Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vzpomínka na zpěváka Quan Ho…

Báo Đại Đoàn KếtBáo Đại Đoàn Kết16/03/2024


img_8092.jpg
Lidoví zpěváci Quan Ho. Foto: Le Minh.

Každé překvapení v životě, když se nad tím zamyslíme, někdy pramení z hlubokého, tajemného spojení. Můj starý kolega, Tran Minh, dlouholetý přítel, je fotoreportér. Ale co je pro mě důležitější, Tran Minh je folkový zpěvák Quan Ho. A jeho nejlepším vystoupením, které mě dojímá k slzám, je „Living in the Forest“. Ze všech folkových písní Quan Ho je tato moje nejoblíbenější, kvůli svému dojemnému smutku a přetrvávajícímu pocitu lidské existence, malé a zranitelné jako vodní hyacint plovoucí na hladině, jako loď bez kormidla uprostřed rozbouřených vln hluboké řeky…

Když jsem chtěl napsat něco o lidových písních Quan Ho, znovu jsem si poslechl mnoho starých písní a vzpomněl si na pana Tran Minha. Před třemi lety předčasně opustil lidové zpěvy Quan Ho a zemřel. Občas se na něj ti z nás, kteří ho poslouchali zpívat, stále vzpomínáme nejen jako na kolegu, ale jako na skutečného umělce Quan Ho.

Byl jsem ponořen do myšlenek a vzpomínal na tehdejší živá literární setkání, kterých se často účastnili básníci Do Trung Lai a Nguyen Thanh Phong, malíř Phan Cam Thuong a další... všichni chtěli slyšet Tran Minha zpívat.

Tran Minh, původem z Bac Giangu , je jemný, melancholický muž, připomínající staré lidové písně kmene Quan Ho, a dobrosrdečný muž, který s velkou láskou chová své přátele. Zpívá krásně a vášnivě, žije bezstarostným a toulkovým životem. Umí zpívat mnoha „hlasy“, ale nejpodmanivější je, když zpívá „Living in the Forest“ – starou lidovou píseň kmene Quan Ho s „nízkým“ hlasem, která sdílí stejnou melodii jako „Living in the Boat“ a „Living in the Ferry“.

V minulosti zpěváci i zpěvačky během vystoupení Quan Ho často skládali písně s motivem volání a odpovědi, jako například dvojici písní „Sedět opřený o okno s květem broskví“ a „Sedět opřený o okraj lodi“. Možná všechny tři písně Quan Ho, „Život v lese“, „Život v lodi“ a „Život v trajektu“, vznikly tímto stylem volání a odpovědi mezi zpěváky a zpěvačkami. Možná existuje i další píseň, která tvoří dva páry po čtyřech písních, o které nevím.

dsc_2585.jpg
Lidoví zpěváci z kmene Quan Ho pomáhají hostům zkoušet si kostýmy z tohoto prostředí.

Lidové písně Quan Ho jsou procítěné projevy vycházející z hlubin lidstva, formované po dlouhou dobu a hluboce zakořeněné v lidovém duchovním životě. Rozvinuly se do mnoha původních vesnic Quan Ho v kulturní oblasti Kinh Bac, dříve včetně Bac Ninh a Bac Giang. Některé melodie Quan Ho se navíc rozšířily také do Hanoje , Hung Yen, Lang Son atd., v návaznosti na hluboký proud emocí, takže každý člověk, který se setká s melodií, si ji přeje uchovat hluboko ve svém srdci.

Pamatuji si, jak jednou pan Tran Minh zorganizoval pro naši skupinu, v níž byli básníci Do Trung Lai, Chu Hong Tien, Truong Xuan Thien a mnoho dalších přátel, výlet do vesnice Diem, kde se nachází chrám královny matky Thuy, zakladatelky lidového zpěvu Quan Ho. Ten den nás rodina řemeslníků z vesnice Diem přivítala vystoupením s tradičními lidovými písněmi Quan Ho, po kterém následovala hostina s charakteristickou polévkou z krabů a rýžových koláčků – tradičním pokrmem Quan Ho, který se podává hostům.

dsc_2773.jpg
Sbohem, vesnice Diem. Na fotografii stojí v zadní řadě pan Tran Minh v šedé košili (fotografie pořízená v roce 2009).

Toho dne pan Tran Minh zazpíval mnoho písní s lidovými umělci z kmene Quan Ho, ale jako vždy všechny nejvíce dojal jeho zpěv „Život v lese“. Píseň má melancholický a dojemný text o osudu ženy, která se v životě ztratila a putuje sama, aby vychovala své dítě v odlehlé, hluboké lesní a horské oblasti.

Kdykoli narazím na starou lidovou píseň Quan Ho, mám ve zvyku si nejdříve vyhledat text, abych si ho přečetl a pochopil. „Život v lese“ je vyjádřením tíživé situace člověka:

„Žili jsme v lese tři nebo čtyři roky.“

Ptáci cvrlikají, opice vyjí, směs radosti a obav.

Omylem jsem šlápl na okraj lodi.

Hluboké řeky se s krátkou tyčí nedosáhne.

Večer fouká jemný vánek.

Hejno bílých vlaštovek se třepotá nad horami.

Za mrazivé zimní noci opice stále prodlévá a prosí, aby ukolébala své dítě ke spánku.

Mnohokrát jsem se snažil najít původ písně „Living in the Forest“, ale našel jsem jen text, samotnou píseň a nahrávky. Pamatuji si, jak pan Tran Minh několikrát prohlásil, že píseň „Living in the Forest“ pochází z Bac Giangu, nikoli z Bac Ninh . Mám podezření, že pochází z Bac Giangu a z lásky k vlasti ji připsal svému rodnému městu. Ale mohl by mít pravdu, protože lidové písně Quan Ho byly původně lidovými písněmi regionu Kinh Bac, zahrnujícího dnešní Bac Ninh a Bac Giang. Vesnice Quan Ho existují jak v Bac Giangu, tak v Bac Ninh, stejně jako v několika sousedních provinciích. Statistika z roku 2016 ukázala, že na seznamu památek pro památkovou péči bylo v celé zemi 67 vesnic Quan Ho, z toho 23 v provincii Bac Giang (nejvíce v okrese Viet Yen s 19 vesnicemi) a 44 v provincii Bac Ninh.

Ale nejzajímavější na tom, když jsem hledal původ písně „Living in the Forest“, bylo, že jsem slyšel dvě písně se stejnou melodií. Vlastně jsem nedokázal rozeznat, která z nich byla první a která byla protisloka. A tady je text písně „Living in the Boat“:

„Žili jsme na lodi tři nebo čtyři roky.“

Hluboká řeka řídí rozlehlou oblast podél řeky.

Voda teče ve dvou proudech.

Nebesa jsou tak zručná v tkaní tak složitých nití osudu.

Složitosti propletených nití lásky

Dobří lidé často zradí vzájemnou důvěru.

Řeka je hluboká, s nespočtem rozbouřených vln.

Bílá vlaštovka letí do ráje.

"Vzpomínáme si a toužíme po sobě, znovu se setkáme v posmrtném životě - náš osud se proplete jako bambus a květy švestky."

Verše básně „Život na lodi“ také zobrazují životy těch, kteří jsou ztraceni na svobodě a bloudí:

„Žili jsme na lodi tři nebo čtyři roky.“

Bezcílně se touláš po vodě, kam jdeš?

Voda je tmavě modrá, průzračná.

„Vlny narážejí do mostu, škádlí a posmívají se…“

Četl jsem básně, poslouchal písně znovu a znovu, za jarní noci, která se zdála být chladná jako zima, a představoval si hluboký smutek v očích mladých mužů a žen, kteří zpívali až do úsvitu a nechtěli odejít, za těch vzdálených zimních nocí na mrazivém severu…

„Žít navždy, navždy v lese, tři, čtyři, pět let / Žít navždy, navždy v lese, na tom místě v lese / Ptáci cvrlikají, opice zpívají, napůl šťastní, napůl smutní, napůl ustaraní, noha mi uklouzla, noha mi spadla, vstoupil jsem do řeky… / Řeka je hluboká, tyč je krátká, je těžké ji najít, ale večer jemně fouká vítr…“

A pak zazněla odpověď: „Žijeme v lodi,“ s truchlivým nářkem:

„...Ach, ty, ty jsi tak dobrý člověk, jak můžeš být tak bezcitný, ach...“

Lidové písně kmene Quan Ho, někteří věří, vznikly v 11. století, jiní v 17. století. V každém případě jsou obě období velmi vzdálená naší době, takže jsou považována za starověké lidové písně. Podobně, pokud jde o píseň „Život v lese“, můj přítel Tran Minh, ačkoli trval na tom, že pochází z Bac Giangu, ne z Bac Ninh, myslím, že to, zda je z Bac Giangu nebo Bac Ninh, není tak důležité. „Život v lese“ – krásná píseň v pokladnici starověkých lidových písní kmene Quan Ho – stačí.

Nejsem z oblasti Quan Ho, ale vždycky jsem cítil hlubokou náklonnost a uznání k těmto melodiím, tak plným významu a emocí. Jsou to upřímné vyjádření nesčetných emocí, zrozené z generací lidí spojených hlubokým lidským poutem. Tiše shromažďovali svou vlastní jedinečnou moudrost a podstatu, prolínali ji s bohatou tapiserií lidové kultury a vytvářeli tak osobitá „slova, mravy a způsob života“ lidí Quan Ho. Toto dědictví, napříč staletími změn, zůstává dojemné a hluboce dojemné, uchvacuje nás, evokuje vzpomínky a podporuje náklonnost…



Zdroj

Štítek: Quan Ho

Komentář (0)

Zanechte komentář a podělte se o své pocity!

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Firmy

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt

Happy Vietnam
Vietnamští studenti

Vietnamští studenti

Rodinné štěstí

Rodinné štěstí

Hoi An – kde každá cihla a střešní taška vypráví příběh.

Hoi An – kde každá cihla a střešní taška vypráví příběh.