Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Úplné znění společného prohlášení Vietnamu a Ruska

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ20/06/2024

Vietnam a Rusko vydaly společné prohlášení o prohloubení komplexního strategického partnerství, které vychází z 30 let úspěchů dosažených při provádění Smlouvy o základních principech bilaterálního přátelství.
Chủ tịch nước Tô Lâm và Tổng thống Nga Vladimir Putin gặp ngày 20-6 - Ảnh: NAM TRẦN

Prezident To Lam a ruský prezident Vladimir Putin se setkali 20. června - Foto: NAM TRAN

U příležitosti návštěvy ruského prezidenta Vladimira Putina ve Vietnamu 20. června vydaly obě strany společné prohlášení:

„Na pozvání generálního tajemníka Ústředního výboru Komunistické strany Vietnamu Nguyen Phu Tronga uskutečnil prezident Ruské federace Vladimir Putin ve dnech 19. a 20. června státní návštěvu Vietnamské socialistické republiky. Návštěva se uskutečnila v kontextu oslav 30. výročí podpisu Smlouvy o základních principech přátelských vztahů mezi Vietnamskou socialistickou republikou a Ruskou federací (16. června 1994).“

V Hanoji jednal ruský prezident Vladimir Putin s generálním tajemníkem Ústředního výboru Komunistické strany Vietnamu Nguyen Phu Trongem a prezidentem To Lamem, setkal se s premiérem Pham Minh Chinhem a předsedou Národního shromáždění Tran Thanh Manem. Prezident Vladimir Putin také položil květiny k Památníku hrdinů a mučedníků a k Ho Či Minovu mauzoleu. Prezident To Lam a prezident Vladimir Putin se setkali s vietnamskými absolventy, kteří absolvovali univerzity v Sovětském svazu a Rusku.

V srdečné a přátelské atmosféře obě strany vedly hloubkové diskuse o mnoha tématech a směrech rozvoje vietnamsko-ruských vztahů v oblasti politiky, ekonomiky a obchodu, vědy a techniky a humanity. Obě strany také v duchu důvěry projednaly mnoho mezinárodních a regionálních otázek společného zájmu.

Generální tajemník Nguyen Phu Trong a prezident Vladimir Putin zhodnotili mnohostrannou spolupráci mezi Vietnamskou socialistickou republikou a Ruskou federací od podpisu Smlouvy o základních principech přátelských vztahů mezi Vietnamem a Ruskem 16. června 1994 a od nastolení Komplexního strategického partnerství mezi oběma zeměmi v roce 2012.

Vietnamská strana uvítala výsledky ruských prezidentských voleb v březnu 2024, uznala transparentnost a objektivitu voleb a uvedla, že znovuzvolení prezidenta Vladimira Putina demonstruje silnou podporu ruského lidu politice Ruské federace, přičemž jednou z priorit její zahraniční politiky je rozvoj spolupráce s Vietnamskou socialistickou republikou.

Vietnam ostře odsoudil brutální teroristický útok z 22. března 2024 v Moskevské oblasti, prohlásil, že neakceptuje útoky na civilisty a podporuje Rusko v boji proti terorismu a extremismu, jakož i v zajišťování míru a stability v zemi.

Ruská strana vysoce ocenila velké úspěchy, kterých Vietnamská socialistická republika dosáhla pod správným vedením Komunistické strany Vietnamu v čele s generálním tajemníkem Nguyen Phu Trongem, které přispívají k stále většímu posílení prestiže a postavení Komunistické strany Vietnamu a Vietnamského státu na mezinárodní scéně, a také věří, že Vietnam úspěšně realizuje strategické cíle národního rozvoje.

Prezident Vladimir Putin rovněž poblahopřál prezidentu To Lamovi k jeho zvolení prezidentem Vietnamské socialistické republiky a pozval vysoké představitele Vietnamu k účasti na slavnostním ceremoniálu u příležitosti 80. výročí vítězství ve Velké vlastenecké válce (9. května 2025).

Na základě výsledků návštěvy prohlásily Vietnamská socialistická republika a Ruská federace toto:

1. Vietnamská socialistická republika a Ruská federace v složitém mezinárodním kontextu neustále posilují své komplexní strategické partnerství v duchu přátelství a vzájemné podpory. V roce 2025 obě země oslaví 75. výročí navázání diplomatických vztahů, což je dlouhou společnou cestu překonávání výzev a obtíží, včetně let, kdy vietnamský lid bojoval za nezávislost a svobodu.

Bilaterální vztahy pevně odolaly výkyvům a přispěly k posílení míru, stability a bezpečnosti v asijsko-pacifickém regionu a ve světě. Díky společnému úsilí obou stran se mnohostranná spolupráce mezi Vietnamem a Ruskem nadále pozitivně rozvíjí v souladu se zájmy obou zemí, je neocenitelným přínosem obou národů a vzorem tradičního přátelství a vzájemně prospěšné spolupráce.

Po 30 letech provádění Smlouvy o základních principech přátelských vztahů a po navázání Komplexního strategického partnerství v roce 2012 dosáhly obě strany těchto významných úspěchů:

- Politický dialog mezi Vietnamem a Ruskem se vyznačuje vysokou úrovní důvěry a porozumění. Pravidelně probíhají výměny a kontakty na všech úrovních, což vytváří pevný základ pro další posilování a rozšiřování bilaterálních vztahů. Obě strany udržují blízké nebo podobné názory na mnoho mezinárodních a regionálních otázek a efektivně koordinují své aktivity v rámci multilaterálních organizací.

- Vietnam a Rusko nadále podporují hospodářskou a obchodní spolupráci, a to i na základě Dohody o volném obchodu mezi Vietnamskou socialistickou republikou a členskými státy Euroasijské hospodářské unie podepsané 29. května 2015.

- Obě strany nadále posilují spolupráci v oblasti ropy a plynu, energetiky, průmyslu, digitálních technologií, dopravy a zemědělství a podporují velký potenciál pro spolupráci v oblasti vědy a techniky, vzdělávání a humanitních věd. Obě strany věnují stále větší pozornost posilování místní spolupráce, kontaktům prostřednictvím stranických a společenských organizací, zlepšování efektivity stávajících mechanismů spolupráce a v případě potřeby zavádění nových mechanismů a rámců spolupráce.

2. Za účelem podpory úspěchů dosažených po 30 letech provádění Smlouvy o základních principech přátelských vztahů, zachování dobré tradice přátelství a využití potenciálu spolupráce obě strany potvrdily svou vůli prohloubit Komplexní strategické partnerství na základě následujících principů a směrů:

- Posilování a zlepšování účinnosti Komplexního strategického partnerství je jednou z priorit zahraniční politiky Vietnamu a Ruska, naplňuje dlouhodobé zájmy, přispívá k rozvoji každé země a posiluje roli obou zemí v každém regionu i ve světě.

- Vietnam a Rusko budují vztahy na základě vzájemné důvěry, principů suverénní rovnosti mezi státy, územní celistvosti, rovných práv a sebeurčení národů, nevměšování se do vnitřních záležitostí druhé strany, nepoužívání síly ani její hrozby, mírového řešení sporů, jakož i na základě dodržování Charty Organizace spojených národů a mezinárodního práva, odhodlány pokračovat v úzké spolupráci ve všech oblastech v rámci bilaterální i multilaterální spolupráce.

- Vietnam a Rusko se nespojují ani neuzavírají dohody s třetími stranami za účelem podniknutí kroků, které by poškozovaly vzájemnou nezávislost, svrchovanost, územní celistvost a základní zájmy. Rozvoj vietnamsko-ruských vztahů nemá za cíl postavit se proti jakékoli třetí straně.

3. Vietnam a Rusko se dohodly na pokračování v realizaci následujících oblastí spolupráce:

- Nadále posilovat pravidelný a věcný politický dialog na vysoké a nejvyšší úrovni, usilovat o efektivní provádění dohod dosažených mezi vedoucími představiteli obou zemí. Zlepšovat efektivitu stávajících mechanismů spolupráce a zavádět nové mechanismy spolupráce, urychleně koordinovat řešení problémů v bilaterální spolupráci.

- Podporovat kontakty prostřednictvím stranických kanálů a mezi vedoucími představiteli zákonodárných sborů, Meziparlamentního výboru pro spolupráci mezi Národním shromážděním Vietnamské socialistické republiky a Státní dumou Federálního shromáždění Ruské federace, mezi výbory a parlamentními skupinami přátelství Národních shromáždění obou zemí; pokračovat v koordinaci aktivit na mezinárodních a regionálních meziparlamentních fórech.

- Zdůrazňujeme, že spolupráce v oblasti obrany a bezpečnosti hraje v celkových vztazích mezi Vietnamem a Ruskem zvláštní roli, není namířena proti žádné třetí straně, má vysokou spolehlivost a je plně v souladu se zásadami a předpisy mezinárodního práva a přispívá k zajištění míru, stability a rozvoje v asijsko-pacifickém regionu a ve světě obecně.

- Dohodnout se na posílení komplexní spolupráce v oblasti mezinárodní informační bezpečnosti v souladu s mezinárodním právem a dvoustrannými dohodami a úmluvami s cílem zabránit využívání informačních a komunikačních technologií k narušování suverenity, narušování územní celistvosti, jakož i dalším činům v globálním kyberprostoru, jejichž cílem je narušit mezinárodní mír, bezpečnost a stabilitu. Nadále zlepšovat dvoustranný právní základ pro spolupráci v oblasti justiční pomoci v souvislosti s trestnými činy využívajícími informační a komunikační technologie.

- Nadále posilovat spolupráci při reakcích na mimořádné události s cílem předcházet škodám a minimalizovat je, pomáhat obětem a provádět společná cvičení a výcvik mezi záchrannými složkami obou zemí.

- Zaměřit se na další rozvoj hospodářské spolupráce. Usnadnit rozšiřování obchodních, investičních a finančně-úvěrových vztahů v souladu s mezinárodním právem a právními předpisy obou zemí s cílem podpořit vyváženou výměnu zboží a efektivně využívat výhod Dohody o volném obchodu mezi Vietnamem a členskými zeměmi Euroasijské hospodářské unie.

- Potvrdit důležitou koordinační roli Mezivládního výboru pro hospodářskou, obchodní a vědeckotechnickou spolupráci mezi Vietnamem a Ruskem, spolu s podvýbory a pracovními skupinami, při vývoji a realizaci společných projektů a programů spolupráce. Podpořit brzkou dohodu a realizaci Hlavního plánu rozvoje spolupráce mezi Vietnamem a Ruskem do roku 2030, a to i prostřednictvím plánů spolupráce v různých oblastech.

- Potvrdila potřebu zvýšit vietnamské investice v Rusku a ruské investice ve Vietnamu, mimo jiné v oblasti těžby a zpracování nerostných surovin, průmyslu, zemědělství, strojírenství a energetiky. Na tomto základě se dohodla na podpoře činnosti vietnamsko-ruské pracovní skupiny na vysoké úrovni pro prioritní investiční projekty.

- Potvrzení pokračující spolupráce v rámci stávajících i nových ropných a plynárenských projektů v souladu s právními předpisy každé země, včetně dodávek a zpracování ropy a zkapalněného plynu pro Vietnam, splňující strategické zájmy obou stran. Hodnocení spolupráce při výstavbě nových a modernizaci stávajících energetických zařízení jako slibného směru spolupráce.

- Podporovat a usnadňovat rozšiřování činnosti vietnamských ropných a plynárenských podniků v Ruské federaci a ruských ropných a plynárenských podniků na kontinentálním šelfu Vietnamu v souladu s vietnamskými a ruskými zákony, jakož i s mezinárodním právem, včetně Úmluvy OSN o mořském právu z roku 1982.

- S ohledem na potenciál spolupráce v oblasti atomové energie jsme odhodláni urychlit realizaci projektu vybudování Centra pro jaderný vědecký a technologický výzkum ve Vietnamu.

- Je nutné posílit spolupráci v oblastech, jako je těžební průmysl, doprava, stavba lodí a strojírenství a modernizace železnic.

- Potvrzujeme důležitost rozšíření spolupráce v oblasti zemědělství, rybolovu a lesnictví, včetně zvýšení dovozu a vývozu zemědělských produktů, a také povzbuzujeme podniky k účasti na budování zemědělských výrobních zařízení ve Vietnamu a Rusku.

- Podporujeme strategickou povahu spolupráce v oblasti vzdělávání, odborné přípravy, vědy a technologií a inovací. V tomto duchu vítáme podpis Dohody o spolupráci v oblasti vysokoškolského vzdělávání v rámci této návštěvy.

- Podporovat podporu výzkumu a výuky vietnamštiny v Rusku a ruštiny ve Vietnamu, včetně plného využití potenciálu vzdělávacích institucí obou zemí, včetně Puškinova institutu ruského jazyka v Hanoji a Ruského centra pro vědu a kulturu v Hanoji.

- Pověřit příslušná ministerstva a složky studiem ruské iniciativy o všeobecné výuce ruštiny v Hanoji.

- Podporovat rozšíření sítě Vietnamsko-ruských technických univerzit s cílem poskytovat vysokoškolské vzdělávání a organizovat aktivity kariérního poradenství ve Vietnamu na podporu výše uvedené sítě.

- Podporovat aktivity a propagovat potenciál Vietnamsko-ruského centra pro tropickou vědu a technologie s cílem proměnit toto centrum v model a symbol bilaterální spolupráce. Zajistit, aby výzkumné aktivity vietnamských a ruských expertů v centru byly na úrovni regionální a mezinárodní. Rusko převede do Vietnamu vědeckovýzkumnou loď „Profesor Gagarinsky“. V rámci aktivit centra nadále zvažovat transfer technologií.

- Vítáme podporu spolupráce v oblasti humanitních věd, včetně rozšiřování výměn mezi ministerstvy, složkami a obcemi, pravidelného pořádání Kulturních dnů obou zemí na základě reciprocity, udržování kontaktů mezi sdělovacími prostředky, archivy, spolky přátelství a dalšími společenskými organizacemi.

- Podporovat rozšíření spolupráce s cílem prosazovat pozitivní agendu komplexního strategického partnerství mezi Vietnamem a Ruskem v globálním kyberprostoru, nadále usnadňovat spolupráci v oblasti žurnalistiky a posilovat koordinaci s cílem předcházet dezinformacím a nepřátelským informačním kampaním ze strany třetích stran.

- Nadále podporovat mnohostrannou spolupráci ve zdravotnictví, včetně transferu technologií a vzdělávání vysoce kvalifikovaných zdravotnických pracovníků.

- Potvrdili přání dále posílit výměny v oblasti tělesné výchovy a sportu. Vietnam vysoce ocenil pořádání první mezinárodní sportovní soutěže „Future Olympics“ v Kazani Ruskou federací a podpořil pořádání her BRICS Ruskou federací v duchu nediskriminace a v souladu s obecnými zásadami olympijského hnutí.

- S uspokojením bereme na vědomí stálý růst počtu ruských turistů ve Vietnamu a podporujeme další rozšiřování spolupráce v oblasti cestovního ruchu, včetně zvýšení počtu pravidelných přímých letů a charterových letů mezi oběma zeměmi, jakož i zjednodušení cestovních postupů pro občany obou zemí.

- Pokračovat v diskusi o otázkách imigrace, usnadňování života, práce a studia vietnamských občanů v Rusku a ruských občanů ve Vietnamu.

- Potvrzujeme důležitost slavnostního oslavování významných událostí v historii obou zemí a vietnamsko-ruských vztahů v roce 2025, včetně 75. výročí navázání diplomatických vztahů mezi Vietnamem a Ruskem (30. ledna 1950), 50. výročí osvobození Jihu a národního sjednocení (30. dubna 1975), 80. výročí vítězství ve Velké vlastenecké válce (9. května 1945) a 80. výročí vietnamského národního svátku (2. září 1945).

4. Podporovat objektivní proces formování spravedlivého a udržitelného multipolárního světového řádu, založeného na základních principech Charty Organizace spojených národů a mezinárodního práva, včetně respektování suverenity, územní celistvosti, práva na sebeurčení národů, nevměšování se do vnitřních záležitostí zemí, nepoužívání síly nebo hrozby silou a mírového řešení sporů.

- Uznáváme rychlé změny v globální politické a ekonomické krajině, posilujeme postavení a potenciál zemí Jihu. Vítáme rostoucí roli těchto zemí v mezinárodní správě věcí veřejných.

- Věříce, že každá země má právo na sebeurčení svého modelu rozvoje, politických, ekonomických a sociálních institucí v souladu se svými národními podmínkami a aspiracemi lidu. Obě strany nepodporují vměšování do vnitřních záležitostí jiných zemí, uvalování jednostranných sankcí, uplatňování exteritoriality a ideologické rozpory bez mezinárodního právního základu a bez konzultace s Radou bezpečnosti OSN.

- Důsledně uznávat výsledky druhé světové války, jak jsou uvedeny v Chartě Organizace spojených národů, a také se postavit proti všem pokusům o popírání, falšování a zkreslování dějin druhé světové války. Obě strany potvrzují důležitost správného historického vzdělávání, zachování památky na boj proti fašismu a rozhodně odsuzují činy oslavující a pokusující se o oživení fašismu a militarismu.

- Nadále posilovat spolupráci v rámci Organizace spojených národů, včetně Valného shromáždění Organizace spojených národů, a nepodporovat politizaci činností specializovaných agentur Organizace spojených národů a dalších mezinárodních organizací. Podporovat ústřední koordinační roli Organizace spojených národů při zajišťování míru, bezpečnosti a udržitelného rozvoje a podporovat zlepšení operační efektivity, jakož i demokratizaci a reformu Organizace spojených národů.

Obě strany mají blízké nebo podobné názory na mnoho regionálních a globálních otázek, nadále úzce spolupracují v rámci Organizace spojených národů a dalších multilaterálních mezinárodních organizací a vzájemně podporují kandidatury do mezinárodních organizací a příslušných výkonných orgánů.

- Zavázala se k prosazování otevřeného, ​​inkluzivního, transparentního a nediskriminačního multilaterálního obchodního systému založeného na pravidlech Světové obchodní organizace (WTO). Vyjádřila znepokojení nad politizací mezinárodních hospodářských vztahů a fragmentací globálního obchodu, rostoucím protekcionismem a nekalou soutěží.

- Potvrzujeme připravenost podporovat společné úsilí mezinárodního společenství v reakci na tradiční i netradiční bezpečnostní výzvy, včetně terorismu, nadnárodní kriminality, ozbrojených konfliktů, nelegální výroby a obchodování s drogami, územních sporů, podvratných intervencí, změny klimatu, přírodních katastrof a epidemií. Úsilí o zajištění informační bezpečnosti, potravinové bezpečnosti a také efektivní implementaci Agendy pro udržitelný rozvoj 2030.

- Pokračovat v rozvoji spolupráce v oblasti boje proti mezinárodnímu terorismu a jeho financování s ohledem na ústřední koordinační roli Organizace spojených národů na základě striktního dodržování ustanovení a zásad mezinárodního práva a také s podporou posilování vedoucí role zemí a příslušných orgánů v této oblasti.

- Podporovat mezinárodní úsilí v oblasti kontroly zbrojení, odzbrojení a nešíření jaderných zbraní, včetně podpory procesu přezkumu Smlouvy o nešíření jaderných zbraní ze dne 1. července 1968, jakož i v rámci Smlouvy o všeobecném zákazu jaderných zkoušek. Podporovat konzultace mezi pěti jadernými mocnostmi a členskými státy Smlouvy o zóně bez jaderných zbraní v jihovýchodní Asii s cílem vyřešit potíže a přiblížit se k podpisu protokolu připojeného ke Smlouvě.

- Podporovat dodržování a posilování Úmluvy o zákazu vývoje, výroby a hromadění bakteriologických (biologických) a toxinových zbraní a o jejich zničení ze dne 16. prosince 1971, mimo jiné institucionalizací jejího provádění a zamezením zdvojování funkcí mezi příslušnými mezinárodními orgány.

- Potvrdila potřebu zahájit na Konferenci o odzbrojení mnohostranná jednání o Mezinárodní úmluvě o boji proti biologickému a chemickému terorismu s cílem reagovat na hrozbu biologického a chemického terorismu.

- Vytrvale usilujeme o cíl vybudovat svět bez chemických zbraní, znepokojeni politizací aktivit Organizace pro zákaz chemických zbraní. Potvrzujeme důležitost plného provádění Úmluvy o zákazu vývoje, výroby, hromadění a použití chemických zbraní a o jejich zničení ze dne 13. ledna 1993, která je důležitým nástrojem v oblasti odzbrojení a nešíření jaderných zbraní.

- Vyjádřila znepokojení nad rizikem závodů ve zbrojení ve vesmíru, zdůraznila potřebu dodržovat zásadu využívání vesmíru pouze pro mírové účely, podpořila urychlení jednání o Smlouvě o zabránění rozmístění zbraní ve vesmíru a použití nebo hrozbě použití síly ve vesmíru a také podpořila prosazování iniciativ a závazků týkajících se nepreventivního rozmístění zbraní ve vesmíru.

- Podporovat spolupráci při zajišťování bezpečnosti informačních a komunikačních technologií, být připraveni spolupracovat při reakci na rizika v kyberprostoru, včetně rizik souvisejících s umělou inteligencí v informačních a komunikačních technologiích, a podporovat vytvoření multilaterálního, demokratického a transparentního globálního rámce pro správu kyberprostoru na základě zajištění informační bezpečnosti a ochrany národních internetových sítí.

- Uznáváme klíčovou roli Organizace spojených národů v diskusi o mezinárodních otázkách informační bezpečnosti. S ohledem na potřebu vytvořit mezinárodní právní režim pro správu kyberprostoru. Strany podporují brzké vypracování komplexní Úmluvy o zabránění zneužívání informačních a komunikačních technologií k trestným účelům ze strany Organizace spojených národů a další posílení spolupráce v této oblasti.

- Nadále reagovat na změnu klimatu a potvrzovat závazek k cílům, zásadám a hlavním obsahům Rámcové úmluvy OSN o změně klimatu ze dne 9. května 1992 a Pařížské dohody ze dne 12. prosince 2015. Zdůraznit význam zvýšení transferu technologií a finanční podpory pro realizaci výše uvedeného úsilí.

- přesvědčen, že v souladu se základní zásadou mezinárodního práva rovnosti států je nezbytné respektovat mezinárodní závazky týkající se imunity států a imunity majetku států.

- Nadále spolupracovat na ochraně a podpoře lidských práv na základě rovnosti a vzájemného respektu v souladu s Chartou Organizace spojených národů, ustanoveními mezinárodního práva a vnitrostátními zákony Vietnamu a Ruska. Úzce koordinovat úsilí v boji proti tendenci politizovat lidská práva a zneužívat otázky lidských práv k vměšování se do vnitřních záležitostí obou zemí.

- považuje za nezbytné dále posilovat potenciál UNESCO jakožto globálního mezivládního humanitárního fóra a podporovat udržování odborného dialogu v tomto fóru s cílem dosáhnout konsensu mezi členskými státy a prosazovat jednotný program.

- Rusko vysoce oceňuje vyvážený a objektivní postoj Vietnamu k ukrajinské otázce, podle kterého je nutné řešit spory a neshody mírovými prostředky v souladu s mezinárodním právem a zásadami Charty Organizace spojených národů s přihlédnutím k legitimním zájmům zúčastněných stran, pro mír, stabilitu a rozvoj v regionu a ve světě; vítá připravenost Vietnamu zapojit se do mezinárodního úsilí za účasti příslušných stran s cílem najít mírové a udržitelné řešení ukrajinské otázky.

- Ruská strana vítá účast Vietnamu na setkání ministrů zahraničních věcí zemí BRICS a jižních a východních zemí, které se bude konat ve dnech 10. až 11. června 2024 v Nižním Novgorodu. Pokračovat v posilování spolupráce mezi zeměmi BRICS a rozvojovými zeměmi, včetně Vietnamu.

- Věříme, že je nezbytné posílit společné úsilí regionu o vybudování v asijsko-pacifickém regionu rovnocenné, nedělitelné, komplexní, otevřené, transparentní a inkluzivní struktury bezpečnosti a spolupráce založené na mezinárodním právu, včetně zásad nepoužití síly nebo hrozby silou, mírového řešení konfliktů a nevměšování se do vnitřních záležitostí ostatních.

Obě strany se staví proti rozdělení regionální struktury Asie a Tichomoří s ústřední rolí ASEANu, což negativně ovlivňuje rozšíření a posílení společného dialogu v regionu.

- Potvrzujíc univerzálnost a integritu Úmluvy Organizace spojených národů o mořském právu z roku 1982, která je právním základem pro veškeré činnosti na moři a oceánu a hraje klíčovou roli při rozvoji spolupráce na národní, regionální a mezinárodní úrovni, s důrazem na potřebu zachovat integritu Úmluvy.

- Koordinovat zajišťování námořní a přeletové bezpečnosti, bezpečnosti a svobody a nerušeného obchodu, podporovat sebeovládání, nepoužívání síly nebo hrozby silou a řešení sporů mezi zúčastněnými stranami mírovými prostředky v souladu se zásadami Charty Organizace spojených národů a mezinárodního práva, včetně Úmluvy Organizace spojených národů o mořském právu z roku 1982, jakož i v souladu se standardy a doporučenými postupy Mezinárodní organizace pro civilní letectví a Mezinárodní námořní organizace.

- Ủng hộ việc thực hiện đầy đủ và hiệu quả Tuyên bố về ứng xử của các bên tại Biển Đông (DOC) năm 2002 và hoan nghênh tiến trình đàm phán nhằm sớm đạt Bộ quy tắc ứng xử ở Biển Đông (COC) hiệu lực, thực chất.

- Ủng hộ việc củng cố vai trò trung tâm của Hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á (ASEAN) trong cấu trúc khu vực tại châu Á - Thái Bình Dương thông qua đề cao giá trị và nguyên tắc của Hiệp ước Thân thiện và Hợp tác ở Đông Nam Á, tham gia các cơ chế hợp tác do ASEAN dẫn dắt như Hội nghị cấp cao Đông Á, Diễn đàn Khu vực ASEAN, Hội nghị Bộ trưởng Quốc phòng ASEAN mở rộng.

- Thúc đẩy hợp tác trong khuôn khổ Tham vấn các Đại diện cao cấp phụ trách vấn đề an ninh ASEAN - Nga, tăng cường hợp tác trong lĩnh vực an ninh thông tin trong quan hệ ASEAN - Nga, cũng như trong khuôn khổ Đối thoại ASEAN - Nga liên quan đến an ninh công nghệ thông tin và truyền thông.

- Tiếp tục tăng cường và làm sâu sắc hơn quan hệ Đối tác chiến lược ASEAN – Nga, đẩy mạnh triển khai hợp tác hiệu quả trên cơ sở Kế hoạch hành động toàn diện ASEAN - Nga giai đoạn 2021 - 2025 và quyết tâm soạn thảo văn kiện tương tự cho giai đoạn 5 năm tiếp theo.

- Tăng cường liên kết kinh tế khu vực và triển khai các sáng kiến kết nối liên khu vực, bao gồm dự án Đối tác Đại Á - Âu, cũng như tìm hiểu tiềm năng hợp tác kinh tế giữa ASEAN, Liên minh Kinh tế Á - Âu. Tiếp tục thúc đẩy hợp tác giữa ASEAN với Liên minh Kinh tế Á - Âu và Tổ chức Hợp tác Thượng Hải.

- Tiếp tục hợp tác trong khuôn khổ Diễn đàn Hợp tác kinh tế châu Á - Thái Bình Dương, các cơ chế liên nghị viện khu vực (Diễn đàn liên nghị viện ASEAN, Diễn đàn nghị viện Châu Á - Thái Bình Dương, Đại hội đồng nghị viện Châu Á) nhằm mục đích nâng cao vai trò của các cơ chế này vì hòa bình, ổn định, phát triển và thịnh vượng tại ở châu Á. Tăng cường hợp tác với các nước tiểu vùng Mê Kông trên các lĩnh vực.

- Nga ủng hộ và cam kết phối hợp chặt chẽ với Việt Nam hướng tới tổ chức thành công Năm APEC Việt Nam 2027.

- Chia sẻ mong muốn củng cố hòa bình và ổn định tại Trung Đông, phản đối can thiệp vào công việc nội bộ của các nước khu vực, bày tỏ cam kết đối với một giải pháp toàn diện, công bằng và lâu dài cho vấn đề Palestin trên cơ sở tôn trọng luật pháp quốc tế liên quan, với thành tố chính là giải pháp hai nhà nước, theo đó thành lập Nhà nước Palestine độc lập với thủ đô là Đông Jerusalem dựa trên đường biên giới trước năm 1967, cùng tồn tại hòa bình bên cạnh Nhà nước Israel.

Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Liên bang Nga tin tưởng rằng, việc triển khai hiệu quả các phương hướng hợp tác trên và phối hợp hành động tại các diễn đàn và tổ chức quốc tế và khu vực sẽ góp phần củng cố và tăng cường thực chất quan hệ song phương, thắt chặt quan hệ hữu nghị truyền thống và Đối tác chiến lược toàn diện giữa hai nước, đáp ứng lợi ích lâu dài của nhân dân hai nước, vì hòa bình, an ninh và phát triển bền vững tại khu vực châu Á - Thái Bình Dương nói riêng và trên thế giới nói chung.

***

Tổng thống Vladimir Putin cảm ơn Tổng Bí thư Ban chấp hành Trung ương Đảng Cộng sản Việt Nam Nguyễn Phú Trọng và Lãnh đạo cấp cao Việt Nam đã đón tiếp chu đáo và trọng thị, thể hiện tin cậy cao, hữu nghị truyền thống và tình cảm đặc biệt giữa lãnh đạo và nhân dân hai nước. Tổng thống Vladimir Putin mời Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng và Lãnh đạo cấp cao Việt Nam sang thăm Nga vào thời điểm thích hợp. Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng và các đồng chí Lãnh đạo cấp cao Việt Nam đã vui vẻ nhận lời".

Tuoitre.vn

Nguồn:https://tuoitre.vn/toan-van-tuyen-bo-chung-viet-nam-nga-20240620200550561.htm

Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Hrdina práce Thai Huong byl v Kremlu přímo vyznamenán Medailí přátelství ruským prezidentem Vladimirem Putinem.
Ztraceni v lese pohádkového mechu na cestě k dobytí Phu Sa Phin
Dnes ráno je plážové město Quy Nhon v mlze „snové“
Podmanivá krása Sa Pa v sezóně „lovu mraků“

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

Dnes ráno je plážové město Quy Nhon v mlze „snové“

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt