Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Z polí a farem k tabulím – kampaň za gramotnost v Phuc Son.

Večer v okrese Cau Thia je areál základní školy Phuc Son (provincie Lao Cai) stále jasně osvětlený a ozývá se pomalými, rytmickými zvuky starších žen a farmářů, kteří právě opustili svá pole. „Chceme-li, aby lidé chodili do školy, musí třída následovat životy lidí,“ sdělila paní Minh Diep, ředitelka školy.

Báo Lào CaiBáo Lào Cai14/12/2025

Kurzy jsou flexibilní v závislosti na ročním období a zvyklostech.

Základní škola Phuc Son se nyní nachází v okrese Cau Thia v provincii Lao Cai – oblasti s náročným terénem a četnými potoky protékajícími vesnicemi. Obyvatelstvo je rozptýlené, 99 % tvoří etnické menšiny, převážně Thajci a Muongové. Jejich živobytí stále závisí na pěstování rýže; život je stále poměrně obtížný. Vzhledem k těmto geografickým podmínkám a těžkostem, kterým lidé čelí, se stalo velmi náročným úkolem přivést je zpět do školy, zejména starší osoby.

Paní Phu Minh Diep ze základní školy Phuc Son (okres Cau Thia) na základě svých zkušeností z Phuc Son uvedla, že programy gramotnosti v horských oblastech nemohou sledovat striktní model ani se nemohou jednoduše řídit cíli. Výuka může být udržitelná pouze tehdy, je-li flexibilně organizována podle ročních období, zvyků a každodenních potřeb lidí.

Phần lớn học viên đã lớn tuổi, người cao nhất 56 tuổi.

Většina studentů byla starší, nejstaršímu bylo 56 let.

Podle paní Minh Diepové není udržování a zlepšování kvality programů gramotnosti jen o „dodržování standardů“, ale především o pomoci lidem vidět hodnotu gramotnosti ve vlastním životě. V roce 2023 základní škola Phuc Son proaktivně doporučila otevření druhé fáze kurzů gramotnosti pro 40 studentů ve věku 15 až 60 let, s prioritou pro ženy, dívky a osoby se zdravotním postižením. Statistiky ukazují, že míra gramotnosti v oblasti dosáhla vysoké úrovně, ale za tímto výsledkem se skrývá mnoho problémů.
Většina studentů jsou starší lidé, nejstaršímu je 56 let. Někteří odešli ze školy před více než 40 lety a zapomněli téměř všechny své dopisy. Přes den stále pracují na polích a vracejí se domů pozdě v noci; během sklizně je čas na studium ještě omezenější. Mnozí museli dočasně pozastavit studium, aby mohli pracovat daleko od domova. „Nejtěžší není učit gramotnosti, ale jak pomoci lidem překonat jejich neochotu učit se v jejich věku,“ řekla paní Minh Diep.

Škola si od samého začátku uvědomovala, že udržení počtu žáků by bylo obtížné, pokud by se třída nepřizpůsobila rytmu života ve vesnici. Osvětová činnost byla realizována formou „od dveří ke dveřím, s každým se mluvilo“ ve spolupráci s místními úřady, Ženskou unií a Svazem mládeže. Komunikace se nespočívala jen ve sloganech, ale byla spojena s velmi konkrétními výhodami v každodenním životě.

Cùng nhau tập xoè cổ, múa sạp, làm quả còn, chơi bóng chuyền hơi... giúp học viên gắn bó với lớp học.

Společné procvičování tradičních tanců, jako je protahování krku, tanec u bambusové tyče, výroba tradičních míčů a hraní rekreačního volejbalu, pomáhá studentům cítit se propojeni s výukou.

Vzhledem k místním specifikům vyžaduje organizace kurzů vždy flexibilitu. „Pečlivě studujeme zvyky a tradice, abychom si mohli vhodně naplánovat časy výuky. Mimo sezónu se kurzy mohou konat večer nebo během dne; během rušných období se kurzy konají v poledne. Prázdniny, festivaly a komunitní akce jsou zrušeny, což studentům umožňuje studovat a zároveň se účastnit aktivit ve vesnici,“ sdělila paní Diepová.

Kromě toho jsou pro výuku vybíráni učitelé, kteří rozumí zvyklostem a psychologii místních obyvatel, z nichž mnozí jsou dvojjazyční; při výuce flexibilně rozdělují studenty do skupin podle jejich úrovně a v případě potřeby zahrnují i ​​etnické jazyky. Kromě hlavních osnov škola sestavuje i doplňkový obsah vhodný pro každou skupinu. Studenti, kteří na mnoho let zapomněli číst a psát, dostávají samostatné doučování.

Každý měsíc pořádá třída skupinovou aktivitu, kde si studenti mohou číst knihy a noviny, prohlubovat si znalosti a sdílet zkušenosti s rozvojem rodinné ekonomiky . Kurz gramotnosti se nejen učí číst a psát, ale slouží také jako známý prostor pro kulturní aktivity. Během přestávek studenti procvičují tradiční tance, jako je protahování krku, tanec u bambusové tyče, výroba tradičních míčů a hraní volejbalu.

Díky těmto flexibilním přístupům kurz gramotnosti nejen dosáhl svých cílů, ale také přilákal více studentů. Do konce kurzu se počet studentů zvýšil na 45, kteří všichni program úspěšně dokončili.

I ve stáří se člověk může naučit číst a psát.

V rozhovoru s novináři paní Minh Diep uvedla, že nejtěžší věcí při otevírání kurzů gramotnosti je přesvědčit starší lidi, aby se vrátili do školy. „V našich kurzech gramotnosti má nejstarší studentka 56 let. Zpočátku bylo velmi těžké je přesvědčit, protože ženy se zdráhaly chodit do školy ze strachu, že nebudou stíhat,“ vyprávěla paní Diep.

Podle ní díky úzké koordinaci mezi školou, místními úřady a organizacemi, zejména Ženskou asociací, byly ženy oslovovány dveřmi ke dveřím. Způsob, jakým mluvily, nebyl založen na sloganech, ale velmi realisticky.

Công tác vận động được triển khai theo cách “đến từng nhà, nói từng người”, với sự phối hợp của chính quyền địa phương.

Osvětová činnost probíhala formou „od dveří ke dveřím, od člověka k člověku“, ve spolupráci s místními úřady.

„Říkáme, že i ve vyšším věku je stále možné naučit se číst a psát, získat znalosti o technikách a vědě použitelné v každodenním životě, ekonomickém rozvoji a výchově dětí a vnoučat. A co je důležitější, matky a babičky půjdou dobrým příkladem svým dětem a vnoučatům,“ řekla.

Škola a Ženská asociace také pravidelně navštěvují třídy, každý týden sdílejí, povzbuzují a motivují studenty a zdůrazňují důležitost dobrého příkladu, pravidelné účasti na hodinách a absolvování programu, aby je mohly následovat jejich děti a vnoučata.

Paní Diepová vzpomínala na nezapomenutelné okamžiky a podělila se o příběh paní Lo Thi Suy, které je 56 let. Dříve se zdráhala chodit do restaurací, protože neuměla číst jídelní lístky a musela si objednávat, co si objednali ostatní. Poté, co se naučila číst a počítat ceny, si sama vybírala jídla a řídila rodinný podnik. Její rodina dokonce uspořádala malou oslavu jejího úspěchu.

Cô Minh Diệp chia sẻ kinh nghiệm tại Hội thảo Giao lưu, tôn vinh điển hình tiên tiến trong công tác xoá mù chữ cho đồng bào dân tộc thiểu số.

Paní Minh Diep se podělila o své zkušenosti na workshopu o výměně a uznávání pokročilých modelů v oblasti odstraňování gramotnosti u etnických menšin.

„Mnoho dalších studentů také na desetiletí odešlo ze školy, protože zapomněli číst a psát, ale díky trpělivosti a obětavosti učitelů se do konce roku naučili číst a psát a program dokončili. Naši učitelé učí celý den, odpoledne i večer, někdy 7–8 lekcí denně, ale s odhodláním pomáhají studentům překonat bariéry věku a znalostí,“ sdělila paní Diepová.

Z této malé učebny gramotnost tiše otevírá nové dveře pro obyvatele vysočiny Phuc Son – ne s fanfárami ani okázalostí, ale s dostatečnou odolností, aby zůstala v každém domě a každé vesnici. „Nemyslíme na úspěchy ani cíle, ale na to, jak zajistit, aby vesničané neodešli ze školy, aby vnímali učení se číst a psát jako něco, za co sami přebírají odpovědnost,“ řekla paní Minh Diep.

Pro paní Phu Minh Diep a učitele na základní škole Phuc Son není kurz gramotnosti jen o výuce čtení a psaní, ale o otevření malých dveří – kde mohou starší lidé poprvé s jistotou držet pero, přečíst si řádek textu a postupně měnit své životy, počínaje od velmi jednoduchých věcí.

vov.vn

Zdroj: https://baolaocai.vn/tu-nuong-ray-den-bang-den-hanh-trinh-xoa-mu-chu-o-phuc-son-post888893.html


Štítek: Lao Cai

Komentář (0)

Zanechte komentář a podělte se o své pocity!

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Úchvatný kostel na dálnici 51 se na Vánoce rozsvítil a přitahoval pozornost všech procházejících.
Okamžik, kdy Nguyen Thi Oanh doběhl do cíle, neměl v 5 hrách SEA konkurenci.
Farmáři v květinové vesnici Sa Dec se pilně starají o své květiny a připravují se na festival a Tet (lunární Nový rok) 2026.
Nezapomenutelná krása natáčení „hot girl“ Phi Thanh Thao na SEA Games 33

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

Běžec Nguyen Thi Ngoc: O zisku zlaté medaile na SEA Games jsem se dozvěděl až po projetí cílem.

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt