Wenn wir im allgemeinen Sprachgebrauch sagen „so regelmäßig wie das Auspressen einer Zitrone“, meinen wir, dass wir etwas wiederholt und mühelos tun. Viele Menschen glauben jedoch, dass das Auspressen einer Zitrone nicht konstant und wiederholt möglich ist.
Im Gegenteil, wenn wir sagen „sogar wie ein Strohdach“, bedeutet das, dass beim Decken eines Hauses Strohhalme gleichmäßig miteinander verwoben werden. Diesen Vorgang nennt man Strohweben. Damit das Dach schön aussieht und nicht vom Regen durchnässt wird, benötigt der Handwerker Geschick und Technik.
Ist die korrekte Redewendung „As steady as clockwork“ oder „As steady as clockwork“?
Ist Ihrer Meinung nach „As steady as clockwork“ oder „As steady as clockwork“ die korrekte Redewendung?
NHI NHI
Nützlich
Emotion
Kreativ
Einzigartig
Quelle






Kommentar (0)