عن الأدب الفيتنامي على مدار الخمسين عامًا الماضية من منظورهم الخاص. سيُقدمون منظورًا شيقًا، ونحن بانتظار حديثهم. ليس الأمر مجرد انتظار لمعرفة ما حققناه أو ما لا يزال قائمًا، بل من خلال منظورهم للأدب، وموقف الكُتّاب ومسؤوليتهم وضميرهم، يُمكننا التنبؤ بمستقبل الأدب الفيتنامي، كما يأمل الشاعر نجوين كوانغ ثيو.

وفي تقديمه للمؤتمر، أكد الشاعر تران هو فيت، رئيس لجنة الكتاب الشباب (رابطة الكتاب الفيتناميين)، أن مناقشة "آفاق الأدب الفيتنامي" لا يمكن أن تتم بدون الكتاب الشباب، على الرغم من أن المؤتمرات الثلاثة السابقة كان بها أيضًا عدد من المندوبين الشباب.
هذا المنتدى مُخصّص للكتاب الشباب، الذين لم يُنضموا بعد إلى رابطة كتاب فيتنام، أو لم يُفكّروا حتى في الانضمام إليها، ليُشاركوا آراءهم وتقييماتهم وتساؤلاتهم حول الأدب خلال الخمسين عامًا الماضية، وعن الكُتّاب والأعمال التي ظهرت قبل ولادتهم بسنوات. من خلال ذلك، يُمكن لرابطة كتاب فيتنام إجراء المزيد من التقييمات للأدب خلال الخمسين عامًا الماضية، وبالتعاون مع الكُتّاب الشباب، التفكير والتخطيط والعمل على تطوير الأدب في السنوات القادمة، مُواكبين بذلك التقدم الكبير الذي حققه الشعب الفيتنامي في العصر الجديد.
مؤثر ولكن ليس له انطباع كبير
شهدت المناقشة آراءً صريحةً ومتعددة الأبعاد من كُتّاب شباب من مختلف أنحاء البلاد. وأكد جميع الكُتّاب أن الأدب الفيتنامي، بعد 50 عامًا من إعادة توحيد البلاد، قد شهد تحولًا جذريًا. وصرح الكاتب نجوين هوانغ ديو ثوي بأن الأدب بعد عام 1975 ترك بصماتٍ عميقة، حيث تم استكشاف العديد من الأنواع الأدبية، مثل الشؤون العالمية، والتاريخ، والخيال، والقصص الخيالية، والروايات البوليسية، والإثارة، والرعب، والروايات المصورة. وهذا يُظهر تحولًا سريعًا وتكيفًا مع التوجهات العالمية .

تتجلى علامات النجاح في أنشطة النشر، بالإضافة إلى ظهور مؤلفين أجانب ومؤلفين من أصل فيتنامي. خلال السنوات الخمس عشرة الماضية، ظهر العديد من المؤلفين الشباب الطموحين ذوي القدرات الكتابية العالية.
علّق الكاتب لي فو ترونغ جيانج قائلاً إن قوة الكتابة في الخمسين عامًا الماضية يمكن تقسيمها إلى ثلاث مجموعات رئيسية. تضم المجموعة الأولى المؤلفين الذين نضجوا خلال الحرب وفترة إعادة التوحيد الوطني. وهم يواصلون الكتابة بروح الابتكار، معبرين عن التغيرات في المجتمع والتفكير الجديد في فترة ما بعد الحرب. المجموعة الثانية هي المؤلفون الذين كتبوا قبل عام 1975 وبعده. أعمال هذه المجموعة ترث وتحول في الوقت نفسه، مما يساهم بشكل كبير في ثراء الأدب الحديث. المجموعة الثالثة هي الكتاب الشباب، الذين ولدوا ونشأوا في مجتمع سريع التغير مثل جيل 7X وما بعده. لديهم تفكير إبداعي جديد، يعبرون بعمق عن قضايا المجتمع المعاصر. أدبهم هو رحلة اكتشاف الذات، معبرًا عن نضارة وقوة الجيل الجديد.

يعتقد الكاتب تران فان ثين أنه على مدار الخمسين عامًا الماضية، صدرت أعمالٌ عديدةٌ لاقت صدىً واسعًا فور نشرها، وخلدت في قلوب القراء. وقد استُخدمت مواضيع الحرب، وما بعد الحرب، ومصير الإنسان، والريف الفيتنامي طوال الوقت. ولكن يبدو أن الأعمال التي تجاوزت أيديولوجيات العصر، وفتحت مسارًا جديدًا لم يسلكه إلا القليل، وهويةً جديدةً، وأفكارًا جديدةً، وغيّرت وجهات نظرٍ مألوفة، لم تكن كثيرة.
يبدو أن الكُتّاب يسلكون نفس النهج القديم، بأسلوبٍ في استقبال الأعمال قائم على نظام مرجعي نادرًا ما يتغير. يتقبل العديد من الكُتّاب مسار الكتابة بأسلوبٍ موجهٍ نحو السوق، مما يُسهّل نشر أعمالهم، وهو أحد أسباب عدم تحرر جوهر الأدب تمامًا، كما قال الكاتب لي فان ثين.
أما بالنسبة للكتاب الشباب، فوفقًا للكاتب لي فان ثين، فإنّ الكتاب الشباب اليوم مصممون على إيجاد مسار جديد، وقد تفاعلوا مع الأدب العالمي وتأثروا به. لذلك، على الجيل السابق من الكُتّاب تغيير طريقة تلقّيهم للأعمال الأدبية بما يعكس فضول الجيل القادم.
ساهم بأصوات الشباب في أدب العصر الجديد
في معرض تعليقه على الأدب الفيتنامي منذ دخوله القرن الحادي والعشرين، قال الكاتب الشاب كاو فيت كوينه إنه اتسع نطاقه عالميًا. فإلى جانب الأعمال الخالدة والعريقة، شهدنا ولادة أنواع أدبية جديدة لا حصر لها. وتتزايد أعداد قصص الفانتازيا والخيال العلمي والرومانسية والبوليسية والرعب التي كتبها الفيتناميون، موجهة إلى الفيتناميين، مما يضفي على الأدب الفيتنامي طابعًا ثريًا وفريدًا. ووفقًا للكاتب كاو فيت كوينه، فإن هذا التنوع يُسهم في وصول الأدب الفيتنامي إلى شريحة واسعة من الشباب، ويجعله في متناول الجميع من مختلف أنحاء العالم.

بالعودة إلى الخمسين عامًا الماضية من الأدب الفيتنامي، عبّر الكاتب لي كوانغ ترانج عن فخره ورأى "جذوة" المسؤولية متقدة. لا يمكن لجيل الكتابة اليوم أن يستمر فحسب، بل عليه أن يبتكر ويتعزز ويتغير، حتى ينبثق الأدب الفيتنامي إلى العالم بصوته وهويته وروحه الفيتنامية الخاصة.
بحسب الكاتب لي كوانغ ترانج، تُعدّ الهوية الوطنية جوهرَ حيوية الأدب الدائمة. لكن الحفاظ على الهوية لا يعني التشبثَ المُستمرّ بالقديم، بل معرفةَ كيفيةِ بعثِ الروح الفيتنامية في نَفَسِ الحداثة.
ولكي يتمكن الكتاب الشباب من "العيش والكتابة والمضي قدمًا"، اقترح الكاتب لي كوانج ترانج استراتيجية وطنية لترويج الأدب الفيتنامي للعالم، وربطها بالسينما والسياحة والمسرح والفنون البصرية؛ وتوفير أموال إبداعية وبرامج ترجمة ومعسكرات كتابة مفتوحة ومنتديات تبادل دولية للكتاب الشباب للوصول إليها؛ وابتكار تدريب على الكتابة والنقد لمساعدة الشباب في العثور على صوتهم الخاص وطريقة تفكيرهم الخاصة وقصص جيلهم.
أعرب جميع المؤلفين الشباب الذين حضروا المناقشة عن رغبتهم في الكتابة والالتزام والنضج والمساهمة معًا في خلق مظهر جديد للأدب الفيتنامي في القرن الحادي والعشرين.
المصدر: https://hanoimoi.vn/van-hoc-viet-nam-sau-nam-1975-qua-goc-nhin-nguoi-viet-tre-khat-vong-doi-moi-va-tien-xa-hon-723424.html






تعليق (0)