Vláda právě vydala nařízení č. 41/2025/ND-CP, které stanoví funkce, úkoly, pravomoci a organizační strukturu Ministerstva pro etnické menšiny a náboženství .
Podle vyhlášky je Ministerstvo pro etnické menšiny a náboženství vládní agenturou vykonávající státní správu v následujících odvětvích a oblastech: etnické záležitosti; víra a náboženství a státní správa veřejných služeb v odvětvích a oblastech státní správy ministerstva v souladu s ustanoveními zákona.
Povinnosti a pravomoci
Vyhláška 41/2025/ND-CP jasně stanoví, že Ministerstvo pro etnické menšiny a náboženství plní úkoly a pravomoci stanovené v zákoně o organizaci vlády, v nařízeních vlády o funkcích, úkolech, pravomocích a organizační struktuře ministerstev a agentur na ministerské úrovni a plní následující konkrétní úkoly a pravomoci:
Předkládat vládě návrhy zákonů, návrhy usnesení Národního shromáždění, návrhy nařízení, návrhy usnesení stálého výboru Národního shromáždění, návrhy vládních nařízení podle ročního programu a plánu legislativní činnosti vlády a usnesení, projekty a návrhy zadané vládou a předsedou vlády.
Předkládat vládě a premiérovi návrhy k předložení Národnímu shromáždění k vyhlášení etnické politiky, politiky v oblasti přesvědčení a náboženské politiky v rámci státní správy ministerstva.
Předkládat vládě a premiérovi strategie, plány, dlouhodobé, střednědobé a roční rozvojové plány a důležité národní projekty a práce v oblasti státního řízení ministerstva.
Předkládat předsedovi vlády návrhy rozhodnutí, směrnic, národních cílových programů a dalších dokumentů v rámci státní správy ministerstva nebo dle pokynů vlády či předsedy vlády.
Vydávat oběžníky, rozhodnutí, směrnice a další dokumenty v rámci státní správy ministerstva.
Pokud jde o etnické záležitosti , ministerstvo pro etnické menšiny a náboženství předkládá vládě a premiérovi k vyhlášení konkrétní politiky, programy, projekty a plány socioekonomického rozvoje v obcích, vesnicích a osadách s obtížnými socioekonomickými podmínkami, zejména v obtížných podmínkách v oblastech etnických menšin a horských oblastech, pohraničních obcích a obcích v bezpečných zónách; investiční politiky a podporu pro stabilizaci života etnických menšin; politiky a projekty na podporu lidí v extrémně obtížných oblastech; politiky a projekty na ochranu a rozvoj etnických menšin s velmi malým počtem obyvatel, etnických menšin, které stále čelí mnoha obtížím, a etnických menšin se zvláštními obtížemi.
Předkládat vládě a premiérovi politiky pro prestižní osoby z řad etnických menšin; předkládat příslušným orgánům k vyhlášení politiky rozvoje lidských zdrojů, přilákání a zvyšování počtu kádrů, státních úředníků a veřejných zaměstnanců pracujících v oblastech etnických menšin a horských oblastech; politiky zlepšování znalostí lidí, vzdělávání, podpory a využívání kádrů z etnických menšin, specifické politiky pro kádry a státní úředníky v systému agentur zabývajících se etnickými záležitostmi; politiky pro etnické menšiny, aby mohly uplatňovat své právo používat svůj jazyk a písmo, zachovávat svou etnickou identitu, zvyky, tradice a kulturu; politiky investic a rozvoje vzdělávacích a školicích zařízení s cílem uspokojit vzdělávací a školicí potřeby etnických menšin a horských oblastí.
Předložit příslušným orgánům k vyhlášení nebo vyhlásit v rámci jejich pravomoci kritéria pro vymezení oblastí etnických menšin a horských oblastí podle úrovně rozvoje, seznamy pro vymezení obcí a vesnic v oblastech etnických menšin a horských oblastech podle úrovně rozvoje; kritéria pro identifikaci etnických menšin, které stále čelí mnoha obtížím nebo mají specifické obtíže.
Zároveň koordinovat s příslušnými ministerstvy a agenturami plánování alokace investičních zdrojů na socioekonomický rozvoj a dalších zdrojů pro lokality v oblastech etnických menšin a horských oblastech; navrhovat a podílet se na hodnocení programů, projektů, plánů a politik týkajících se oblastí etnických menšin a horských oblastí v souladu s ustanoveními zákona; plnit úkoly řízení specializovaných škol a dalších vzdělávacích institucí, pokud jimi jsou pověřeny příslušné orgány v souladu s ustanoveními zákona.
Pokud jde o víru a náboženství, Ministerstvo pro etnické menšiny a náboženství má za úkol pomáhat vládě při sjednocování státní správy víry a náboženství v souladu se zákonem; organizovat provádění stranických směrnic, státních právních politik, strategií, plánů, programů a projektů týkajících se víry a náboženství nebo s vírou a náboženstvím souvisejících poté, co byly vydány nebo schváleny příslušnými orgány; působit jako kontaktní místo pro domácí i mezinárodní náboženské organizace, náboženskou diplomacii a boj za lidská práva v oblasti náboženství; podporovat posilování velké solidarity v rámci náboženských komunit ve Vietnamu; vést náboženské komunity, organizace a jednotlivce k jednání v souladu se zákonem.
Předsedat ministerstvům, pobočkám, obcím, ústředním agenturám společensko-politických organizací a příslušným organizacím a koordinovat s nimi činnost s cílem informovat, šířit a mobilizovat masy k provádění stranických směrnic a státních zákonů a politik v oblasti víry a náboženství.
Jednotná správa vydávání publikací, písem, děl, učebních materiálů a čistě náboženských kulturních produktů náboženských komunit a náboženských organizací, které mají státem licencovanou činnost.
Ministerstvo pro etnické menšiny a náboženství řídí a usměrňuje rozvoj pokročilých modelů, příkladných kolektivů, jednotlivců a prestižních osobností z řad etnických menšin; odměňuje v rámci své pravomoci nebo navrhuje příslušným orgánům odměňování příkladných kolektivů a jednotlivců za vynikající výsledky v oblasti práce, výroby, stavebnictví, socioekonomického rozvoje, udržování bezpečnosti a pořádku a příkladného provádění politik strany a státních zákonů v oblastech etnických menšin a horských oblastech; odměňuje v rámci své pravomoci nebo navrhuje příslušným orgánům odměňování a uplatňování režimů a politik vůči organizacím a jednotlivcům zapojeným do vyznání a náboženských aktivit.
Řídit, vést a odpovídat za organizaci implementace právních dokumentů, strategií, plánování, plánů, politik, programů, projektů, národních cílových programů, důležitých národních prací, rozhodnutí a směrnic, které byly vydány nebo schváleny v rámci státní správy ministerstva. Prověřovat právní dokumenty vydané ministerstvy, lidovými radami, lidovými výbory provincií a ústředně řízených měst týkající se oblasti etnických, vírových a náboženských záležitostí; podílet se na tvorbě právních dokumentů týkajících se etnické, vírové a náboženské politiky v souladu s ustanoveními zákona.
Mezinárodní spolupráce v oblastech spadajících pod státní správu ministerstva v souladu se zákonem; získávání zdrojů na podporu investic do rozvoje etnických menšin a horských oblastí, oblastí s obtížnými a obzvláště obtížnými socioekonomickými podmínkami v souladu se zákonem; řízení, řízení nebo účast na realizaci programů a projektů sponzorovaných zahraničními zeměmi a mezinárodními organizacemi a investování do etnických menšin a horských oblastí v souladu se zákonem.
Kontrolovat a přezkoumávat provádění politik a zákonů; řešit stížnosti, oznámení a doporučení občanů; předcházet a bojovat proti korupci, negativitě, plýtvání a řešit porušování zákona v oblastech spadajících pod státní správu ministerstva v souladu s ustanoveními zákona.
Řídit organizaci, mzdy státních zaměstnanců, počet státních zaměstnanců, pracovní pozice, strukturu hodností státních zaměstnanců, strukturu státních zaměstnanců podle profesních titulů; rozhodovat o jmenování, opětovném jmenování, přeložení, rotaci, dočasném přeložení, rezignaci, propuštění, odvolání z funkce, odměňování, disciplinárních opatřeních, ukončení pracovního poměru, odchodu do důchodu, platovém režimu a zásadách zacházení, vzdělávání a rozvoje kádrů, státních zaměstnanců, veřejných zaměstnanců a pracovníků ministerstva v souladu s předpisy...
Organizační struktura
Vyhláška stanoví organizační strukturu Ministerstva pro etnické menšiny a náboženství, která zahrnuje: 1. Odbor plánování a financí; 2. Odbor personální organizace; 3. Odbor legislativy; 4. Odbor mezinárodní spolupráce; 5. Inspektorát; 6. Kancelář; 7. Vládní výbor pro náboženské záležitosti; 8. Odbor propagandy pro etnické menšiny a náboženství; 9. Odbor politiky; 10. Centrum pro digitální transformaci; 11. Akademii etnických menšin; 12. Noviny Etnické menšiny a rozvoj; 13. Časopis pro studium etnických menšin a náboženství.
Jednotky 1 až 9 jsou jednotky pomáhající ministrovi pro etnické menšiny a náboženství při výkonu funkcí státní správy; jednotky 10 až 13 jsou jednotky veřejné správy sloužící funkcím státní správy Ministerstva pro etnické menšiny a náboženství.
Vládní výbor pro náboženské záležitosti je organizace na úrovni resortu s organizační strukturou sestávající ze 7 oddělení; ministerstvo a ministerstvo Inspektorát mají oddělení na úrovni resortu dle předpisů.
Oddělení propagandy pro etnické a náboženské záležitosti má dvě divize se sídlem v provincii Dak Lak a městě Can Tho.
Ministr pro etnické menšiny a náboženství předloží předsedovi vlády k vyhlášení seznam dalších jednotek veřejné služby spadajících pod ministerstvo, jak je stanoveno.
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. března 2025; nahrazuje vyhlášku vlády č. 66/2022/ND-CP ze dne 20. září 2022, kterou se stanoví funkce, úkoly, pravomoci a organizační struktura Etnické komise; ruší ustanovení 14 článku 2 vyhlášky vlády č. 63/2022/ND-CP ze dne 12. září 2022, kterou se stanoví funkce, úkoly, pravomoci a organizační struktura Ministerstva vnitra.
Zdroj: https://baotainguyenmoitruong.vn/nhiem-vu-co-cau-to-chuc-cua-bo-dan-toc-va-ton-giao-387131.html
Komentář (0)