Během posledních 10 let se výuka a studium cizích jazyků ve Vietnamu rychle rozvíjelo, zejména v regionech s příznivými socioekonomickými podmínkami a ve velkých městech. Spolu s růstem rozsahu se zvýšila i kvalita výuky a učení, což se odráží v rozmanitosti a bohatosti přístupů, které používají jak studenti, tak učitelé.
Odborníci se domnívají, že postupné zavádění angličtiny jako druhého jazyka ve školách nebude zpočátku snadné. Není to však nemožné, protože právní rámec, praktická efektivita a investice do odborných znalostí a infrastruktury poskytují dobrý základ pro realizaci této významné iniciativy.
Na semináři docent Dr. Ha Le Kim Anh, prorektor Univerzity cizích jazyků (Vietnamská národní univerzita v Hanoji), uvedl, že za posledních 10 let došlo ve výuce anglického jazyka ve Vietnamu k mnoha pozitivním změnám. Bylo vydáno několik právních rámců týkajících se cizích jazyků obecně a angličtiny zejména. Spolu s aktivní realizací Projektu cizích jazyků 2020, kterému se věnuje pozornost strany, vlády a ministerstva školství a odborné přípravy , se výuce anglického jazyka a rozvoji učitelů angličtiny na středních a vysokých školách dostalo pozornosti a přineslo určité výsledky.
Na výroční zprávě Ministerstva školství a odborné přípravy za rok 2023 výsledky průzkumu ukázaly, že většina studentů má zájem o studium angličtiny. To je příznivá podmínka pro podporu výuky angličtiny na středních školách a postupné začlenění angličtiny do druhého jazyka.
Podle Vo Hong Hanha, ředitele marketingu a komunikace na Britské univerzitě ve Vietnamu (BUV), mají studenti, kteří ovládají angličtinu, mnoho vzdělávacích příležitostí. Například dobrá znalost angličtiny otevírá dveře do anglicky mluvících zemí. Angličtinu používají i přední země světa v oblasti vzdělávání, jako je Velká Británie, USA, Austrálie a Kanada. Dobrá znalost angličtiny z ní přirozeně činí nástroj pro nalezení vhodných příležitostí, včetně stipendií. I když studium v zahraničí není možné, angličtina stále otevírá podobné příležitosti ve Vietnamu.
Z pohledu místní agentury pro řízení vzdělávání uvedl Dr. Le Duc Thuan, vedoucí oddělení vzdělávání a odborné přípravy okresu Ba Dinh (Hanoj), že obecné potíže s výukou cizích jazyků obecně a angličtiny zejména pramení především ze dvou problémů. Zaprvé, je zde nedostatek učitelů, a to jak kvantitativní, tak i kvalitativní. Důvody byly delegáty podrobně analyzovány, od otázek platů až po zdroje náboru studentů na univerzitách.
Za druhé, ačkoliv byly stanoveny cíle programu všeobecného vzdělávání pro rok 2018, jejich implementace vedla k situaci, kdy učitelé učí pouze za účelem zkoušek, studenti se učí, aby složili zkoušky, a rodiče zapisují své děti kvůli známkám… v důsledku toho byly cíle výuky cizích jazyků zkresleny. Studenti sice mohou být sebejistí ve čtení a psaní, ale jejich komunikační dovednosti zůstávají omezené.
Místopředseda Výboru pro kulturu a vzdělávání Národního shromáždění Nguyen Thi Mai Hoa se domnívá, že prvním krokem k dosažení cíle, kterým je zavedení angličtiny jako druhého jazyka ve školách, je další zlepšení právního rámce. Kromě toho je nutné vypracovat politiky a strategie, které se konkretizují do konkrétních projektů, a tyto projekty musí upřednostňovat vzdělávání učitelů. Následovat budou projekty týkající se infrastruktury.
Zástupce šéfredaktora novin People's Representatives Newspaper Le Thanh Kim potvrdil, že angličtina je považována za globální komunikační nástroj, a zdůraznil, že je „klíčem“ k přístupu k obrovskému množství znalostí a informací světové civilizace.
Znalost a plynulé používání angličtiny pomáhá zlepšit kvalitu vzdělávání a odborné přípravy a významně přispívá k podpoře rozvoje země a mezinárodní integrace.
Mnoho zemí považuje angličtinu za druhý jazyk, například Indie, Singapur, Malajsie, Nigérie a Filipíny. Zásadní rozdíl mezi angličtinou jako cizím jazykem a angličtinou jako druhým jazykem spočívá v úrovni užívání a jejím významu ve společenském životě a administrativních činnostech. V místech, kde je angličtina pouze cizím jazykem, se mimo akademické prostředí široce nepoužívá. Přechod z cizího jazyka na druhý jazyk je však zcela možný, pokud dojde ke změnám v politice a společenských potřebách, jak je tomu v Singapuru a Indii.
Dne 12. srpna 2024 vydalo politbyro závěr 91-KL/TW o pokračování v provádění rezoluce 29-NQ/TW ze dne 4. listopadu 2013 11. ústředního výboru Komunistické strany Vietnamu „O zásadní a komplexní reformě vzdělávání a odborné přípravy s cílem splnit požadavky industrializace a modernizace v kontextu socialisticky orientovaného tržního hospodářství a mezinárodní integrace“. Důležitým bodem zmíněným v závěru 91-KL/TW je: „Zaměřit se na zlepšení znalostí cizích jazyků studentů a postupně se angličtina stát druhým jazykem ve školách.“
Zdroj: https://nhandan.vn/dua-tieng-anh-tro-thanh-ngon-ngu-thu-2-trong-truong-hoc-can-lo-trinh-trien-khai-tung-buoc-post833348.html






Komentář (0)