Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Obyvatelé Giay Bat Xat si uchovávají ducha svátku středu podzimu

Každý rok během svátků v polovině podzimu se v domech obyvatelstva Giay ve vesnici Tan Hong v obci Bat Xat line vůně novoluní. Uprostřed moderního životního tempa si zde lidé stále zachovávají tradiční způsob pečení novoluní na dřevěném uhlí – kulturní krásu předávanou z generace na generaci, která přispívá k zachování chuti domoviny.

Báo Lào CaiBáo Lào Cai05/10/2025

baolaocai-c_img-1321.jpg
Každý rok, když přichází osmý lunární měsíc, jsou kuchyně kmene Giay ve vesnici Ban Ven (nyní osada Tan Hong, obec Bat Xat) rozpálené do ruda a vydávají voňavou vůni pečených měsíčních koláčů. Dávky zlatavých koláčů vycházející z pece nejsou jen darem období úplňku, ale také způsobem, jak si zdejší obyvatelé Giay zachovali tradičního ducha uprostřed moderního života.
baolaocai-c_img-6587.jpg
Uprostřed rustikální kuchyně se shromažďují ženy kmene Giay, aby pekly měsíční koláče.
baolaocai-c_img-6448.jpg
Osoba, která těsto vyrábí.
baolaocai-c_img-6575.jpg
patron
baolaocai-c_img-6747.jpg
Ingredience na výrobu koláčů si ženy kmene Giay připravují samy již v raném věku a využívají k tomu dostupné produkty, jako jsou zelené fazolky, arašídy, sezam, melasa atd., čímž vytvářejí jedinečnou chuť festivalu středu podzimu v horách.
baolaocai-c_img-6537.jpg
Podle paní Ho Thi Bich (modré tričko, vlevo) existuje řemeslo výroby měsíčních koláčů lidu Giay v Tan Hongu již dlouho. V průběhu času se toto tradiční řemeslo zachovalo a šířilo po mnoho generací.
baolaocai-c_img-1324.jpg
Žena z Giay před pečením dovedně roztírá na povrch koláče vrstvu žloutku – krok, který vyžaduje pečlivost, aby měl koláč po vytažení z trouby rovnoměrnou zlatavou barvu, voňavou vůni a charakteristickou sladkou a mastnou chuť.
baolaocai-br_img-1327.jpg
Koláče žena z kmene Giay jemně vloží do litinového hrnce a upeče.
baolaocai-c_img-6417.jpg
Lidé z kmene Giay používají k pečení koláčů kukuřičné klasy pokryté žhavým uhlím – jedná se o ruční metodu, která pomáhá koláčům péct rovnoměrně a zachovat jejich přirozenou chuť.
baolaocai-c_img-6642.jpg
Není potřeba elektrická trouba, lidé z kmene Giay pečou dort přímo na ohni a každou minutu hlídají, aby byl rovnoměrně propečený, voňavý a zlatavě hnědý.
baolaocai-c_img-6490.jpg
Várka měsíčních koláčů od obyvatel Giay je právě zralá, zlatavě hnědá a má charakteristickou vůni.
baolaocai-c_img-6501.jpg
Čerstvě upečené koláče se pečlivě aranžují na bambusových tácích, aby přirozeně vychladly.
baolaocai-c_img-6635.jpg
Vůně dortu se mísí s kouřem z kuchyně a vytváří rustikální, lahodnou chuť, typickou pro měsíční koláče lidí Giay.
baolaocai-c_img-6607.jpg
Uprostřed moderního tempa života si obyvatelé kmene Giay stále zachovávají tradiční krásu svátků uprostřed podzimu.
baolaocai-c_img-1320.jpg
Každý dort je ztělesněním řemeslného umění, prodchnutého tradiční chutí poloviny podzimu.

Zdroj: https://baolaocai.vn/nguoi-giay-bat-xat-giu-hon-tet-trung-thu-post883748.html


Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Západní turisté si s oblibou kupují hračky na podzimní festival na ulici Hang Ma, aby je darovali svým dětem a vnoučatům.
Ulice Hang Ma září barvami poloviny podzimu a mladí lidé se tam bez zastavení nadšeně přihlašují.
Historické poselství: Dřevěné bloky pagody Vinh Nghiem - dokumentární dědictví lidstva
Obdivování pobřežních větrných elektráren Gia Lai skrytých v oblacích

Od stejného autora

Dědictví

;

Postava

;

Obchod

;

No videos available

Aktuální události

;

Politický systém

;

Místní

;

Produkt

;