Dne 29. září předseda vlády Pham Minh Chinh předsedal zasedání stálého vládního výboru, na kterém si vyslechl zprávu o výsledcích prvního zasedání Smíšeného výboru pro železniční spolupráci mezi Vietnamem a Čínou a zhodnotil situaci a pokrok prací. V případě potřeby pokračoval v podpoře realizace železničního projektu Lao Cai – Hanoj – Hai Phong.

Premiér Pham Minh Chinh předsedal zasedání stálého vládního výboru, na kterém byla vyslechnuta zpráva o výsledcích prvního zasedání Smíšeného výboru pro železniční spolupráci mezi Vietnamem a Čínou - Foto: VGP/Nhat Bac
Zúčastnili se také místopředsedové vlády , vedoucí ministerstev a vládních agentur.
Podle usnesení Národního shromáždění má být zahájení železničního projektu Lao Cai – Hanoj – Hai Phong o délce přibližně 419 km s celkovým kapitálem 203,231 miliardy VND (ekvivalent 8,37 miliardy USD) v roce 2025 a dokončení do roku 2030. Premiér požádal, aby se slavnostní zahájení výstavby několika součástí železničního projektu Lao Cai – Hanoj – Hai Phong konalo 19. prosince 2025.

Premiér zdůraznil ducha soběstačnosti, proaktivity a iniciativy, dělání toho, co lze udělat okamžitě, a pokračování v úzké koordinaci s čínskou stranou a vytrvalém zapojení do diskusí k dosažení cílů. - Foto: VGP/Nhat Bac
Po vyslechnutí zpráv, stanovisek a závěrů schůze premiér Pham Minh Chinh vysoce ocenil úsilí ministerstev a agentur při plnění stanovených úkolů. Meziresortní pracovní skupina se zúčastnila prvního zasedání Smíšeného výboru pro železniční spolupráci mezi Vietnamem a Čínou, které se nedávno konalo v Pekingu v Číně.
Premiér požádal příslušné agentury, aby pokračovaly v implementaci dohod na vysoké úrovni a také v realizaci obsahu prvního zasedání Smíšeného výboru; duchem je vysoké odhodlání, velké úsilí, rozhodná akce, důkladné plnění každého úkolu, zajištění synchronizace a komplexnosti, „co se řekne, musí se udělat, co se zaváže, musí se provést a co se udělá, musí přinést konkrétní a měřitelné výsledky“ a úkoly musí být jasné podle šesti kritérií: jasná osoba, jasný úkol, jasný čas, jasná odpovědnost, jasná pravomoc a jasný výstup.
Premiér zdůraznil ducha soběstačnosti, proaktivity a iniciativy, dělání toho, co lze udělat okamžitě, a pokračování v úzké koordinaci s čínskou stranou, neustálé výměně názorů za účelem dosažení cílů; ministerstva a agentury musí proaktivně plnit úkoly v souladu se svými funkcemi, povinnostmi a pravomocemi a synchronně a úzce spolupracovat. Pokud se objeví obtíže nebo překážky, které přesahují jejich pravomoci, musí neprodleně navrhnout řešení příslušným orgánům.

Premiér požádal Řídící radu projektu železnice Lao Cai – Hanoj – Hai Phong, aby i nadále podporovala co nejrychlejší realizaci projektu. Foto: VGP/Nhat Bac
Premiér požádal ministerstvo vědy a technologií a ministerstvo stavebnictví, aby urychleně zavedly, posoudily a zveřejnily normy a předpisy pro vysokorychlostní železnice, konkrétně železnici Lao Cai – Hanoj – Hai Phong, v souladu s příslušnými postupy, pravomocemi a právními a mezinárodními předpisy, a to do října 2025. Ministerstvo školství a odborné přípravy a příslušné agentury by měly neprodleně zahájit spolupráci v oblasti vzdělávání lidských zdrojů. Ministerstvo zahraničních věcí by mělo i nadále podporovat aktivity na vysoké úrovni s cílem usnadnit realizaci projektů spojených s Čínou.
Ministerstvo financí ve spolupráci s příslušnými agenturami přezkoumá a vypočítá způsoby financování, proaktivně zajistí vietnamský kapitál a prozkoumá nejefektivnější možnosti úvěrů. Současně bude i nadále úzce spolupracovat s Asijskou investiční bankou do infrastruktury na proveditelnosti zajištění úvěrů pro projekt. Podrobný plán bude v říjnu urychleně předložen stálému výboru vlády.
Premiér požádal o naléhavé posílení lidských zdrojů a konsolidaci projektových rad pro řízení železniční trati pod Ministerstvem stavebnictví; Projektová rada pro řízení železniční trati Lao Cai – Hanoj – Hai Phong by měla i nadále podporovat co nejrychlejší realizaci projektu s duchem průběžného učení, vyvozování ponaučení ze zkušeností a co nejaktivnějšího plnění úkolů, zejména těch, které lze vykonávat samostatně.
Premiér pověřil Ministerstvo stavebnictví a příslušné agentury, aby vypracovaly komplexní plán pro postup kritické cesty, vyčištění pozemků a dílčí projekty. Konkrétně u dílčího projektu 1 (investice do infrastruktury propojující stanice podél trati a nádražní náměstí s využitím domácího kapitálu) požádal premiér o dokončení a schválení zprávy o studii proveditelnosti do října 2025, o dokončení technických návrhů pro zahajovací práce do 6. listopadu, o výběr dodavatelů a konzultantů pro dohled do 5. prosince a o dokončení vyčištění pozemků a odminování v oblasti zahájení prací do 19. prosince.

Premiér pověřil ministerstvo stavebnictví a příslušné agentury, aby vypracovaly komplexní plán časových harmonogramů kritických cest, vyklízení pozemků a dílčích projektů - Foto: VGP/Nhat Bac
Pokud jde o komponentní projekt č. 2 (investice do výstavby železnic s využitím domácího a úvěrového kapitálu), požádal premiér o urychlené vypracování studie proveditelnosti, která by měla být dokončena nejpozději do června 2026, s ohledem na prioritu kvality nade vše; posouzení a schválení zprávy musí být rovněž provedeno urychleně.
Pokud jde o dohodu o propojení železnic se standardním rozchodem mezi oběma zeměmi, premiér nařídil, aby dokumentace a technický plán byly dokončeny do září 2025.
Pokud jde o spolupráci v oblasti rozvoje železničního průmyslu, premiér zdůraznil přístup realizace projektů od nízké po vysokou úroveň, od malých po velké, od jednoduchých po složité, s důkladností v každé fázi.
Premiér požádal ministerstvo stavebnictví, aby i nadále dobře vedlo a koordinovalo spolupráci s Čínou, navazovalo na již dosažené úspěchy, vypracovalo plán, pokrok a konkrétní pracovní náplň v duchu „6 jasných bodů“ a pravidelně podávalo měsíční zprávy; spolu s železničním projektem Lao Cai – Hanoj – Hai Phong musí i nadále podporovat železniční projekty Dong Dang – Hanoj a Mong Cai – Ha Long – Hai Phong, které spojují Vietnam a Čínu.
Zdroj: https://vtv.vn/thu-tuong-phan-cong-6-ro-de-thuc-day-du-an-tuyen-duong-sat-lao-cai-ha-noi-hai-phong-100250929214210769.htm






Komentář (0)