Překladatelka Lily (uprostřed) a její otec na křtu knihy *Hedvábná stezka* - Foto: QT
V roce 2022 vietnamští čtenáři obdivovali překladatelské schopnosti devítileté překladatelky Lily (Ho An Nhien) v jejím díle „Cannot Stop “. Na konci května 2024 Lily vydala nové dílo s názvem „The Hedvábná stezka “. Toto je páté dílo, které Lily přeložila.
Čtení knihy *Hedvábná stezka* odhaluje, že všude, kde jsou průkopníci, kteří otevírají nové cesty, existují i cesty moudrosti, cesty, které přesahují prostor a čas.
Rodičovská vytrvalost
Lily začala překládat knihy v 8 letech a pokračovala v překládání v 10 a 11 letech. Takový časný začátek a konzistentní produkce vysoce kvalitních překladů od mladé překladatelky zjevně není něco, co se stalo náhodou.
Lilyina matka milovala čtení od útlého věku. Ačkoli nepracovala ve vydavatelství, významně přispěla k vydávání a šíření knih. Lilyin otec byl přednášejícím na různých univerzitách a chápal hodnotu knih. Lilyin dědeček z otcovy strany byl profesorem medicíny. Lilyina babička z matčiny strany byla učitelkou a také milovala knihy.
Lilyini prarodiče a rodiče začínali svou kariéru na Hedvábné stezce znalostí. Proto Lily vštípili znalosti z vlastní lásky k poznání.
Četli jste někdy trpělivě s dětmi knihy od útlého věku? Poslouchali jste někdy trpělivě příběhy, které si vaše děti vymýšlely při prohlížení obrázkových knih? Přečetli jste někdy trpělivě s dětmi celou sérii Cesta na západ a odpovídali na jejich otázky, když byly ve druhé třídě? Diskutovali jste někdy trpělivě o filozofických otázkách pro děti, finanční gramotnosti pro děti atd., kdykoli vaše děti potřebovaly pomoc?
Rodiče mohou čelit spoustě takových otázek. A každá odlišná odpověď povede k různým lidem a různým životům.
Její rodiče byli v případě Lily vytrvalí a trpěliví, nejenže na výše uvedené otázky odpověděli „ano“, ale také jí vytvořili mnoho dalších příležitostí. Patří sem budování slovní zásoby ve vietnamštině i angličtině napříč různými oblastmi, pomoc s porozuměním konceptům v rámci jejích možností, umožnění svobodné fantazii a sebevyjadřování a podpora debaty a vzájemného učení v posledních 11 letech.
Těchto pět překladů je tedy výsledkem neúnavného úsilí rodičů a samotné mladé překladatelky. A nemusíme dokazovat to, že rodinná výchova je skvělým začátkem pro každé dítě.
Mít více lilií
Kromě toho, že Lily zdědila příležitosti k přístupu k znalostem a jejich přeměně do přeložených produktů, se brzy zapojila do aktivit na popularizaci knih mezi venkovskými čtenáři, včetně využití finančních zdrojů z překladů knih na budování venkovských školních knihoven a účasti na oslavách s knihami během Tetu (vietnamského lunárního Nového roku) s cílem zvýšit společenské povědomí o důležitosti knih, stejně jako z toho sama Lily měla prospěch.
Jaká je tedy potřeba podpory pro děti narozené v rodinách, které postrádají odborné znalosti a jejichž rodiče byli od útlého věku ochuzeni o knihy?
Desítky milionů dětí vyrůstajících ve venkovských oblastech od 70. let 20. století do současnosti nemají přístup ke knihám a vzdělávacím příležitostem od svých rodin. Pokud studenti během předškolního, základního a nižšího středního vzdělávání nedostanou výuku čtení nebo audioknih, pak tito občané jako dospělí nepochopí hodnotu knih v jejich duchovním životě, hromadění znalostí, dovednostech, životních hodnotách, sebevědomí v komunikaci a řešení problémů.
Ještě horší je, že mnoho z nich se o knihy nezajímá a nepovzbuzují své děti ke čtení. Tato mezigenerační intelektuální chudoba přetrvává a brání jednotlivcům i společnosti v transformaci v intelektuální sílu, která pohání společenský pokrok.
Proto na osobní úrovni ne každý ve Spojeném království studuje jako Lilyini rodiče, ne každý student je tak nadšený pro překládání knih jako Lily, ale miliony rodičů v městských i venkovských oblastech jsou schopny číst se svými dětmi od útlého věku, stejně jako Lilyini rodiče, a miliony dětí chtějí, aby s nimi jejich rodiče četli.
Rodiče si musí uvědomit, že ačkoli každá školní knihovna stojí na začátek jen několik milionů dongů, její dlouhodobá hodnota pro děti se nedá měřit penězi; jde o rozvoj vzdělaných myslí, pěstování synovské úcty a pěstování zodpovědného občanství.
Zároveň se musí vietnamský vzdělávací systém změnit, aby se přizpůsobil vzdělávacímu systému rozvinutých zemí. V této souvislosti se rodičovská výchova stává nedílnou součástí vzdělávání. Rodiče, kteří si dosud nevypěstovali zvyk číst se svými dětmi, se s vývojem škol a společnosti budou postupně měnit.
Budou mobilizovány zdroje od rodičů, učitelů a absolventů, celkem v hodnotě bilionů dongů během školního roku, a desítky milionů knih se dostanou k dětem ve škole i doma. Vzdělávací revoluce ve Vietnamu znamená, že všechny naše děti budou mít přístup ke knihám a budou si je moci číst, stejně jako děti v západní Evropě, Americe a Japonsku...
Doufejme, že v příštích dvaceti letech bude mít společnost mnohem více „Lilií“ v různých oblastech, které přispějí k obohacení znalostní základny národa, a vznikne mnoho intelektuálních produktů, stejně jako to dělalo a tvoří Japonsko, Jižní Korea, Izrael a další.
Lily začala překládat v 8 letech trilogií obrázkových knih „Strážci dětství “, kterou v roce 2021 vydalo nakladatelství Book Hunter a Da Nang Publishing House. Krátce poté Lily dostala pozvání od nakladatelství Omega Plus Book k překladu dvou populárních historických knih: „Nezastavitelní“ od Yuvala Noaha Harariho a „Hedvábné stezky“ od Petera Frankopana.
Zdroj: https://tuoitre.vn/dich-gia-nhi-lily-va-con-duong-to-lua-tri-thuc-tu-cha-me-20240612234935641.htm






Komentář (0)