
Lidový výbor provincie Gia Lai právě vydal plán č. 92/KH-UBND o pokračování v provádění usnesení ústředního výboru strany č. 33-NQ/TW (11. funkční období) o budování a rozvoji vietnamské kultury a lidu s cílem splnit požadavky udržitelného národního rozvoje.
Účelem implementace plánu je specifikovat a přidělit úkoly oddělením, pobočkám, sektorům a lokalitám k implementaci rozhodnutí č. 1669/QD-TTg a plánu č. 06-KH/TU, identifikovat klíčové a klíčové úkoly v každé oblasti a dobu implementace, jako základ pro vypracování ročního pracovního programu.
Zároveň vytvořit silnou změnu v povědomí a činnostech všech úrovní, sektorů, lokalit a lidí v provincii směrem k budování a rozvoji vietnamské kultury a lidí, aby se v nové éře rychle a udržitelně stali „základem“, „endogenními zdroji“, „měkkou silou“ a „hnací silou rozvoje“ země obecně a provincie Gia Lai zejména.
V tomto plánu navrhl Provinční lidový výbor 5 hlavních skupin úkolů a řešení pro jeho realizaci, mezi něž patří: Pokračování v propagandě, šíření a zvyšování povědomí o postavení a roli kultury, budování a rozvoji vietnamské kultury a lidu s cílem splnit požadavky udržitelného národního rozvoje. Zachování a udržitelná podpora národních kulturních hodnot.

Kultura je endogenní silou, která umožňuje zemi přežít a rozvíjet se.
Budování komplexního rozvoje obyvatel Gia Lai, úzce spojeného s budováním kulturního prostředí. Podpora rozvoje kulturních průmyslů, proaktivní integrace do mezinárodní kultury a vstřebávání podstaty lidské kultury. Mobilizace všech zdrojů a motivací k budování a rozvoji kultury a obyvatel Gia Lai.
Aby bylo dosaženo stanovených cílů, vyžaduje Provinční lidový výbor, aby oddělení, pobočky a lokality, v souladu s jejich funkcemi a úkoly, byly proaktivní a kreativní, aby posílily úzkou koordinaci při tvorbě a implementaci implementačních plánů, aby navrhly rozdělení rozpočtu a mobilizovaly potřebné zdroje k plnění stanovených úkolů.
Je třeba poznamenat, že provinční lidový výbor Gia Lai pověřil Ministerstvo kultury, sportu a cestovního ruchu vedením a koordinací s odděleními, pobočkami, sektory, organizacemi a lokalitami při organizaci realizace úkolů a řešení plánu, jasným definováním jednotlivých skupin úkolů, vypracováním plánů a organizací jejich každoroční realizace; a také odpovědností za průběh, výsledky a efektivitu plánu.

Kromě toho koordinovat činnost s agenturami a obcemi s cílem zlepšit efektivitu a účinnost státní správy kultury; posílit správu, ochranu a propagaci hmotného i nehmotného kulturního dědictví v provincii v souladu s platnými předpisy; zlepšit kvalitu rodinné práce.
Propagovat hnutí „Všichni lidé se spojují, aby vybudovali kulturní život“, budovat kulturní život v kancelářích a podnicích a efektivně jej integrovat s novým programem venkovské výstavby.
Vytvořit zdravé kulturní prostředí; podporovat knihovnické aktivity sloužící místním občanům; diverzifikovat aktivity mobilních propagandistických týmů a podporovat účast mas, zejména v odlehlých oblastech a oblastech s etnickými menšinami.
Provinční lidový výbor Gia Lai rovněž pověřil Ministerstvo školství a odborné přípravy posílením koordinace mezi školami, rodinami a společností ve vzdělávání dětí a studentů. Podporovat propagandistickou a vzdělávací práci a zvyšovat povědomí studentů a praktikantů o smyslu pro odpovědnost při ochraně a rozvoji kultury a umění vietnamského lidu obecně a provincie Gia Lai zejména.
Pokračovat v zavádění řešení pro budování kultury chování, procvičování sociálních dovedností a vytváření zdravého vzdělávacího prostředí ve školách; synchronně zavádět vzdělávání o ideálech, etice, životním stylu, znalostech spojených s tréninkem, zlepšováním fyzické síly a postavy dětí a studentů. Usilovat o proměnu škol v kulturní a vzdělávací centra; nadále do škol vnášet obsah morální výchovy spojený s historickými tradicemi, národní kulturou a výukou kulturního dědictví.
Kromě toho je Oddělení pro etnické menšiny a náboženství pověřeno propagací a mobilizací náboženských hodnostářů, vedoucích náboženských zařízení a významných osobností v komunitě k praktikování civilizovaného životního stylu, zachování a propagaci tradičních kulturních hodnot a dobrých zvyků a praktik národa v náboženských zařízeních a komunitách.
Zajistit právo na svobodu náboženského vyznání a přesvědčení jednotlivců, rovnost mezi náboženstvími před zákonem; bojovat proti porušování práva na svobodu náboženského vyznání a náboženského vyznání nebo zneužívání svobody náboženského vyznání a náboženského vyznání k nezákonným činnostem, předcházet jim a řešit je.
Provinční asociace pro literaturu a umění sdružuje a spojuje členy se silnou politickou vůlí, podporuje tvůrčí talenty, vytváří podmínky a mobilizuje členy k účasti na tvorbě uměleckých děl s vysokou ideologií a uměleckou náplní.
Objevovat a rozvíjet literární a umělecké talenty v provincii; budovat tým mladých umělců a spisovatelů a vytvářet tak zdroj nástupců pro budoucí rozvoj; vytvářet literární a umělecké hřiště pro mladé lidi zaměřené na hodnoty „Pravda – Dobro – Krása“.
Zdroj: https://baovanhoa.vn/van-hoa/gia-lai-nang-cao-nhan-thuc-ve-vi-tri-vai-tro-cua-van-hoa-175913.html
Komentář (0)