Ve společenské místnosti Cam Pho (městská část Hoi An, město Da Nang ) se téměř 40 studentů ze základní školy Phu Dong zúčastnilo kurzu psaní japonské kaligrafie.
Akce se zúčastnili zástupci Mezinárodní výměnné asociace města Sakai (Japonsko), učitelé, dobrovolníci a studenti z Hoi An.


Děti s nadšením psaly svá nová písmenka. Foto: Phuong Ly
Děti se seznámily s některými významnými kaligrafickými znaky ze Země vycházejícího slunce, jako jsou znaky „Hữu“ (což znamená „mít“), „Tưởng“ (což znamená „představovat si“) a „Kết“ (což znamená „spojovat“), a poté si mohly vybrat znak, který chtěly napsat.
Le Thi Thanh Tam, studentka 5. a 3. třídy, se vyjádřila: „Toto je poprvé, co se učím o japonské kaligrafii. Znak ‚Přátelství‘ jsem si vybrala, protože symbolizuje naše blízké přátelství. Tato aktivita mi pomohla lépe porozumět japonštině a psát japonsky krásněji.“
Po prvním pokusu o psaní mnoho studentů shledalo psaní zábavným. S nadšenou pomocí učitelů se jejich rukopis postupně stal jemnějším a elegantnějším.


Učitelka japonštiny se se svými studenty seznámí s kaligrafií. Foto: Khanh Doan.
Student Do Tran Phuong Nguyen z třídy 5/2 nadšeně sdílel: „Znak ‚Tuong‘ (což znamená ‚představovat si‘) vypadá velmi bohatě a přijde mi zajímavé ho psát. Předtím jsem viděl mnoho lidí psát kaligrafii. Dnes chci vytvořit kaligrafický kousek, který si přinesu domů, aby ho viděli moji rodiče.“
Paní Ha Thi Anh Linh, ředitelka školy vedoucí mládežnického svazu na základní škole Phu Dong, která studenty na této akci doprovázela, řekla: „Prostřednictvím této aktivity si studenti mohou vyzkoušet, učit se a vědět, jak psát japonské znaky, a tím lépe porozumět kultuře této země.“

Znak „Hữu“ symbolizuje blízké přátelství. Foto: Phuong Ly
Učitelé z Japonska vedli děti za ruce a přímo jim pomáhali se rychle seznámit s procesem psaní. „Vietnamští studenti mají velmi vysoké nadšení pro učení, jsou zdvořilí, pozorně naslouchají pokynům svých učitelů a krásně píší. Když je vidíme šťastné a nadšené pro psaní, o to silněji věříme, že se jedná o pozitivní aktivitu, která představuje japonskou kulturu,“ sdělila paní Kato Hiromi z Mezinárodní výměnné asociace města Sakai.


Hotový produkt studentů po mnoha cvičných cvičeních. Foto: Khanh Doan
Cosplay „rozvířil“ staré město.
Odpoledne 24. května se v sochařské zahradě An Hoi stala cosplay soutěž jedním z nejživějších vrcholů letošní akce.
Zatímco ukázky kaligrafie a keramiky Hizen umožňují divákům dotknout se vrstev historie a tradičního umění, cosplay otevírá zcela jiný prostor – kde je japonská kultura pociťována prostřednictvím mangy, anime, představivosti a ducha individuálního projevu.

Přehlídka začala soutěží kostýmů. Foto: Phuong Ly
Ngo Tran Tu Uyen (23 let, momentálně pracuje v Da Nangu) se podělila o to, že si její skupina zvolila motiv japonského idola, aby vyjádřila svou lásku k japonské kultuře. „Cosplayovala jsem postavu Oriona z anime Pretty Rhythm: Aurora Dream. Na tomto festivalu se účastním poprvé a strávila jsem asi týden přípravou kostýmu. Doufám, že tato aktivita pomůže více lidem dozvědět se o cosplay kultuře,“ řekla Tu Uyen.


Soutěžící v cosplay kostýmech na soutěži. Foto: Khanh Doan
Mezitím Le Thi Ngoc Uyen (17 let, Dien Ban, Da Nang) všechny ohromila tím, že se ve své vlastní kreativní verzi proměnila ve virtuální zpěvačku Hatsune Miku. „Trvalo mi asi půl měsíce, než jsem zdokonalila kostým a připravila vystoupení. Je to podruhé, co se účastním kulturní akce, a jsem velmi šťastná, že žiju svou vášeň,“ sdělila Uyen.

Soutěžící se převlékli za superhrdiny. Foto: Khánh Đoan
Festival kulturní výměny Hoi An - Japonsko se koná každoročně od roku 2003. Festival i tentokrát nabízí jedinečný a živý kulturní prostor, který opět ctí a potvrzuje silné a hluboké přátelství mezi vietnamským a japonským lidem trvající po mnoho staletí.
Zdroj: https://tienphong.vn/hao-hung-viet-thu-phap-dien-cosplay-nhat-ban-tai-pho-hoi-post1845907.tpo
Komentář (0)