Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Společné prohlášení Vietnamu a Thajska o přechodu na komplexní strategické partnerství

VNA s úctou představuje plné znění společného prohlášení o povýšení vztahů mezi Vietnamem a Thajskem na komplexní strategické partnerství.

VietnamPlusVietnamPlus16/05/2025


Premiér Pham Minh Chinh a thajský premiér Paetongtarn Shinawatra oznámili, že Vietnam a Thajsko povýšily své vztahy na komplexní strategické partnerství. (Foto: Duong Giang/VNA)

Premiér Pham Minh Chinh a thajský premiér Paetongtarn Shinawatra oznámili, že Vietnam a Thajsko povýšily své vztahy na komplexní strategické partnerství. (Foto: Duong Giang/VNA)

Dne 16. května se v sídle vlády, hned po 4. společném zasedání kabinetu mezi vietnamskou vládou a vládou Thajského království, setkali premiér Pham Minh Chinh a premiér Thajského království Paetongtarn Shinawatra s tiskem, oznámili výsledky společného zasedání kabinetu obou vlád a oznámili, že Vietnam a Thajsko povýšily své bilaterální vztahy na komplexní strategické partnerství.

VNA s úctou uvádí plné znění společného prohlášení:

SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ O POSÍLENÍ VZTAHŮ NA KOMPLEXNÍ STRATEGICKÉ PARTNERSTVÍ MEZI VIETNAMEM A THAJSKEM

1. Od navázání diplomatických vztahů v roce 1976 si Vietnam a Thajsko vybudovaly dobré a komplexní vztahy založené na vzájemné důvěře a porozumění. Vietnamsko-thajské strategické partnerství, navázané v roce 2013, přispělo k prohloubení bilaterální spolupráce ve všech oblastech a přineslo praktické výhody oběma zemím a jejich národům.

2. Společné zájmy a aspirace na mír, nezávislost, soběstačnost, společnou vizi bezpečnosti, prosperity, udržitelného rozvoje a dodržování mezinárodního práva, včetně Charty Organizace spojených národů, jsou pevným základem pro neustále se rozvíjející bilaterální vztahy.

3. S cílem posunout bilaterální vztahy mezi Vietnamem a Thajskem na novou úroveň Jeho Excelence Pham Minh Chinh, premiér Vietnamské socialistické republiky, a Její Excelence Paetongtarn Shinawatra, premiér Thajského království, společně oznámili na 4. společném zasedání vlády Vietnamu a Thajska, které se konalo během oficiální návštěvy Její Excelence Paetongtarn Shinawatra ve Vietnamu ve dnech 15. a 16. května 2025, povýšení bilaterálních vztahů na úroveň Komplexního strategického partnerství. To odráží společné očekávání stále hlubší a komplexnější spolupráce mezi oběma zeměmi.

4. Vyhlášením uzavření Komplexního strategického partnerství se obě země zavazují k dalšímu upevňování a posilování všech oblastí spolupráce na základě respektování mezinárodního práva, jakož i vzájemné nezávislosti, svrchovanosti, územní celistvosti, společných zájmů a politických institucí.

5. Na tomto základě se obě země dohodly na otevření nové kapitoly Komplexního strategického partnerství mezi Vietnamem a Thajskem pro mír, stabilitu a sdílenou prosperitu, jehož základní pilíře zahrnují (1) Partnerství pro udržitelný mír, (2) Partnerství pro udržitelný rozvoj a (3) Partnerství pro udržitelnou budoucnost.

ttxvn-trao-van-kien-viet-nam-thai-lan-5.jpg

Premiér Pham Minh Chinh a thajský premiér Paetongtarn Shinawatra na slavnostním ceremoniálu výměny dokumentů o spolupráci mezi oběma zeměmi. (Foto: Duong Giang/VNA)

PARTNERSTVÍ PRO TRVALÝ MÍR

Další prohloubení politické, obranné a bezpečnostní spolupráce

6. Obě strany se dohodly na dalším posilování důvěry mezi oběma zeměmi prostřednictvím výměny delegací a spolupráce na všech úrovních strany, státu, vlády, Národního shromáždění, mezi lidmi, obcemi a podniky, včetně pořádání každoročních setkání obou premiérů ve Vietnamu, Thajsku nebo na mnohostranných konferencích.

7. Obě strany se dohodly na vypracování Akčního programu pro realizaci Komplexního strategického partnerství mezi Vietnamem a Thajskem na období 2025–2030 v souladu s novou situací a na základě Akčního programu pro realizaci Posíleného strategického partnerství na období 2022–2027. Obě strany se rovněž zavázaly k účinnému provádění Dohody o spolupráci mezi Vietnamským národním shromážděním a Thajskou sněmovnou, podepsané v prosinci 2023, která má vytvořit právní základ pro podporu spolupráce mezi oběma zeměmi. Obě strany se rovněž dohodly na pokračování v účinném provádění mechanismů bilaterální spolupráce, jako je Smíšený kabinet, Smíšený výbor pro bilaterální spolupráci, Dialog o obranné politice, Dialog na vysoké úrovni o prevenci a kontrole kriminality a bezpečnostních otázkách, Společná pracovní skupina pro politiku a bezpečnost a politické konzultace.

8. Obě strany se dohodly na podpoře spolupráce mezi ministerstvy národní obrany a vojenskými složkami obou zemí, včetně námořnictva, letectva a pobřežní stráže, prostřednictvím společných hlídek, sdílení odborných znalostí, vzdělávání a výcviku, výměny zpravodajských informací a výměn důstojníků. Obě strany se rovněž dohodly na rozšíření spolupráce v nových oblastech, jako je obranný průmysl, vojenské lékařství, pátrání a záchrana a vymáhání práva na moři.

9. Obě strany znovu potvrdily svůj závazek nedovolit žádné osobě ani organizaci využívat území jedné země k provádění aktivit proti druhé. Obě strany se dohodly na dalším posílení spolupráce v oblasti bezpečnosti; na koordinaci v oblasti prevence a boje proti nadnárodní trestné činnosti, včetně obchodu s drogami, nelegálního přistěhovalectví, obchodu s lidmi, pašování zbraní, terorismu, praní špinavých peněz, mezinárodní hospodářské trestné činnosti, trestné činnosti v oblasti high-tech a trestné činnosti proti životnímu prostředí. Obě strany se rovněž dohodly na úzké koordinaci v oblasti prevence a boje proti nezákonnému, nehlášenému a neregulovanému (NNN) rybolovu.

10. Obě strany se dohodly na posílení spolupráce v právní a soudní oblasti; zavázaly se k účinnému provádění dohod podepsaných mezi oběma zeměmi o prevenci a kontrole kriminality, předávání odsouzených osob a spolupráci při výkonu trestů. Obě strany se rovněž dohodly na pokračování v úzké spolupráci při vyjednávání dohody o vydávání a dohody o vzájemné právní pomoci v trestních věcech; na studiu a změně a doplnění dohody o dvoustranné spolupráci za účelem odstranění obchodu s lidmi, zejména se ženami a dětmi, a o pomoci obětem obchodování s lidmi, podepsané v roce 2008. Obě strany se zavázaly k účinnému provádění memoranda o porozumění o spolupráci mezi Ministerstvem spravedlnosti Vietnamu a Ministerstvem spravedlnosti Thajska, podepsaného v roce 2015; k dalšímu posílení vzájemné podpory a pomoci na multilaterálních fórech o právu a justici; k prozkoumání možnosti podpisu dalších vhodných dohod o spolupráci s cílem vytvořit příznivý právní koridor pro spolupráci v oblasti prevence a kontroly kriminality mezi donucovacími složkami obou zemí.

Podporovat multilaterální, regionální a mezinárodní spolupráci

11. Obě strany se dohodly na podpoře spolupráce mezi oběma zeměmi na regionálních a mezinárodních fórech, včetně Organizace spojených národů (OSN), Světové obchodní organizace (WTO), Asijsko-pacifické hospodářské spolupráce (APEC), setkání Asie-Evropa (ASEM), jakož i parlamentních fór, zejména v otázkách společných otázek míru a bezpečnosti, mezinárodního udržování míru, humanitární pomoci, udržitelného rozvoje a reakce na globální výzvy.

12. Obě strany se dohodly na úzké spolupráci a konzultacích v rámci ASEAN a mechanismů vedených ASEAN. Zavázaly se k podpoře solidarity, ústředního postavení ASEAN a úsilí o urychlení procesu budování společenství ASEAN, včetně rozvoje a realizace Vize společenství ASEAN 2045 a jejích strategických plánů. Zavázaly se také k posílení spolupráce v oblastech, které jsou hnací silou hospodářského růstu a udržitelného rozvoje, jako je digitální transformace, energetická transformace, zelená ekonomika, oběhové hospodářství atd., a také k reakci na nově vznikající regionální a mezinárodní výzvy. Obě strany zdůraznily důležitost posílení role ASEAN v rozvoji subregionálních oblastí, zejména v subregionu Mekong.

13. Obě strany potvrdily svůj závazek posílit koordinaci v rámci mechanismů spolupráce v oblasti Mekongu, jako je strategie hospodářské spolupráce Ayeyarwady-Chao Phraya-Mekong (ACMECS), Komise pro řeku Mekong (MRC), subregion Velkého Mekongu (GMS) a další rámce spolupráce v oblasti Mekongu pro odolný a udržitelný subregion Mekong. Obě strany se dohodly na podpoře integrace, doplňkovosti a propojení mezi rámci spolupráce v oblasti mekongu a procesem budování společenství ASEAN, čímž přispějí ke zmenšení rozvojové propasti a podpoře komplexního rozvoje ASEAN. Obě strany se rovněž zavázaly ke spolupráci při řešení nadnárodních výzev, včetně, ale nikoli výhradně, efektivního a udržitelného řízení, ochrany a využívání vodních zdrojů, změny klimatu, znečištění oparem a potravinové bezpečnosti. Obě strany se dohodly na prozkoumání možností třístranné spolupráce s dalšími zeměmi v subregionu Mekong v oblastech společného zájmu.

14. Obě strany se dohodly na koordinaci mezi sebou navzájem a s dalšími zeměmi v regionu i mimo něj s cílem prosazovat mír, stabilitu, bezpečnost, ochranu a svobodu plavby a přeletů ve vodách jihovýchodní Asie, zejména ve Východním moři, čímž znovu potvrdily konzistentní postoj ASEANu k Východnímu moři. Obě strany potvrdily důležitost a vyzvaly ke zdrženlivosti při provádění činností, které by mohly zkomplikovat nebo eskalovat napětí a ovlivnit mír a stabilitu. Obě strany zdůraznily potřebu vyhýbat se činnostem, které by mohly komplikovat situaci, a vyzvaly k mírovému řešení sporů bez hrozby síly nebo použití síly, v souladu s mezinárodním právem, včetně Úmluvy OSN o mořském právu z roku 1982 (UNCLOS), na základě plného respektování právních a diplomatických procesů. Obě strany znovu potvrdily, že UNCLOS z roku 1982 stanovil právní rámec, v němž jsou regulovány veškeré činnosti na moři a v oceánu. Obě strany znovu potvrdily svou podporu úplnému a účinnému provádění Deklarace o chování stran ve Východním moři (DOC) a zároveň prosazovaly příznivé prostředí pro brzké přijetí účinného a věcného kodexu chování ve Východním moři (COC) v souladu s mezinárodním právem, zejména s Úmluvou OSN o mořském právu z roku 1982.

ttxvn-trao-van-kien-viet-nam-thai-lan-8.jpg

Premiér Pham Minh Chinh a thajský premiér Paetongtarn Shinawatra byli svědky podpisu Memoranda o porozumění mezi vietnamským ministerstvem průmyslu a obchodu a thajským ministerstvem obchodu o spolupráci v oblasti hospodářství a obchodu. (Foto: Duong Giang/VNA)

PARTNERSTVÍ PRO UDRŽITELNÝ ROZVOJ

Posílení hospodářské spolupráce

15. Obě strany se dohodly na podpoře mechanismů úzké spolupráce mezi vládami, mezi organizacemi, obcemi a podniky s cílem zvýšit obchodní a investiční toky. Obě strany se zavázaly k podpoře propojení mezi oběma ekonomikami prostřednictvím spolupráce a vzájemné podpory s cílem podpořit hospodářskou sílu v duchu „vzájemného prospěchu a vzájemného rozvoje“.

16. Obě strany si vzájemně uznaly roli předních obchodních partnerů a zavázaly se posílit spolupráci s cílem snížit obchodní bariéry a směřovat k vyváženějšímu a vzájemně výhodnějšímu dvoustrannému obchodu. Obě strany usilují o dosažení cíle oboustranného obchodu ve výši 25 miliard USD, jak se dohodli vedoucí představitelé obou zemí, a v nadcházejícím období si neprodleně stanoví nové cíle. V oblasti obchodní ochrany se obě strany zavázaly provádět šetření na principech objektivity, transparentnosti, spravedlnosti, dodržování zákonů každé země a v souladu se závazky Světové obchodní organizace (WTO). Obě strany se rovněž dohodly na posílení spolupráce a výměny informací o otázkách, které v této oblasti vzbuzují oba zájmy.

17. Obě strany povzbuzují podniky jedné země k rozšíření investic a dlouhodobého podnikání na trhu druhé země. Obě strany se zavazují ke spolupráci a vzájemné podpoře s cílem hlouběji se zapojit do hodnotového řetězce a posílit udržitelné obchodní aktivity. Obě strany usilují o vytvoření přátelského podnikatelského prostředí s cílem zmírnit dopad současného globálního obchodního napětí.

18. Obě strany se dohodly na posílení spolupráce v oblasti práce, zaměstnanosti a sociálního zabezpečení, včetně brzkého podpisu nového memoranda o porozumění o pracovní spolupráci mezi Vietnamem a Thajskem a dohody o náboru vietnamských pracovníků pro práci v Thajském království.

19. Obě strany podpořily úzkou koordinaci a spolupráci mezi příslušnými orgány obou zemí, zejména v oblastech spolupráce, jako je doprava, cla, finance a bankovnictví, s cílem dále usnadnit obchod, přepravu a pohyb zboží mezi oběma zeměmi a do třetích zemí, a to zejména na hranicích. Obě strany se dohodly na sdílení zkušeností a podpoře spolupráce mezi centrálními bankami obou zemí, zejména v oblastech přeshraničních plateb, bankovní inspekce a dohledu a finančních inovací.

20. Obě strany se dohodly na efektivním využívání ekonomických rámců a dohod o volném obchodu, jejichž jsou obě země členy, včetně Dohody o obchodu se zbožím ASEAN (ATIGA) a dohod o volném obchodu mezi ASEAN a partnerskými zeměmi, jako je Regionální komplexní hospodářské partnerství (RCEP). Obě strany se zavázaly ke spolupráci na realizaci Vize ASEAN pro Indo-Pacifik a Vize APEC Putrajaya 2040 s cílem přinést praktické výhody pro místní obyvatele, podniky a lidi.

ttxvn-hai-thu-tuong-vietnam-and-thajské-spolupředsedové-společné-schůze-po-16.-krát-vietnamských-a-thajských-generálů-politiků-1.jpg

Premiér Pham Minh Chinh a thajský premiér Paetongtarn Shinawatra společně předsedali čtvrtému zasedání společného kabinetu Vietnamu a Thajska. (Foto: Duong Giang/VNA)

Efektivní implementace strategie „Tří spojení“ na podporu socioekonomického rozvoje v každé zemi

21. Zřízením společné pracovní skupiny se obě strany dohodly využít transformačního trendu globální výroby a dodavatelských řetězců k posílení propojení dodavatelských řetězců mezi oběma zeměmi, zejména v oblastech, které se mohou vzájemně doplňovat a prospívat, jako je zemědělství, petrochemie, strojní zařízení, elektronické součástky a logistika. Obě strany se rovněž zaměřují na vytváření nových dodavatelských řetězců v oblastech, kde obě strany mají potenciál a silné stránky.

22. Obě strany se dohodly na propojení místních a lokálních ekonomických sektorů, zejména mezi mikropodniky, malými a středními podniky (MSP), jakož i startupových projektů, s cílem dále podpořit přeshraniční hospodářskou spolupráci. Obě strany se rovněž dohodly na prozkoumání opatření k usnadnění přístupu místního zboží z obou zemí na trhy druhé strany, včetně dohod o vzájemném uznávání produktů v rámci thajského programu „Jedna lokalita, jeden produkt“ (OTOP) a vietnamského programu „Jedna komuna, jeden produkt“ (OCOP). Obě strany se zavázaly k posílení propojení prostřednictvím multimodálních dopravních a logistických spojení v rámci subregionu. Obě strany se rovněž dohodly na posílení spolupráce mezi lokalitami s cílem stimulovat přeshraniční hospodářské aktivity podél východozápadního ekonomického koridoru a jižního ekonomického koridoru.

23. Obě strany se dohodly na prozkoumání možností spolupráce s cílem efektivně propojit strategie obou zemí v oblasti zeleného a udržitelného rozvoje, zejména propojení vietnamské Národní strategie zeleného růstu na období 2021–2030 se strategií udržitelného rozvoje Thajska, s cílem přivést obě ekonomiky ke společné platformě pro spolupráci v potenciálních oblastech, jako je zelená ekonomika, digitální ekonomika, digitální transformace, spravedlivý energetický přechod, klimaticky inteligentní zemědělství, ekoturistika a reakce na výzvy v oblasti změny klimatu. Obě strany si vyměnily zkušenosti s cílem vyvinout model spolupráce na podporu zelené transformace směrem k nízkouhlíkové ekonomice, a to i k dosažení cíle nulových čistých emisí.

PARTNERSTVÍ PRO UDRŽITELNOU BUDOUCNOST

Podpora spolupráce ve vědě, technologiích a inovacích

24. Obě strany se dohodly na podpoře spolupráce v oblasti vědy, technologií a inovací, včetně sdílení informací a zkušeností s rozvojem inovačních ekosystémů a propojováním sítí inovačních startupů mezi oběma zeměmi s cílem budoucího uplatnění a komercializace.

25. Obě strany se zavázaly posílit digitální ekonomickou spolupráci se zaměřením na potenciální oblasti, jako jsou mezinárodní platby, elektronické obchodování a digitální finanční služby, a tím přispět k dalšímu usnadnění obchodu, investic, cestovního ruchu a finanční integrace mezi oběma zeměmi a v regionu.

26. Obě strany se dohodly na posílení spolupráce, sdílení znalostí a zkušeností v oblasti tvorby politik, právních dokumentů, rozvojových strategií a řízení ve specializovaných oblastech, jako je umělá inteligence (AI), digitální transformace, elektronická veřejná správa, digitální ekonomika, kybernetická bezpečnost a chytrá města.

Dále prohloubit vzájemné porozumění a přátelství mezi lidmi obou zemí, zejména mladou generací.

27. Obě strany se zavázaly ke koordinaci aktivit k oslavě důležitých milníků v bilaterální spolupráci, včetně 50. výročí navázání diplomatických vztahů mezi Vietnamem a Thajskem v roce 2026.

28. Obě strany se dohodly na podpoře mezilidských výměn, zejména častějších výměn mezi mladými generacemi obou zemí, prostřednictvím aktivit v oblasti vzdělávání, kultury, obchodu, jazyka a životního prostředí, s cílem posílit vzájemné porozumění, blízké přátelství a jasnější povědomí o spolupráci a společné budoucnosti mezi lidmi, mladými generacemi a mezi oběma zeměmi.

29. Obě strany se dohodly na dalším posílení spolupráce v oblasti vzdělávání a odborné přípravy; na pokračování v podpoře a rozšiřování modelů výuky thajštiny a vietnamštiny v obou zemích; na podpoře zřizování jazykových, kulturních a vzdělávacích center jedné země v druhé; a na zvýšení výměny lektorů, studentů, učitelů a žáků mezi školami a univerzitami obou zemí.

30. Obě strany se dohodly na úzké spolupráci s dalšími relevantními zeměmi s cílem podpořit provádění thajského návrhu týkajícího se vnitroregionální propojenosti, usnadnit plynulé cestování a přilákat více turistů z oblastí mimo region v rámci iniciativy „Šest zemí, jedna destinace“. Obě strany se rovněž dohodly na podpoře otevření více přímých letů mezi lokalitami obou zemí, rozvoji cestovního ruchu v obou zemích, posílení mezilidských výměn a posílení propojení v rámci subregionu Mekong.

31. Obě strany se dohodly na spolupráci při zachování kulturních hodnot a podpoře kulturní výměny, včetně zachování kulturních památek, jako je historické místo Ho Či Minova paláce, vietnamské pagody a vietnamské ulice, jako symbolů přátelství a spolupráce mezi oběma zeměmi. Obě strany se rovněž dohodly na podpoře organizace výměn vietnamských buddhistických delegací mezi oběma zeměmi.

32. Obě strany podpořily úzkou spolupráci mezi příslušnými agenturami obou zemí, včetně Thajské agentury pro mezinárodní spolupráci (TICA) Ministerstva zahraničních věcí Thajska a Ministerstva financí Vietnamu, na dosažení Cílů udržitelného rozvoje a rozšíření thajských projektů rozvojové spolupráce. Mezi tyto projekty patří Projekt udržitelného rozvoje komunity založený na aplikaci teorie ekonomiky dostatečnosti (SEP) v provinciích Thai Nguyen a Ben Tre, Projekt rozvoje thajského jazyka a thajských studií a také vyslání pěti thajských dobrovolníků, kteří budou sloužit jako asistenti výuky thajštiny na čtyřech vietnamských univerzitách v rámci programu Friend of Thailand.

33. Obě strany se dohodly, že budou co nejlépe využívat partnerské rámce mezi provinciemi a městy obou zemí, včetně podpory pravidelných výměn delegací, pořádání fór a konferencí pro přímou spolupráci mezi provinciemi praktickým a udržitelným způsobem s cílem propagovat místní silné stránky a produkty a také posílit hlubší spolupráci na místní úrovni s místními úrovněmi.

34. Obě strany se zavázaly vytvořit příznivé podmínky pro život, práci a studium občanů jedné země v zemi druhé. Obě strany se rovněž zavázaly podporovat aktivní roli vietnamské komunity v Thajsku a thajské komunity ve Vietnamu při posilování solidarity mezi lidmi obou zemí.

Obě strany se dohodly, že budou i nadále podporovat roli a přínos Vietnamsko-thajské asociace přátelství, Thajsko-vietnamské asociace přátelství, Vietnamsko-thajské parlamentní skupiny přátelství, Thajsko-vietnamské parlamentní skupiny přátelství a dalších thajsko-vietnamských asociací s cílem posílit porozumění, přátelství a spolupráci mezi oběma národy.

Tento text je zveřejněn dne 16. května 2025 ve dvou originálech v anglickém jazyce, z nichž každé má stejnou platnost.“

(TTXVN/Vietnam+)

Zdroj: https://www.vietnamplus.vn/tuyen-bo-chung-viet-nam-thai-lan-ve-nang-cap-len-doi-tac-chien-luoc-toan-dien-post1038999.vnp




Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Ztraceni v lese pohádkového mechu na cestě k dobytí Phu Sa Phin
Dnes ráno je plážové město Quy Nhon v mlze „snové“
Podmanivá krása Sa Pa v sezóně „lovu mraků“
Každá řeka - cesta

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

„Velká povodeň“ na řece Thu Bon překročila historickou povodeň z roku 1964 o 0,14 m.

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt