Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Notáři ověřují 700 transakcí denně?

Báo Đại Đoàn KếtBáo Đại Đoàn Kết17/06/2024


Odpoledne 17. června, hned poté, co Národní shromáždění vyslechlo prezentaci a zprávu o projektu zákona o notářském ověřování (ve znění pozdějších předpisů), Národní shromáždění projednalo výše uvedený návrh zákona ve skupinách. Poslanec Hoang Minh Hieu (delegace Nghe An) uvedl, že se jedná o důležitý návrh zákona, protože s rozvojem ekonomiky se bude zvyšovat počet transakcí vyžadujících notářské ověření. Díky přísným předpisům, jako je návrh zákona, přispěje k rozvoji socioekonomického systému.

z5547519987701_7311c81885b9420b222359176647c69c.jpg
Delegáti diskutují ve skupině 3. Foto: Quang Vinh.

Pokud jde o notářské ověřování překladů, je podle pana Hieua třeba věnovat pozornost možnosti notářského ověřování překladů. Zároveň, pokud zákon neupravuje notářské ověřování překladů, vznikne právní mezera, což je otázka, kterou je třeba zvážit.

Pan Hieu analyzoval například dědictví závěti etnické menšiny, která potřebuje sepsat závěť ve svém etnickém jazyce bez překladu, což by bylo nevýhodné pro osoby používající jiné jazyky, i když je transakce v cizím jazyce bez poskytnutí překladu státnímu úředníkovi. Kdo ví, který úřad to má notářsky ověřit? Tuto právní mezeru je proto třeba vyřešit.

210620231134-z4450414003857_14f1-1687333138414.jpg
Pane Hoang Minh Hieu. Foto: Quang Vinh.

S odkazem na skutečnost, že při dohledu viděl, že si mnoho notářských kanceláří vede dobře, například v Can Tho, která za 1 rok provedla více než 1 300 notářských ověření s překlady a dosáhla dobrých výsledků, pan Hieu uvedl, že důvod, proč se obáváme kapacity, není to důležité, důležité jsou náklady. Pokud se ověřují překlady, musí existovat koordinace, někdo musí překlad provést, aby se mezi stranami transakce vytvořila důvěra. Proto bychom měli pečlivě zvážit, abychom se vyhnuli vzniku právních mezer a vytvořili podmínky pro lepší dokončení transakcí.

Pan Hieu také uvedl, že je nutné kontrolovat kvalitu notářského ověřování. Zpráva Justiční akademie a Právnické univerzity Národní univerzity ukazuje, že notář může ověřit pouze 8–10 notářsky ověřených smluv za den, pokud pracuje vážně a vědecky . V současné době však v některých oblastech Hanoje existují notářské kanceláře, kde notář denně ověří 700 transakcí. „Nevím tedy, jak se toto ověřování provádí tak rychle a v tak velkém množství. Pokud ano, jaká je kvalita?“

„Ve skutečnosti dochází k mnoha porušením v notářské činnosti, existuje mnoho falešných notářských ověření, prodejci aut prodávají prostřednictvím notářsky ověřených předem podepsaných smluv. Stačí převést na jinou osobu a zapsat to do notářské smlouvy a to je vše. Takže toto, ani notářské ověření, nemůžeme kontrolovat bez přítomnosti notáře, stačí jen pověřit notářského asistenta provedením notářského ověření a poté podepsat, bez jakýchkoli opatření ke kontrole,“ nastolil tuto otázku pan Hieu a řekl, že v tomto návrhu zákona by možná mělo být více řešení, která by zajistila kvalitu notářského ověření.

Požadavek na notářské ověření v kanceláři nebo mimo ni tento problém nevyřeší, protože nikdo nemá k dispozici opatření, která by kontrolovala, zda se notářské ověření koná v notářské kanceláři nebo mimo ni. Proto je třeba v tomto návrhu zákona zvážit a doplnit řešení, jako je například využití zkušeností některých zemí, jako je regulace maximálního počtu 1 notáře v průběhu času.

Pan Hoang Thanh Tung přezkoumal návrh zákona. Foto: Quang Vinh.
Pan Hoang Thanh Tung přezkoumal návrh zákona. Foto: Quang Vinh.

Dříve, při projednávání návrhu zákona, zkušební orgán, Právní výbor Národního shromáždění, uvedl, že návrh zákona nestanoví ověřování správnosti a zákonnosti překladů v rámci notářské činnosti, jak je uvedeno v současném zákoně o notářském ověřování, ale pouze stanoví, že notáři ověřují podpis překladatele podle ustanovení zákona o ověřování.

V rámci diskuse se v právním výboru mnoho stanovisek shodlo na ustanoveních návrhu zákona, která mají překonat nedostatky a omezení notářského ověřování překladů, jak je uvedeno ve zprávě o posouzení dopadů na politiku, která je připojena k návrhu zákona, a vyhnout se tak skutečnosti, že ve skutečnosti mnoho notářů odmítá ověřovat překlady z důvodu nedostatečné znalosti cizího jazyka, která by osvědčila přesnost a zákonnost daného dokumentu, a notářské organizace si také nemohou vytvořit tým spolupracovníků-překladatelů, což v některých lokalitách způsobuje „přetížení“ ověřování překladů na ministerstvu spravedlnosti, když se lidé místo notářských organizací rozhodnou ověřovat podpis překladatele. Toto ustanovení omezuje rizika a odpovědnost notářů za ověřování překladů a zajišťuje proveditelnost a vhodnost pro praktickou situaci.

Nicméně některé názory v právním výboru navrhly zachovat předpisy o notářském ověřování překladů tak, jak jsou uvedeny v současném zákoně o notářském ověřování, a dále je vylepšit, aby se překonaly stávající nedostatky a omezení v tom směru, že návrh zákona potřebuje doplnit obsah jasně stanovujícím odpovědnost překladatele za přesnost překladu ve srovnání s originálem, přičemž notář je odpovědný za pravost a zákonnost přeloženého dokumentu, který vyžaduje notářské ověření.

Pan Hoang Thanh Tung, předseda právního výboru Národního shromáždění, vyjádřil svůj názor: Dokončení mechanismu notářského ověřování překladů ve výše uvedeném směru je vhodné. Zrušením úpravy o notářském ověřování překladů dokumentů a listin, jak je uvedeno v návrhu zákona předloženém vládou, nebudou totiž překlady smluv a jiných transakcí ověřovány z hlediska přesnosti, zákonnosti a neporušení společenské etiky, což ovlivní bezpečnost občanských a hospodářských transakcí. Ustanovení návrhu zákona navíc nezajišťují konzistenci právního systému. Pokud lidé potřebují notářsky ověřit překlad, zejména v případě závěti pořízené v cizím jazyce nebo etnickém jazyce podle ustanovení občanského zákoníku, nebude existovat žádný orgán ani organizace, která by to mohla udělat, což v praxi vytvoří právní mezeru.

„Zrušení regulace notářského ověřování překladů vytvoří nerovnost v právním prostředí mezi vietnamskými organizacemi a jednotlivci a zahraničními organizacemi a jednotlivci, kteří mají transakce vyžadující notářské ověření ve Vietnamu, což nesplňuje požadavky mezinárodní ekonomické integrace. Praktické průzkumy v některých lokalitách ukazují, že na některých místech je notářské ověřování překladů stále efektivně prováděno týmem profesionálních překladatelů, což splňuje potřeby občanských a hospodářských transakcí v dané oblasti,“ uvedl pan Tung.



Zdroj: https://daidoanket.vn/cong-chung-vien-moi-ngay-cong-chung-700-giao-dich-10283551.html

Štítek: Notář

Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Hanojský něžný podzim každou malou ulicí
Studený vítr „fouká do ulic“, Hanojané se na začátku sezóny vzájemně zvou na návštěvu
Purpur z Tam Coc – Kouzelný obraz v srdci Ninh Binh
Úžasně krásná terasovitá pole v údolí Luc Hon

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

OHLÉDNUTÍ ZA CESTOU KULTURNÍHO PROPOJENÍ - SVĚTOVÝ KULTURNÍ FESTIVAL V HANOJI 2025

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt