
Ministerstvo financí navrhuje nová nařízení o správě, užívání a využívání infrastrukturních aktiv investovaných a spravovaných státem.
Infrastrukturní aktiva (TSKCHT) jsou infrastrukturní aktiva sloužící národním a veřejným zájmům, včetně technických infrastrukturních prací, sociální infrastruktury a pozemkových, vodních a mořských oblastí souvisejících s infrastrukturními pracemi, včetně: dopravní infrastruktury, infrastruktury pro zásobování energií, zavlažovací infrastruktury a infrastruktury pro reakci na změnu klimatu, městské infrastruktury, infrastruktury průmyslových klastrů, průmyslových parků, ekonomických zón, high-tech zón, koncentrovaných zón digitálních technologií, obchodní infrastruktury, informační infrastruktury, infrastruktury pro vzdělávání a odbornou přípravu, vědeckotechnické infrastruktury, zdravotnické infrastruktury, kulturní infrastruktury, sportovní infrastruktury, turistické infrastruktury a další infrastruktury stanovené zákonem.
Ministerstvo financí uvedlo, že cílem vládního nařízení upravujícího správu, užívání a využívání infrastrukturních aktiv je zdokonalit právní základ pro řešení problémů vznikajících v procesu přidělování, správy, užívání a využívání infrastrukturních aktiv a zajistit, aby u všech infrastrukturních aktiv byl identifikován subjekt odpovědný státu za správu, účtování o aktivech, nakládání s aktivy a jejich využívání, a posílit tak správu infrastrukturních aktiv investovaných a spravovaných státem.
Tato vyhláška upravuje správu, užívání a využívání infrastrukturních aktiv investovaných a spravovaných státem, jak je stanoveno v článku 4 odstavci 2 zákona o správě a užívání veřejného majetku z roku 2017, ve znění pozdějších předpisů a doplnění zákonem č. 90/2025/QH15 ze dne 25. června 2025, kterým se mění a doplňuje řada článků zákona o nabídkových řízeních, zákona o investicích v rámci partnerství veřejného a soukromého sektoru, celního zákona, zákona o dani z přidané hodnoty, zákona o vývozní a dovozní dani, zákona o investicích, zákona o veřejných investicích a zákona o správě a užívání veřejného majetku.
Zásady správy, užívání a využívání infrastrukturních aktiv (článek 4) se provádějí v souladu s ustanoveními zákona o správě a užívání veřejného majetku a zásadami uvedenými ve vydaných vyhláškách o infrastrukturních aktivech. Návrh dále navrhuje doplnit ustanovení, že v případech, kdy specializované zákony obsahují odlišná ustanovení o oprávnění, postupech pro přidělování správy, nakládání a využívání infrastrukturních aktiv (včetně správy a užívání výnosů z nakládání s aktivy a jejich využívání) ve srovnání s ustanoveními této vyhlášky, se použijí ustanovení specializovaných zákonů.
Aktiva infrastruktury jsou přidělena agenturám a jednotkám pro správu aktiv uvedeným v bodě a) a bodě b) odstavce 2 článku 7 této vyhlášky takto:
1. Agentury pro správu aktiv a centrální jednotky pro správu aktiv jsou pověřeny správou centrálně spravovaných infrastrukturních aktiv.
2- Místní agentury a jednotky pro správu aktiv (včetně: agentur a jednotek pro správu aktiv na provinční úrovni; agentur a jednotek pro správu aktiv na komunální úrovni) jsou pověřeny správou infrastrukturních aktiv pod místní správou.
Návrh jasně uvádí, že převod infrastrukturních aktiv na výše uvedené agentury a jednotky se provádí formou zaznamenání navýšení aktiv.
Správa, užívání a využívání infrastrukturních aktiv přidělených podle výše uvedených ustanovení se provádí v souladu s ustanoveními této vyhlášky, specializovaných zákonů a příslušných zákonů.
V případě, že ústřední agentura pro správu aktiv decentralizuje nebo zmocňuje či pověřuje přidružené správní organizace (u aktiv v centrální správě), provinční agentura pro správu infrastruktury decentralizuje nebo zmocňuje či pověřuje přidružené jednotky veřejných služeb (u aktiv v rozsahu správy provinční agentury pro správu infrastruktury) prováděním účetnictví, správy záznamů, uchovávání záznamů, údržby, prohlášení, zadáváním informací do databáze o aktivech infrastruktury a dalším obsahu (pokud existuje), musí to být písemně schváleno ministerstvem, ústřední agenturou (u aktiv v centrální správě), provinčním lidovým výborem (u aktiv v místní správě) a musí mít dokument od agentury pro správu aktiv jasně stanovující obsah decentralizace, zmocnění nebo pověření a interní postupy k zajištění úplného provádění úkolů, pravomocí a odpovědností stanovených v této vyhlášce.
Přiřazení infrastrukturních aktiv investovaných a spravovaných státem agenturám a jednotkám pro správu aktiv se uplatňuje na stávající infrastrukturní aktiva v době nabytí účinnosti této vyhlášky, ale neexistuje žádný dokument, který by je přiřazoval agenturám a jednotkám pro správu.
U infrastrukturních aktiv, která jsou aktivy s ustaveným veřejným vlastnictvím a jsou nakládána formou postoupení nebo převodu na správní agentury nebo jednotky, se oprávnění a postupy pro postoupení nebo převod aktiv uplatňují v souladu s ustanoveními zákona o správě a nakládání s aktivy s ustaveným veřejným vlastnictvím; není nutné znovu provádět postupy pro postoupení aktiv, jak je předepsáno v této vyhlášce.
Pro infrastrukturní aktiva v důsledku realizace projektu s využitím státního kapitálu:
V případě, že investiční projekt schválený příslušným orgánem nebo osobou identifikuje příjemce aktiv jako výsledek procesu realizace projektu a příjemcem je agentura nebo jednotka správy aktiv, po dokončení investice, výstavby a zadávání veřejných zakázek je za předání aktiv příjemci (agentuře nebo jednotce správy aktiv) odpovědný investor, vlastník projektu a rada pro řízení projektu; není nutné znovu provádět postupy předání aktiv, jak je předepsáno v této vyhlášce.
V případě, že investiční projekt schválený příslušným orgánem nebo osobou identifikuje příjemce aktiv v důsledku procesu realizace projektu, ale příjemcem není agentura nebo jednotka správy aktiv, bude záležitost řešena následovně:
Pokud je příjemcem státní orgán, složka veřejné služby, orgán Komunistické strany Vietnamu, Vietnamské vlasti nebo společensko-politická organizace, po obdržení majetku příjemcem se majetek převede od něj na ministerstvo, ústřední orgán nebo provinční lidový výbor, aby majetek předal správci majetku; převod se provede v souladu s ustanoveními uvedenými níže v bodě (*).
Pokud příjemcem aktiv vyplývajících z realizace projektu není státní agentura, složka veřejné služby, agentura Komunistické strany Vietnamu, Vietnamské vlasti ani společensko-politická organizace, spravuje, používá a využívá aktiva v souladu s ustanoveními specializovaných zákonů a dalších příslušných zákonů. V případě potřeby převodu aktiv na agenturu pro správu aktiv se použijí ustanovení uvedená níže (*).
V případě, že investiční projekt schválený příslušným orgánem nebo osobou neurčuje příjemce aktiv vyplývajících z procesu realizace projektu, provede se oprávnění, příkaz a postupy pro předání nebo převod infrastrukturních aktiv agentuře nebo jednotce v souladu s předpisy o nakládání s aktivy projektů využívajících státní kapitál v zákoně o správě a využívání veřejného majetku; není nutné znovu provádět postupy předání aktiv, jak je předepsáno v této vyhlášce.
Podle návrhu se v případě infrastrukturních aktiv spravovaných jinými subjekty než agenturami nebo jednotkami správy aktiv, pokud správce aktiv potřebuje převést aktiva na ministerstvo, ústřední agenturu nebo provinční lidový výbor za účelem předání aktiv agentuře nebo jednotce správy aktiv, provádí oprávnění, pořadí a postupy pro převod aktiv v souladu s ustanoveními specializovaných zákonů a příslušných zákonů; není nutné znovu zavádět postupy pro převod aktiv, jak je předepsáno v této vyhlášce. V případech, kdy specializované zákony a příslušné zákony neobsahují ustanovení o oprávnění, pořadí a postupech pro převod aktiv, se pro rozhodnutí a provedení převodu aktiv použije oprávnění, pořadí a postupy pro převod aktiv stanovené v této vyhlášce. (*)
V případě, že specializované zákony stanoví postoupení infrastrukturních aktiv jiným subjektům (než jsou uvedeny v bodech a), b a c, odstavci 1, článku 2 této vyhlášky), musí být postoupení, správa, užívání a využívání aktiv v souladu s ustanoveními specializovaných zákonů a dalších příslušných zákonů. V případě, že specializované zákony neobsahují ustanovení nebo neobsahují dostatečná ustanovení o postoupení, správě, užívání a využívání aktiv, použijí se ustanovení této vyhlášky.
Přečtěte si prosím celý návrh a zde zanechte své komentáře.
Moudrost
Zdroj: https://baochinhphu.vn/de-xuat-quy-dinh-moi-ve-quan-ly-su-dung-khai-thac-tai-san-ket-cau-ha-tang-102250716150421676.htm






Komentář (0)