Porucha, havárie nebo nefunkčnost jsou všechno termíny používané k popisu něčeho, co nefunguje správně, ale záleží na konkrétní situaci.
Pokud chcete popsat zařízení, které je rozbité a již nefunguje, běžné anglické slovo je „ dead “: My phone suddenly went dead while I was talking to my manager (Můj telefon se náhle porouchal, zatímco jsem mluvil se svým manažerem).
„ Broken “ má podobný význam a označuje něco, co je rozbité: Promiňte, máte čas? Moje hodinky jsou rozbité.
Slovo „ porouchat se “ se často používá k označení vozidla nebo stroje, zejména velkého nebo složitého, který přestane fungovat: Otci se cestou domů porouchalo auto. Museli jsme zavolat o pomoc strýce.
Když počítač nebo počítačový systém přestane fungovat kvůli problému, známému také jako „zamrznutí“, používáme slovo „ havárie “: Ale ne, můj notebook se zase zhroutil! Jak teď mám dokončit domácí úkoly včas?
Pokud se na veřejném místě porouchá elektrický spotřebič nebo stroj, můžete říct, že je „ mimo provoz “: Obávám se, že musíme použít schody. Výtah je dnes mimo provoz.
Kromě svého známého významu neúspěchu u zkoušky se slovo „ neúspěch “ používá také tehdy, když mluvíme o částech strojů nebo těla, které neplní své funkce správně: Roky tvrdé práce mu způsobily selhání srdce a ledvin (Mnoho let tvrdé práce mu oslabilo srdce a ledviny).
„ On the blink “ je hovorový výraz používaný k popisu něčeho, co dočasně nefunguje správně nebo funguje přerušovaně: „Tati, televize zase bliká.“
Když se části něčeho rozpadnou nebo rozbijí na kusy kvůli špatnému stavu, můžeme použít frázi „ rozpadnout se “: Nemůžu uvěřit, že mám tyhle boty teprve půl roku a už se rozpadají.
Vyberte nejvhodnější odpověď a doplňte následující věty:
Zdrojový odkaz






Komentář (0)