Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

80. Jahrestag der Gründung der vietnamesischen Volksarmee (22. Dezember 1944 - 22. Dezember 2024): Markierungen der Grenzverteidigung

VietNamNetVietNamNet15/12/2024


Nach dem Sieg von Dien Bien Phu und der Unterzeichnung des Genfer Abkommens wurde unser Land vorübergehend in zwei Regionen geteilt, den Norden und den Süden. Als Reaktion auf die Anforderungen der Aufgabe, den sozialistischen Norden zu schützen, erließ das Zentralkomitee am 19. November 1958 die Resolution Nr. 58-NQ/TW über die Organisation des „Aufbaus von Inlands- und Grenzschutzkräften“.

Am 3. März 1959 unterzeichnete der Premierminister dann das Dekret Nr. 100/TTg, um Polizei- und Armeeeinheiten, die an Grenzlinien, Küsten und Grenzgebieten im Einsatz waren und zum Schutz inländischer Ziele dienten, zu einer einheitlichen, straff organisierten Truppe von der zentralen bis zur Basisebene zusammenzulegen, die als Bewaffnete Volkspolizei bezeichnet wurde.

80 năm thành lập Quân đội nhân dân Việt Nam (22.12.1944 - 22.12.2024): Dấu ấn Biên phòng- Ảnh 1.

Grenzschutzbeamte von Ha Giang führen am Fahnenmast von Lung Cu die Zeremonie des Nationalflaggengrußes durch

Unmittelbar nach ihrer Gründung übernahm die Bewaffnete Volkspolizei proaktiv die Aufgabe, die Nordgrenze, die Küste, die temporäre militärische Demarkationslinie und wichtige Ziele im Landesinneren von 33 nördlichen Regionen, Provinzen und Städten sowie der Hauptstadt Hanoi zu schützen.

80 năm thành lập Quân đội nhân dân Việt Nam (22.12.1944 - 22.12.2024): Dấu ấn Biên phòng- Ảnh 2.

Onkel Ho besuchte und sprach mit Offizieren und Soldaten des 254. Regiments der bewaffneten Volkspolizei, die zum Schutz der Hauptstadt Hanoi im Einsatz waren, im Februar 1961.

In abgelegenen und bergigen Grenzgebieten, wo das Wetter rau ist, der Transport schwierig ist und es an Sicherheitsmaßnahmen mangelt, haben Offiziere und Soldaten den Geist der Initiative und Eigenständigkeit gefördert, um Stationen zu bauen, Wälder zu durchqueren, um Menschen zu finden, Dörfer zu gründen, Häuser zu bauen, Massenmobilisierungsarbeit zu leisten, Menschen zur Ansiedlung zu bewegen, politische Stützpunkte aufzubauen … an der Grenze.

80 năm thành lập Quân đội nhân dân Việt Nam (22.12.1944 - 22.12.2024): Dấu ấn Biên phòng- Ảnh 3.

Soldaten der Kompanie 5, Regiment 254, der bewaffneten Volkspolizei schützen den Flughafen Gia Lam

Die bewaffnete Volkspolizei arbeitete eng mit den örtlichen Streitkräften und Behörden zusammen, um Banditen zu unterdrücken, Verräter auszuschalten und Pläne zur Anstiftung zu Unruhen in den Ortschaften zu vereiteln. Sie forderte Tausende von Banditen auf, sich zu ergeben und zu ihren Familien zurückzukehren, und zerschlug auf dem Seeweg Hunderte von reaktionären Organisationen, die als Religionen getarnt waren. Gleichzeitig wurde der Plan des Feindes vereitelt, den Norden mithilfe von Spionen und Kommandos zu sabotieren.

80 năm thành lập Quân đội nhân dân Việt Nam (22.12.1944 - 22.12.2024): Dấu ấn Biên phòng- Ảnh 4.

Soldaten der bewaffneten Polizeistation Cha Lo (Quang Binh) entschärften eine Zeitbombe und machten den Weg frei für Fahrzeuge, die das südliche Schlachtfeld unterstützen sollten.

An der temporären militärischen Demarkationslinie entlang der 102 Kilometer von Cua Tung nach Cu Bai bewachten 11 bewaffnete Volkspolizeistationen die gesamte Demarkationslinie, vereitelten die Pläne und Sabotageaktionen des Feindes und stärkten das Vertrauen der Menschen am Südufer des Ben Hai.

80 năm thành lập Quân đội nhân dân Việt Nam (22.12.1944 - 22.12.2024): Dấu ấn Biên phòng- Ảnh 5.

Soldaten der Station Hien Luong und der bewaffneten Volkspolizei der Sonderzone Vinh Linh (jetzt Quang Tri) schützen die provisorische militärische Demarkationslinie.

Im Inland haben die Einheiten der Bewaffneten Volkspolizei viele gefährliche Situationen gelöst und bewältigt, viele feindliche Spione kontrolliert, überwacht und verhaftet und so die absolute Sicherheit zentraler Behörden und auf Geschäftsreisen der Partei- und Staatsführer gewährleistet.

Die Offiziere und Soldaten der Bewaffneten Volkspolizei leisteten einen bedeutenden Beitrag zur Sabotagebekämpfung im Norden.

80 năm thành lập Quân đội nhân dân Việt Nam (22.12.1944 - 22.12.2024): Dấu ấn Biên phòng- Ảnh 6.

Brieftauben freilassen

Auf dem südlichen Schlachtfeld verlieh der heldenhafte Kampf von über 5.000 Offizieren und Soldaten der Bewaffneten Volkspolizei aus dem Norden der Armee und dem Volk des Südens zusätzliche Stärke.

Bewaffnete Sicherheitssoldaten kämpften Seite an Seite mit anderen Streitkräften, um das zentrale Hochland, Hue, Da Nang, Nha Trang und Saigon zu befreien. Sie übernahmen rasch die Kontrolle über die befreiten Gebiete, sorgten für Sicherheit und Ordnung und stabilisierten das gesellschaftliche Leben.

80 năm thành lập Quân đội nhân dân Việt Nam (22.12.1944 - 22.12.2024): Dấu ấn Biên phòng- Ảnh 7.

Die bewaffnete Volkspolizei von An Giang errichtete eine Verteidigungslinie zum Schutz der Grenze und wehrte die einfallende Pol-Pot-Armee ab, 1977

Nach der Vereinigung des Landes im Jahr 1975 organisierte und stationierte die Bewaffnete Volkspolizei rasch Kräfte im ganzen Land und bildete so ein einheitliches Grenzschutzsystem. Koordinieren Sie sich mit der Polizei, der Armee und der Bevölkerung im ganzen Land, um entschlossen gegen den „Nachkriegsplan“ zu kämpfen, die Überreste der Fulro zu jagen, illegale Grenz- und Seeübertritte zu verhindern, die Untergrundbasen des Feindes zu zerschlagen und das neu etablierte politische Basissystem in den südlichen Grenzprovinzen zu festigen.

80 năm thành lập Quân đội nhân dân Việt Nam (22.12.1944 - 22.12.2024): Dấu ấn Biên phòng- Ảnh 8.

Generalmajor Dinh Van Tuy, stellvertretender Politkommissar der Bewaffneten Volkspolizei (später Generalleutnant – Kommandant und Politkommissar), inspiziert die Kampfbereitschaftsarbeiten an der Nordgrenze, 1978

Die Wunden zweier Kriege waren noch nicht verheilt, als am Grenzhimmel Schüsse zu hören waren. Die Grenzposten kämpften direkt gegen den „vielschichtigen Sabotagekrieg“ des Feindes, kämpften für den Schutz der Südwestgrenze (1975–1979) und der Nordgrenze (1979–1989) und wahrten die territoriale Souveränität und die nationale Grenzsicherheit.

80 năm thành lập Quân đội nhân dân Việt Nam (22.12.1944 - 22.12.2024): Dấu ấn Biên phòng- Ảnh 9.

Soldaten der bewaffneten Volkspolizeistation Giang Thanh (Kien Giang) wehrten sich 1978 gegen die einfallende Pol-Pot-Armee

Offiziere und Soldaten der Bewaffneten Volkspolizei vertreten stets den Willen „entschlossenen Mutes gegen den Feind, dem Volk ergeben“ und arbeiten gemeinsam mit den Streitkräften daran, Eindringlinge anzugreifen, zu vernichten und aufzuhalten, die Grenze zu schützen und das Leben und Eigentum der Bevölkerung zu bewahren.

80 năm thành lập Quân đội nhân dân Việt Nam (22.12.1944 - 22.12.2024): Dấu ấn Biên phòng- Ảnh 10.

Die bewaffnete Volkspolizei von Lai Chau wehrte sich im Februar 1979 gegen die einfallende chinesische Armee

Im Sinne der Parteipolitik „Wer Freunden hilft, hilft sich selbst“ entsandte das Kommando der Bewaffneten Volkspolizei neun Regimenter in den Kampf, um dem kambodschanischen Volk beim Sturz des Völkermordregimes der Roten Khmer zu helfen und ihm den Aufbau eines neuen Lebens zu ermöglichen.

Zu dieser Zeit war der Kampf der Bewaffneten Volkspolizei zur Verteidigung der Nordgrenze auch ein unsterbliches Epos über die Tapferkeit der Soldaten in grünen Uniformen, die entschlossen waren, jeden Zentimeter des heiligen Landes des Vaterlandes zu verteidigen.

80 năm thành lập Quân đội nhân dân Việt Nam (22.12.1944 - 22.12.2024): Dấu ấn Biên phòng- Ảnh 11.

Offiziere und Soldaten der bewaffneten Volkspolizeistation Huu Nghi bleiben auf dem Schlachtfeld, kämpfen standhaft und stoppen den Vormarsch der einfallenden chinesischen Armee, Februar 1979.

Nach zwei Grenzschutzkriegen und als Reaktion auf die Anforderungen zum Schutz des Vaterlandes in der neuen Situation erließ das Politbüro am 10. Oktober 1979 die Resolution Nr. 22-NQ/TW, mit der die Aufgaben und Kräfte der Bewaffneten Volkspolizei vom Innenministerium auf das Verteidigungsministerium übertragen und der Name in „Grenzschutz“ geändert wurde.

Die Grenzschutztruppe wird stets die heroische Tradition bewahren und fördern, die durch das Blut und die Hingabe von Generationen von Offizieren und Soldaten im Feuer des Krieges aufgebaut wurde, und wird auch in der neuen Zeit ihrer Verantwortung für den Schutz der Grenzen des Vaterlandes gerecht.

80 năm thành lập Quân đội nhân dân Việt Nam (22.12.1944 - 22.12.2024): Dấu ấn Biên phòng- Ảnh 12.

Soldaten der bewaffneten Volkspolizei von Cao Bang überfielen die einfallende chinesische Armee und vernichteten sie im Februar 1979

Um allen an der Grenze und auf See auftretenden Situationen proaktiv begegnen zu können, wurden vom Grenzschutzkommando derzeit zahlreiche neue berufliche Maßnahmen und Ausbildungsprogramme an Schulen und Einheiten weitergeleitet, die nach dem Motto „Grundlegend, praktisch, fundiert“ anzuwenden sind.

Grenzbeamte haben Kreativität und Eigenständigkeit stark gefördert. Kompetenter Umgang mit den verfügbaren Waffen und Ausrüstungen, kombiniert mit Fachkenntnissen und revolutionärem Willen; gut in Technik und Taktik, gute Kenntnisse der Rechtslage, Kenntnis der Sitten und Gebräuche der Bevölkerung, kompetent im Grenzschutz. Die gesamte Truppe gewährleistet stets eine hohe Kampfbereitschaft, bewältigt Situationen umgehend und reagiert besonders effektiv auf nicht-traditionelle Sicherheitsherausforderungen.

Einige Bilder von Grenzbeamten

80 năm thành lập Quân đội nhân dân Việt Nam (22.12.1944 - 22.12.2024): Dấu ấn Biên phòng- Ảnh 13.

Premierminister Nguyen Tan Dung und der Premierminister der königlichen Regierung von Kambodscha, Hun Sen, durchschnitten am 7. September 2006 das Band zur Einweihung des Meilensteins 171 am Grenzübergang Moc Bai – Ba Vet an der Grenze zwischen Vietnam und Kambodscha.

80 năm thành lập Quân đội nhân dân Việt Nam (22.12.1944 - 22.12.2024): Dấu ấn Biên phòng- Ảnh 14.

Grenzbeamte patrouillieren an der Grenze, 2001

80 năm thành lập Quân đội nhân dân Việt Nam (22.12.1944 - 22.12.2024): Dấu ấn Biên phòng- Ảnh 15.

Rettung von Opfern inmitten der tosenden Fluten

80 năm thành lập Quân đội nhân dân Việt Nam (22.12.1944 - 22.12.2024): Dấu ấn Biên phòng- Ảnh 16.

Grenzwächter von Lai Chau bringen Filme in die entlegensten und schwierigsten Dörfer im Nordwesten, 1998

80 năm thành lập Quân đội nhân dân Việt Nam (22.12.1944 - 22.12.2024): Dấu ấn Biên phòng- Ảnh 17.

Grenzbeamte retten Schwerstkranke

80 năm thành lập Quân đội nhân dân Việt Nam (22.12.1944 - 22.12.2024): Dấu ấn Biên phòng- Ảnh 18.

Grenzbeamte nehmen besonders gefährliche Kriminelle an der Grenze fest

80 năm thành lập Quân đội nhân dân Việt Nam (22.12.1944 - 22.12.2024): Dấu ấn Biên phòng- Ảnh 19.

Grenzbeamte von Cao Bang überprüfen den aktuellen Status der Grenzmarkierungen

80 năm thành lập Quân đội nhân dân Việt Nam (22.12.1944 - 22.12.2024): Dấu ấn Biên phòng- Ảnh 20.

Grenzschutzbeamte von Lao Cai inspizieren Wahrzeichen 92 (1)

80 năm thành lập Quân đội nhân dân Việt Nam (22.12.1944 - 22.12.2024): Dấu ấn Biên phòng- Ảnh 21.

Grenzwache von Ca Mau hilft Menschen, die Nationalflagge an Fischerbooten aufzuhängen

80 năm thành lập Quân đội nhân dân Việt Nam (22.12.1944 - 22.12.2024): Dấu ấn Biên phòng- Ảnh 22.

Verfolgung und Inspektion von Fischereifahrzeugen auf See, die Anzeichen von Verstößen aufweisen

80 năm thành lập Quân đội nhân dân Việt Nam (22.12.1944 - 22.12.2024): Dấu ấn Biên phòng- Ảnh 23.

Grenzsoldaten der Station Hon Khoai grüßen Wahrzeichen A2

80 năm thành lập Quân đội nhân dân Việt Nam (22.12.1944 - 22.12.2024): Dấu ấn Biên phòng- Ảnh 24.

Grenzschutz

80 năm thành lập Quân đội nhân dân Việt Nam (22.12.1944 - 22.12.2024): Dấu ấn Biên phòng- Ảnh 25.

Festnahme von Kriminellen an der Grenze

80 năm thành lập Quân đội nhân dân Việt Nam (22.12.1944 - 22.12.2024): Dấu ấn Biên phòng- Ảnh 26.

Grenzschutzbeamte beteiligen sich an einem Sonderprojekt zur Festnahme von Kriminellen

80 năm thành lập Quân đội nhân dân Việt Nam (22.12.1944 - 22.12.2024): Dấu ấn Biên phòng- Ảnh 27.

General Phan Van Giang (Mitglied des Politbüros, Minister für nationale Verteidigung) und der Chef des Grenzschutzkommandos besuchten den IT-Klassenraum, den die Grenzschützer den Schülern von Son La gespendet hatten.

80 năm thành lập Quân đội nhân dân Việt Nam (22.12.1944 - 22.12.2024): Dấu ấn Biên phòng- Ảnh 28.

General Phan Van Giang inspiziert neue Waffen und Ausrüstung der Grenzsoldaten.


[Anzeige_2]
Quelle: https://thanhnien.vn/80-nam-thanh-lap-quan-doi-nhan-dan-viet-nam-22121944-22122024-dau-an-bien-phong-185241214203611142.htm

Etikett: Aktie

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Ha Giang – die Schönheit, die die Füße der Menschen hält
Malerischer „Infinity“-Strand in Zentralvietnam, beliebt in sozialen Netzwerken
Folge der Sonne
Kommen Sie nach Sapa und tauchen Sie ein in die Welt der Rosen

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt