Volba poslanců Národního shromáždění a Lidové rady je významnou politickou událostí, velkým svátkem pro celý národ a živým projevem socialistické demokracie ve Vietnamu.
Usnesení 15. Národního shromáždění č. 199/2025/QH15 stanovilo datum voleb poslanců 16. Národního shromáždění a poslanců lidových rad na všech úrovních pro volební období 2026–2031 na 15. března 2026.
Vietnamská vlastenecká fronta hraje klíčovou roli a má mimořádně důležité povinnosti při volbě poslanců Národního shromáždění a Lidové rady na všech úrovních, jak je konkrétně stanoveno v zákoně o volbě poslanců Národního shromáždění a Lidové rady, zákoně o Vietnamské vlastenecké frontě a mnoha dalších právních dokumentech, které poskytují podrobná pravidla a pokyny k provádění.
Během voleb do Národního shromáždění a Lidové rady se Vietnamská vlastenecká fronta proaktivně a aktivně připravovala a podílela na organizaci všech kroků a úkolů, aby se den voleb skutečně stal svátkem pro celý národ.
Stálý výbor Ústředního výboru Vietnamské vlasti vydal Příručku vlasti o účasti ve volbách, která má pomoci kádrům, státním úředníkům a zaměstnancům v systému vlasti efektivně uplatňovat svá práva a povinnosti při volbách poslanců do 16. Národního shromáždění a volbách poslanců do lidových rad na všech úrovních na volební období 2026–2031 v souladu s platnými zákony a usnadní vyhledávání informací během plnění úkolů.
Příručka je strukturována do dvou částí. První část podrobně představuje sedm témat, která usměrňují implementaci práv a povinností Vlastenecké fronty v souladu s obsahem volební práce.
Část 2 shrnuje právní dokumenty a směrnice pro Vietnamskou vlasteneckou frontu na všech úrovních, které se účastní voleb poslanců do 16. Národního shromáždění a voleb poslanců do Lidových rad na všech úrovních na volební období 2026–2031.
Důležitá práva a povinnosti Vietnamské vlasti při volbě zástupců Národního shromáždění a Lidové rady jsou stanovena takto:
Účast v organizacích souvisejících s volbami; organizování konzultací za účelem výběru a nominace kandidátů na zástupce Národního shromáždění a Lidových rad na všech úrovních; koordinace konferencí voličů na úrovni obcí a osvětových setkání s voliči; účast na šíření informací a mobilizaci voličů k dodržování volebních zákonů; přijímání občanů, vyřizování petic a stížností, účast na řešení stížností, udání, návrhů a zpětné vazby týkajících se voleb a kandidátů; účast na monitorování voleb zástupců Národního shromáždění a Lidových rad na všech úrovních.
Pokud jde o účast v organizacích souvisejících s volbami, článek 21 zákona o volbách poslanců Národního shromáždění a poslanců Lidových rad stanoví, že mezi místní organizace související s volbami patří: volební komise na úrovni provincií a měst; volební komise na úrovni obcí, obvodů a zvláštních správních regionů; volební komise poslanců Národního shromáždění; volební komise poslanců provinčních Lidových rad; volební komise poslanců obecních Lidových rad; a volební místnosti.
Pokud jde o pravomoc zřizovat volební organizace: Po konzultaci se stálým výborem Lidové rady a stálým výborem Vietnamské vlasti na stejné úrovni rozhodne Lidový výbor o zřízení volebních komisí na všech úrovních, volebních komisí a volebních místností v souladu s ustanoveními volebního zákona.
Pokud jde o časový harmonogram zřizování: Volební komise na všech úrovních musí být zřízeny nejpozději do 30. listopadu 2025. Volební komise pro zástupce Národního shromáždění a zástupce Lidových rad na všech úrovních musí být zřízeny nejpozději do 4. ledna 2026. Volební místnosti musí být zřízeny nejpozději do 31. ledna 2026.
Pokud jde o organizaci konzultačních konferencí pro výběr a nominaci kandidátů na poslance Národního shromáždění a Lidové rady na všech úrovních, Vietnamská vlastenecká fronta je odpovědná za organizaci a vedení tří kol konzultačních konferencí, jak je stanoveno v zákoně o volbě poslanců Národního shromáždění a Lidové rady.

Konkrétně Stálý výbor Vietnamské vlasti na všech úrovních proaktivně koordinuje se stálým výborem Lidové rady a volební komisí na stejné úrovni konzultační proces pro výběr a nominaci kandidátů do Národního shromáždění a Lidové rady v souladu s předpisy; vybírá vhodné časy pro organizaci konzultací; koordinuje se stálým výborem Národního shromáždění a stálým výborem Lidové rady přípravu dokumentů, pečlivě přezkoumává strukturu, složení, počet a výsledky konzultací s voliči na pracovišti nebo v místě bydliště nominovaných kandidátů, aby zajistil dodržování předpisů.
Stálý výbor Vietnamské vlasti na všech úrovních proaktivně navrhne a dohodne se se stálým výborem Lidové rady na stejné úrovni plánované rozdělení kandidátů k nominaci tak, aby seznam nominovaných kandidátů předložený druhé konzultační konferenci zajistil nezbytný přebytek, aby konference mohla posoudit a vybrat předběžný seznam kandidátů na zástupce Národního shromáždění a Lidové rady.
Seznam kandidátů předložený třetí konzultační konferenci musí zajistit, aby počet nominovaných překročil počet stanovený v zákoně o volbě poslanců Národního shromáždění a poslanců Lidové rady.
Pokud kandidát nezíská důvěru více než 50 % z celkového počtu voličů účastnících se schůze voličů v místě svého bydliště, nebude zařazen na seznam kandidátů na třetí konzultační schůzi, s výjimkou zvláštních případů, které vyžadují jasnou zprávu pro posouzení a rozhodnutí konzultační schůze.
Zvláštním případem je situace, kdy jednotlivci, kteří splňují kritéria způsobilosti a očekává se, že budou nominováni jako kandidáti do Národního shromáždění nebo Lidové rady, ale kvůli specifickým pracovním podmínkám, které omezují jejich kontakt s voliči a lidmi v místě jejich bydliště, nezískají více než 50 % z celkového počtu hlasů důvěry od voličů účastnících se schůze.
Organizace voličských konferencí probíhá následovně: Organizace voličských konferencí na pracovišti: Pro kandidáty pracující na plný úvazek ve stranických orgánech, Výboru Vietnamské vlasti, členských organizacích Fronty a dalších společenských organizacích svolává a řídí konferenci ke shromáždění názorů voličů na pracovišti vedení daného orgánu nebo organizace. Organizace voličských konferencí v místě bydliště: Stálý výbor Výboru Vietnamské vlasti na úrovni obce ve spolupráci s Lidovým výborem na stejné úrovni svolává a řídí konferenci voličů v místě bydliště, aby shromáždil názory a vyjádřil důvěru voličů v místě bydliště ohledně kandidátů na zástupce Národního shromáždění a Lidové rady (včetně nominovaných kandidátů a kandidátů, kteří se sami nominovali). Tato konference se koná v obci nebo obytné oblasti, kde kandidát trvale nebo dočasně bydlí.
Pokud nelze určit trvalý nebo přechodný pobyt, koná se schůze voličů v obci nebo obytné oblasti, kde kandidát v současné době bydlí.
V případech vyšší moci způsobených epidemiemi nebo přírodními katastrofami, které brání uspořádání osobních setkání, by měly být mezi kandidáty v agenturách, organizacích a složkách, jakož i mezi voliči v místě jejich bydliště, provedeny online schůzky nebo průzkumy veřejného mínění.
Volební kampaň probíhá v souladu se zákonem o volbě poslanců Národního shromáždění a poslanců Lidové rady.
Volební kampaně kandidátů probíhají různými formami: setkáváním a interakcí s voliči na informačních schůzkách v jejich příslušných volebních obvodech a prostřednictvím hromadných sdělovacích prostředků.
Stálý výbor Vlastenecké fronty na všech úrovních musí při organizaci setkání s voliči koordinovat s volební komisí na stejné úrovni počet setkání. Na základě toho by měl informovat kandidáty, aby mohli proaktivně plánovat a organizovat jejich realizaci.
Pro kandidáty kandidující na poslance Národního shromáždění se musí konat alespoň 12 voleb. Pro kandidáty kandidující na poslance Provinční lidové rady se musí konat alespoň 7 voleb.
Pro kandidáty kandidující do Lidové rady na úrovni obce se musí konat alespoň 5 schůzek. Po schůzkách s voliči vypracuje Stálý výbor Vietnamské vlasti na provinční úrovni zprávu o organizaci schůzek s voliči pro kandidáty kandidující do Národního shromáždění a Lidové rady na místní úrovni a o názorech voličů na každého kandidáta kandidujícího do Národního shromáždění a zašle ji Národní volební radě a Stálému výboru Ústředního výboru Vietnamské vlasti.
Stálý výbor Vietnamské vlasti na úrovni obce vypracuje zprávu o organizaci setkání s voliči kandidáty do Lidové rady v jejich lokalitě a zašle ji volební komisi na stejné úrovni a stálému výboru Vietnamské vlasti na úrovni provincie.
Pokud jde o práci při přijímání občanů, vyřizování petic a řešení stížností, udání a návrhů týkajících se voleb, Stálý výbor Vietnamské vlasti na všech úrovních odpovídá za organizaci přijímání občanů (přidělování personálu pro přijímání občanů a vyřizování stížností, udání a návrhů); kontrolu práce při přijímání občanů a vyřizování stížností, udání a návrhů výborů Vietnamské vlasti na nižší úrovni; dohled nad prací při přijímání občanů a vyřizování stížností, udání a návrhů jednotlivců a organizací odpovědných za přijímání občanů a vyřizování stížností, udání a návrhů; a za provádění předepsaného režimu podávání zpráv.

Pokud jde o dohled nad volbami, Výbor Vietnamské vlasti odpovídá za sledování provádění volebních politik a zákonů příslušnými státními orgány, organizacemi a jednotlivci se zaměřením na následující aspekty: zřízení a činnost Národní volební rady a místních organizací souvisejících s volbami; nominace kandidátů do Národního shromáždění a Lidových rad; předkládání kandidatur kandidátů a nominovaných jednotlivců; organizace konzultací s voliči v místě jejich bydliště ohledně kandidátů; příprava a zveřejňování seznamů voličů; příprava a zveřejňování seznamů kandidátů; volební kampaň a propaganda; proces hlasování a sčítání hlasů; a přijímání, zpracování a řešení stížností, udání, petic a zpětné vazby týkající se volební práce.
Provádění voleb Vietnamskou frontou vlasti vyžaduje přísné dodržování právních předpisů a úzkou koordinaci, aby byla zajištěna spravedlnost a přesnost, od nominace kandidátů až po dohled nad volebním procesem.
Výbory Vlastenecké fronty na všech úrovních musí důkladně porozumět řídícím dokumentům a dodržovat je, aby mohly směrnice pečlivě, spolehlivě a v souladu s předpisy implementovat.
Stálý výbor Vietnamské vlasti by měl na všech úrovních proaktivně vypracovávat implementační plány na svých příslušných úrovních s podrobnými harmonogramy a obsahem, které by měly nastínit denní a týdenní úkoly, jež je třeba splnit; důkladně šířit a implementovat předpisy a postupy; a pečlivě sledovat místní situaci.
Zároveň Vlastenecké fronty na všech úrovních posílí koordinaci s místními volebními organizacemi, agenturami, organizacemi a jednotkami při organizaci konzultačních konferencí, konferencí o nominaci kandidátů, konferencí voličů a dalších úkolů v gesci Výboru Vietnamské vlastenecké fronty, aby byla zajištěna hladká a jednotná implementace v souladu s předpisy a volebními harmonogramy.
Stálý výbor Vietnamské vlasti na provinční úrovni zašle jeden den po každém konzultačním setkání zápisy z konzultačních schůzí, přičemž se zaměří na situaci kandidátů nominovaných samostatně.
Zpráva o postupu nominace kandidátů na zástupce Národního shromáždění a Lidové rady musí být předložena nejpozději do 3. února 2026.
Zpráva o organizaci konferencí za účelem shromáždění názorů voličů v jejich bydlišti a pracovišti (pokud existují) ohledně kandidátů na zástupce Národního shromáždění a zástupce Lidových rad na všech úrovních musí být předložena nejpozději do 9. února 2026.
Zpráva o situaci a výsledcích organizování setkání kandidátů s voliči za účelem vedení volebních kampaní spolu se shrnutím doporučení voličů straně, státu a ústřednímu výboru Vietnamské vlasti musí být předložena nejpozději do 17:00 dne 14. března 2026.
Stručná zpráva o situaci a výsledcích místních voleb: do 15. března 2026. Zpráva o monitorovací činnosti Výboru pro vietnamskou vlasteneckou frontu nejpozději do 20. března 2026.
Souhrnná zpráva o práci Vlastenecké fronty při účasti na volbách poslanců 16. Národního shromáždění a poslanců Lidových rad na všech úrovních pro volební období 2026–2031, spolu se souhrnným seznamem zvolených poslanců Národního shromáždění, kteří jsou kádry Vlastenecké fronty, masových organizací, etnických menšin a náboženských skupin v jejich příslušných lokalitách, musí být předložena nejpozději do 30. března 2026.
Zdroj: https://www.vietnamplus.vn/bau-cu-quoc-hoi-va-hdnd-bao-dam-thuc-hien-tot-quyen-trach-nhiem-cua-mat-tran-to-quoc-post1082987.vnp






Komentář (0)