Podle zvláštního zpravodaje VNA se prezident Luong Cuong odpoledne 22. září místního času setkal s vietnamsko-americkými veterány během své pracovní cesty do New Yorku, kde se zúčastnil všeobecné debaty na vysoké úrovni v rámci 80. zasedání Valného shromáždění OSN a zároveň se zúčastnil bilaterálních aktivit ve Spojených státech.
Prezident vyjádřil potěšení nad setkáním, které se konalo ve velmi významné době, a připomněl, že před 30 lety vietnamský premiér Vo Van Kiet a americký prezident Bill Clinton současně oznámili normalizaci bilaterálních vztahů a od té doby se díky úsilí obou stran, návštěvám na vysoké úrovni a telefonátům vztahy mezi Vietnamem a USA stále více rozvíjejí a obě země se staly komplexními strategickými partnery. Zdůraznil, že dnes má každý právo být hrdý na důležité úspěchy v bilaterálních vztazích a především na správná rozhodnutí na cestě k kultivaci vietnamsko-amerických vztahů.
Prezident poukázal na to, že válka vzala vietnamskému a americkému lidu příliš mnoho, zanechala po sobě nedokončené sny a strašidelné posedlosti, a řekl, že vietnamský lid se soucitem a tolerancí rozhodl odložit stranou bolestnou minulost a dívat se do budoucnosti; rozhodl se odpustit, ale nezapomenout; věřil, že budoucí generace Vietnamu a Spojených států společně vybudují éru míru , spolupráce, rozvoje a vzájemného respektu.
Prezident zhodnotil, že ve Spojených státech si veteráni, kteří se vzdali války, zvolili svědomí a spojili ruce s Vietnamem, aby vybudovali první mosty pro proces uzdravení a usmíření mezi oběma zeměmi.
Během uplynulého půlstoletí byly provedeny stovky pátrání a vykopávek, které pomohly přivést domů tisíce relikvií a ostatků amerických vojáků.
Dobrá vůle a výsledky 50leté spolupráce mezi Vietnamem a nezvěstnými v USA byly vždy vysoce oceňovány vládou USA, Kongresem, organizacemi veteránů a členy rodin nezvěstných v USA a považovány za vzor ve vztazích mezi oběma zeměmi zejména a v mezinárodních vztazích obecně.
Obě strany rovněž posílily spolupráci při překonávání následků války, jako je například čištění po agentu Orange/dioxinech na letištích Da Nang a Bien Hoa; podpora osob se zdravotním postižením postižených agentem Orange; odstraňování bomb a min; vyhledávání, shromažďování a identifikace ostatků vietnamských vojáků.
Díky spolupráci Spojených států a mezinárodních přátel se mnoho zemí, které byly kdysi „mrtvé“ bombami, minami a toxickými chemikáliemi, nyní vrátilo do starých kolejí.
Při této příležitosti prezident uvítal a ocenil nedávnou podporu Trumpovy administrativy a pokračující realizaci projektů zaměřených na překonání důsledků války ve Vietnamu.
Připomněl přání velkého prezidenta Ho Či Mina v jeho dopise prezidentu Trumanovi z roku 1946 ohledně vztahu „plné spolupráce“ se Spojenými státy a řekl, že před 30 lety si snad ani ten nejoptimističtější člověk nedokázal představit, jak by Vietnam a Spojené státy mohly překonat bolest války a vybudovat a rozvíjet silný a pozitivní vztah, jako je ten dnešní.
Prezident poukázal na to, že historii nelze přepsat, ale s dobrou vůlí a úsilím Vietnam a Spojené státy spolupracují na budování zářné budoucnosti pro obě země, a zdůraznil, že příběh uzdravení a usmíření mezi Vietnamem a Spojenými státy je živoucím důkazem toho, jak velká může být síla tolerance a jak může prolomit hranice.
Vietnam i Spojené státy vidí, že žádná nenávist není trvalá a žádná rána není nezahojitelná, pokud otevřeme svá srdce a díváme se do budoucnosti.
Prezident vyjádřil vděčnost všem veteránům a americkým přátelům, kteří v uplynulých desetiletích podporovali Vietnam, a zdůraznil přínos a neúnavné úsilí historických osobností, vůdců obou zemí v průběhu věků a „ledorů“ bilaterálních vztahů z obou stran, jako například zesnulý premiér Vo Van Kiet, zesnulý ministr zahraničí Nguyen Co Thach, zesnulý senátor John McCain, senátor John Kerry a mnoho dalších; a vyjádřil vděčnost americkému lidu, který v minulosti vyšel do ulic měst na protest proti válce, nebo veteránům, kteří se vždy snažili zahojit válečné rány hluboce vryté do srdcí obou národů, a mnoha dalším.
Prezident popřál vietnamským a americkým veteránům s otevřeným srdcem a přátelstvím hodně zdraví a štěstí a bude i nadále podporovat stabilní, stále pozitivnější a lepší rozvoj komplexního strategického partnerství mezi Vietnamem a USA.
Na setkání se také vietnamští a američtí veteráni podělili o příběhy z minulosti obou stran, o cestu k uzdravení válečných ran a o touhu nechat minulost za sebou, vážit si minulosti a směřovat k lepší budoucnosti.
Generálporučík Phung Khac Dang, bývalý zástupce ředitele Generálního odboru politiky Vietnamské lidové armády; generálporučík, hrdina Lidových ozbrojených sil Nguyen Van Phiet, bývalý zástupce velitele politiky protivzdušné obrany – letectva; plukovník, hrdina Lidových ozbrojených sil Tu De, pilot letky Quyet Thang, pluku 923, divize 371... se podělili o své zkušenosti z válečných let, příběhy zúčastněných, ale především o toleranci; měli tak správný pohled na krutost a velké ztráty války ve Vietnamu; zároveň jasně viděli povahu války a přáli si, aby se už nikdy neopakovala; viděli nutnost spravedlnosti a morálky, aby se předešlo nešťastným nedorozuměním pro budoucí generace.
Veteráni také doufají, že se mír a tolerance silně rozšíří ve vládě i mezi lidmi obou zemí, na základě respektu a rovnosti, porozumění a míru, aby společně nechali minulost za sebou a hleděli do budoucnosti.
Pan John Terzano, jeden z amerických veteránů, se podělil o svou cestu návratu do Vietnamu po válce a o proces spoluzaložení organizace „Vietnam Veterans“ a Vietnam Veterans Fund ve snaze o usmíření, zrušení embarga a normalizaci vztahů mezi Vietnamem a USA.
Na setkání se delegáti, veteráni a jejich příbuzní podělili o svou cestu hledání, propojování a léčení minulosti; zároveň si užívali procítěné písně, které přinášely poselství víry a míru směrem k lepší budoucnosti.
Při této příležitosti byli prezident Luong Cuong a delegáti svědky toho, jak veteráni obou zemí vraceli suvenýry rodinám vietnamských a amerických vojáků.
(TTXVN/Vietnam+)
Zdroj: https://www.vietnamplus.vn/cau-chuyen-han-gan-giua-viet-nam-hoa-ky-bang-chung-suc-manh-cua-long-bao-dung-post1063358.vnp
Komentář (0)