Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ভিয়েতনামী Quốc ngữ স্ক্রিপ্টের আকর্ষণীয় যাত্রা।

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế20/10/2024


ভিয়েতনামী কোয়াক এনগে লিপি গঠনের ইতিহাসের উপর এই বইটি তৈরি করে, ডঃ ফাম থু কিয়ু লি এবং শিল্পী তা হুই লং পাঠকদের, বিশেষ করে ছোট বাচ্চাদের, ভিয়েতনামী ভাষার প্রতি ভালোবাসা জাগিয়ে তোলার আশা করছেন - আমাদের কাছে থাকা সুন্দর ভাষা।
Hành trình ly kỳ của chữ Quốc ngữ
ভিয়েতনামী Quốc ngữ স্ক্রিপ্টের আকর্ষণীয় যাত্রা।

বই অনুসারে, ভিয়েতনামী Quốc ngữ লিপির সৃজনশীল যাত্রা হল ল্যাটিন-ভিত্তিক ভিয়েতনামী লিখন পদ্ধতির বিকাশ এবং জনপ্রিয়তার গল্প। প্রাথমিকভাবে, এই লিপিটি ভিয়েতনামী জনগণের সাথে যোগাযোগের সুবিধার্থে একটি হাতিয়ার ছিল, যার ফলে মিশনারি কাজ পরিচালনা করা সহজ হয়ে ওঠে; পরে, এটি মিশনারি এবং চারটি ধর্মের মধ্যে একটি কোড হিসাবে ব্যবহৃত হত এবং শুধুমাত্র সেমিনারিতে পড়ানো হত।

রাজনৈতিক ও শিক্ষাগত উত্থানের পর, ভিয়েতনামী কোয়াক এনজি লিপি ধীরে ধীরে দেশের প্রশাসনিক নথিতে চীনা অক্ষরগুলিকে প্রতিস্থাপন করে, জনগণকে আলোকিত করতে এবং সরকারী লেখার ব্যবস্থায় পরিণত হতে ভূমিকা পালন করে।

এই বইটির বিশেষত্ব হলো এটি আধা-কাল্পনিক কমিকসের ভাষায় লেখা, যা আলেকজান্দ্রে ডি রোডসের বর্ণনার মাধ্যমে বলা হয়েছে - ভ্যাটিকান থেকে একজন পুরোহিত যিনি ১৭ শতকে ভিয়েতনামে এসেছিলেন এবং ১৬৫১ সালে প্রথম ভিয়েতনামী অভিধান (ভিয়েতনামী-পর্তুগিজ-ল্যাটিন অভিধান) মুদ্রণে গুরুত্বপূর্ণ অবদান রেখেছিলেন।

ডঃ ফাম থি কিউ লি আলেকজান্দ্রে ডি রোডসকে বর্ণনাকারী হিসেবে বেছে নিয়েছিলেন কারণ তিনি একজন পুরোহিত ছিলেন যিনি ভিয়েতনামের উত্তর ও দক্ষিণ উভয় অঞ্চলেই বাস করতেন এবং উভয় অঞ্চলের রীতিনীতি এবং ঐতিহ্য বুঝতেন। তিনি অনেক কাজ রেখে গেছেন, যা এই বইয়ের প্লট তৈরির জন্য প্রয়োজনীয় তথ্য সরবরাহ করে। প্রধান চরিত্রের আবেগের সাথে সংলাপগুলি অন্তর্ভুক্ত করার পাশাপাশি, লেখক ভিয়েতনামী কোয়াক এনজি স্ক্রিপ্ট তৈরির দিকে পরিচালিত মূল ঐতিহাসিক মাইলফলক এবং ঘটনাগুলিকে সম্মান করেন।

ডঃ ফাম থি কিউ লি বলেন যে এই বইয়ের বিষয়বস্তু ভিয়েতনামী ব্যাকরণ এবং ল্যাটিন-ভিত্তিক লেখার ইতিহাসের উপর তার ডক্টরেট গবেষণাপত্রের পাশাপাশি ইউরোপের আর্কাইভাল উপকরণ এবং মিশনারিদের মিশনারি যাত্রা সম্পর্কে বইয়ের উপর ভিত্তি করে তৈরি করা হয়েছে। ৬৪০ পৃষ্ঠার এই গবেষণাপত্র থেকে, লেখক এটিকে একটি সংক্ষিপ্ত এবং স্পষ্টভাবে চিত্রিত ১২৬ পৃষ্ঠার বইতে রূপান্তরিত করেছেন।

বইটি সম্পর্কে লেখক দাবি করেন: "আলেকজান্দ্রে দে রোডস ল্যাটিন অক্ষর ব্যবহার করে ভিয়েতনামী ভাষা লেখার ক্ষেত্রে প্রথম ব্যক্তি নন। আলেকজান্দ্রে দে রোডসের আগে, ফ্রান্সিসকো দে পিনা নামে একজন পর্তুগিজ পুরোহিত একটি ছোট অভিধান তৈরি করেছিলেন, কিন্তু পরে এটি হারিয়ে যায়। ফাদার আন্তোনিও দে ফন্টেসই প্রথম "ơ" এবং "ư" দুটি অক্ষর ব্যবহার করেছিলেন, ১৬৩১ সালে একটি প্রতিবেদনে লিপিবদ্ধ করার জন্য সুর আবিষ্কার করেছিলেন। তিনি নিজের এবং অন্যান্য পুরোহিতদের জন্য ভিয়েতনামী ভাষা শেখার জন্য একটি ভিয়েতনামী-পর্তুগিজ অভিধানও তৈরি করেছিলেন।"

যাইহোক, সেই সৃজনশীল প্রক্রিয়া চলাকালীন, আলেকজান্দ্রে ডি রোডসই ছিলেন যিনি তাঁর পূর্বসূরীদের রচনাগুলি সংকলন করেছিলেন, ১৬৫১ সালে রোমে ভিয়েতনামী-পর্তুগিজ-ল্যাটিন অভিধান মুদ্রণের জন্য আনামের জ্ঞানের সাথে সেগুলিকে একত্রিত করেছিলেন।

সুতরাং, "দ্য জার্নি অফ ক্রিয়েটিং দ্য ভিয়েতনামী ন্যাশনাল স্ক্রিপ্ট" বইটি লেখকের কল্পনার সাথে ঐতিহাসিক এবং বৈজ্ঞানিক জ্ঞানকে একত্রিত করে বর্তমান ভিয়েতনামী লিখন পদ্ধতির উৎপত্তি ব্যাখ্যা করেছে। লেখকরা ভিয়েতনামী জাতীয় লিপি তৈরির ক্ষেত্রে তিনজন বিশিষ্ট ব্যক্তিত্বের সাথে একটি বিশেষ সাক্ষাৎকারও তৈরি করেছেন: আলেকজান্ডার ডি রোডস, ফ্রান্সিসকো ডি পিনা এবং গ্যাসপার ডো আমারাল, যেখানে ভিয়েতনামী ভাষার জন্য ল্যাটিন লিপি তৈরির প্রক্রিয়া নিয়ে আলোচনা করা হয়েছে।

বইটিতে অনেক হাস্যরসের বিবরণ রয়েছে, যেমন আলেকজান্ডার ডি রোডস যখন প্রথম ভিয়েতনামে এসেছিলেন, তখন সুরের বিভ্রান্তির কারণে তিনি ভুল করে বেগুনের পরিবর্তে মাছ কিনেছিলেন; এবং যেহেতু তারা ভিয়েতনামী ভাষা জানত না, যা একটি একক শব্দাংশ, তাই পুরোহিতরা প্রায়শই শব্দগুলি একসাথে লিখতেন...

আলেকজান্দ্রে ডি রোডসের ভিয়েতনামী কোয়াক এনজি লিপি গবেষণা ও সৃষ্টির যাত্রা চিত্রিত করার পাশাপাশি, লেখক কোয়াক এনজি লিপির ইতিহাসের উপর একটি অংশও অন্তর্ভুক্ত করেছেন, যেখানে ১৭ শতক থেকে ফিলিপ্পে বেন, ফাদার পাও, ফাদার এনজিএন, ফাদার লিয়েন প্রমুখ ভিয়েতনামী পুরোহিতদের অবদানের সাথে এর বিকাশের গুরুত্বপূর্ণ মাইলফলক লিপিবদ্ধ করা হয়েছে।

সেই যাত্রা আরও অনেক ব্যক্তির অবদানের সাথে অব্যাহত ছিল যারা দক্ষিণ ভিয়েতনামে এবং পরে সমগ্র দেশে ভিয়েতনামী কোয়াং এনজি লিপি জনপ্রিয় করতে সাহায্য করেছিলেন।

এই বইয়ের মাধ্যমে, পাঠকরা ভিয়েতনামী Quốc ngữ লিপি কীভাবে বছরের পর বছর ধরে রূপান্তরিত, জনপ্রিয় এবং গৃহীত হয়েছিল, ফরাসি ঔপনিবেশিক আমলে নিরক্ষরতা দূরীকরণে এর অবদান এবং ১৯৪৫ সাল থেকে রাষ্ট্রপতি হো চি মিন কর্তৃক ভিয়েতনামের সরকারী লিপি হিসেবে এর স্বীকৃতি সম্পর্কে আরও ভালভাবে বুঝতে পারবেন।


[বিজ্ঞাপন_২]
সূত্র: https://baoquocte.vn/hanh-trinh-ly-ky-cua-chu-quoc-ngu-290513.html

মন্তব্য (0)

আপনার অনুভূতি শেয়ার করতে একটি মন্তব্য করুন!

একই বিষয়ে

একই বিভাগে

সিএ গেমসে হুইন নু ইতিহাস গড়লেন: এমন একটি রেকর্ড যা ভাঙা খুব কঠিন হবে।
হাইওয়ে ৫১-এর অত্যাশ্চর্য গির্জাটি বড়দিনের জন্য আলোকিত হয়ে উঠল, যা পাশ দিয়ে যাওয়া সকলের দৃষ্টি আকর্ষণ করল।
৫টি SEA গেমসে অতুলনীয়, নগুয়েন থি ওয়ান দৌড়ে শেষ রেখায় পৌঁছানোর মুহূর্ত।
সা ডিসেম্বরের ফুল গ্রামের কৃষকরা ২০২৬ সালের উৎসব এবং টেট (চন্দ্র নববর্ষ) এর প্রস্তুতির জন্য তাদের ফুলের যত্নে ব্যস্ত।

একই লেখকের

ঐতিহ্য

চিত্র

ব্যবসায়

হ্যানয়ের গির্জাগুলো উজ্জ্বল আলোকসজ্জায় সজ্জিত, এবং রাস্তাঘাটে বড়দিনের আমেজ।

বর্তমান ঘটনাবলী

রাজনৈতিক ব্যবস্থা

স্থানীয়

পণ্য