Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Malá překladatelka Lily a Hedvábná stezka poznání od jejích rodičů

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ13/06/2024


Dịch giả Lily (giữa) và cha tại buổi ra mắt sách Con đường tơ lụa - Ảnh: Q.T.

Překladatelka Lily (uprostřed) a její otec na křtu knihy Hedvábná stezka - Foto: QT

V roce 2022 vietnamští čtenáři obdivovali překladatelské schopnosti devítileté překladatelky Lily (Ho An Nhien) v díle Can't Stop Steps ( Kroky se nedají zastavit). Na konci května 2024 Lily vydala nové dílo s názvem Hedvábná stezka . Toto je páté dílo, které Lily přeložila.

Při čtení knihy Hedvábné stezky je zřejmé, že všude, kde jsou průkopníci, existují intelektuální cesty, cesty, které přesahují prostor a čas.

Rodičovská vytrvalost

Lily začala překládat knihy v 8 letech a pokračovala v překládání knih v 10 a 11 letech. Takový časný začátek a neustálá produkce kvalitních překladů od mladé překladatelky zjevně nepřišly přirozeně.

Lilyina matka milovala čtení od mládí a ačkoli nepracovala ve vydavatelském průmyslu, do jisté míry přispěla k vydávání a šíření knih. Lilyin otec byl přednášejícím na různých univerzitách a chápal hodnotu knih. Lilyin dědeček byl profesorem medicíny. Lilyina babička byla učitelkou, která milovala knihy.

Lilyini prarodiče a rodiče měli na Hedvábné stezce poznání náskok. Do Lilyiny mysli tak vnesli znalosti z vlastních základů láskyplného poznání.

Četli jste někdy trpělivě s dětmi knihy od útlého věku? Poslouchali jste někdy trpělivě příběhy, které si vaše děti vymýšlely, zatímco si prohlížely obrázkové knihy? Přečetli jste někdy trpělivě s dětmi celou Cestu na západ a odpovídali na jejich otázky, když byly ve druhé třídě? Probírali jste někdy trpělivě filozofické otázky pro děti, finanční otázky pro děti... kdykoli to vaše děti potřebovaly?...

Rodičům lze položit řadu podobných otázek. A každá odlišná odpověď přinese jiným lidem různé životy.

S Lily byli její rodiče trpěliví a vytrvalí nejen v tom, že na výše uvedené otázky odpovídali „ano“, ale také jí vytvářeli mnoho dalších otázek a příležitostí. To znamená, že její rodiče vytvořili vietnamskou a anglickou slovní zásobu v mnoha různých oblastech, která jí pomáhá porozumět konceptům v rámci jejích schopností, umožňuje jí svobodně si představovat a prezentovat, diskutovat a učit se jeden od druhého... v posledních 11 letech.

Pět překladů je tedy výsledkem neúnavného úsilí rodičů i samotného mladého překladatele. A nemusíme dokazovat to, že rodinná výchova je skvělým začátkem každého dítěte.

Pro více Lily

Kromě toho, že Lily zdědila příležitosti k přístupu k znalostem a jejich přeměně do přeložených produktů, se brzy zapojila do aktivit na popularizaci knih mezi venkovskými čtenáři, včetně využití finančních zdrojů z překladů knih na budování venkovských školních knihoven a účasti na dávání peněz na štěstí na knihy během Tetu s cílem vytvořit společenské povědomí o důležitosti knih, z čehož měla prospěch i sama Lily.

Jak by tedy měly být podporovány děti narozené do rodin bez základů odborných znalostí a jejichž rodiče byli od dětství nuceni číst?

Desítky milionů dětí vyrůstajících ve venkovských oblastech od 70. let 20. století do současnosti nemají přístup ke knihám a vzdělávacím příležitostem od svých rodin. V předškolních, základních a středních školách studenti nemají dovoleno číst ani poslouchat knihy, takže když vyrostou, tito občané nechápou hodnotu knih ve svém duchovním životě, hromadění znalostí, dovedností a životních hodnot, sebevědomí v komunikaci, řešení problémů atd.

Ještě horší je, že většina z nich se o knihy nestará a nepomáhá svým dětem číst. Mezigenerační intelektuální chudoba pokračuje a jednotlivci i společnosti neprocházejí intelektuální transformací, která by podporovala společenský pokrok.

Takže na osobní úrovni ne každý studuje v zahraničí ve Spojeném království jako Lilyini rodiče, ne každý student je tak nadšený pro překládání knih jako Lily, ale miliony rodičů v městských i venkovských oblastech mají možnost číst knihy se svými dětmi od útlého věku, stejně jako Lilyini rodiče, a miliony dětí chtějí, aby jejich rodiče četli knihy s nimi.

Rodiče by měli vědět, že každá knihovna ve třídě stojí na začátek jen několik milionů dongů, ale dlouhodobá hodnota pro děti se nedá měřit penězi, ale spíše znalostí mozku, oddanými dětmi a zodpovědnými občany.

Zároveň se musí vietnamský vzdělávací systém změnit podle vzdělávacích systémů rozvinutých zemí. V té době se rodičovská výchova stane součástí vzdělávání. I když rodiče nemají zvyk číst se svými dětmi, budou se postupně měnit v souladu s vývojem škol a společnosti.

Zdroje od rodičů, učitelů a absolventů, které během školního roku vynakládají tisíce miliard dolarů, budou mobilizovány a k dětem ve škole i doma se dostanou desítky milionů knih. Vzdělávací revoluce ve Vietnamu spočívá v tom, že všechny naše děti mohou poslouchat a číst knihy stejně jako děti v západní Evropě, Americe, Japonsku...

Doufejme, že v příštích dvaceti letech bude mít společnost mnoho Lily v různých oblastech, které přispějí k obohacení znalostní základny země a zrodí se mnoho intelektuálních produktů, podobně jako ty, které vytváří Japonsko, Korea, Izrael...

Lily začala překládat v 8 letech s tříknižní sérií Strážci dětství . Tříknižní sérii vydalo nakladatelství Book Hunter a Da Nang Publishing House v roce 2021. Brzy poté Lily dostala pozvání od nakladatelství Omega Plus Book, aby se podílela na překladu dvou populárních historických knih, Nezastavitelní od Yuvala Noaha Harariho a Hedvábné stezky od Petera Frankopana.

Độc giả nhí hào hứng với hội sách ở trường Mladí čtenáři jsou nadšení z knižního veletrhu ve škole.

TTO - Knižní veletrhy pořádané přímo v areálech škol, na které knihy přispívají samotní studenti, se stávají mimoškolní aktivitou, která přitahuje pozornost studentů a dále podporuje jejich lásku ke světu knih a příběhů.



Zdroj: https://tuoitre.vn/dich-gia-nhi-lily-va-con-duong-to-lua-tri-thuc-tu-cha-me-20240612234935641.htm

Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Podzimní ráno u jezera Hoan Kiem, Hanojští lidé se navzájem zdraví očima a úsměvy.
Výškové budovy v Ho Či Minově Městě jsou zahaleny v mlze.
Lekníny v období povodní
„Pohádková říše“ v Da Nangu fascinuje lidi a je zařazena mezi 20 nejkrásnějších vesnic světa

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

Studený vítr „fouká do ulic“, Hanojané se na začátku sezóny vzájemně zvou na návštěvu

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt