Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Impressum einer Sonderbuchreihe zum 20-jährigen Bestehen von Nha Nam

Zwanzig Bücher, die an das 20-jährige Bestehen von Nha Nam erinnern, in dem er vietnamesische Leser bei der Bewahrung der Lesekultur begleitet hat und die gleichzeitig Nha Nams unverwechselbare Handschrift tragen, wurden den Lesern von Nha Nam in einer Sonderveranstaltung vorgestellt.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân06/11/2025

Buchreihe zum 20-jährigen Bestehen von Nha Nam.
Buchreihe zum 20-jährigen Bestehen von Nha Nam.

Hierbei handelt es sich um 20 Nachdrucke der repräsentativsten Werke aus Nha Nams Buchreihe der letzten 20 Jahre, darunter Werke zu vietnamesischer Literatur, Geschichte und Kultur; ausländischer Literatur, Philosophie und Leben; Wissenschaft und Geopolitik .

Darunter befinden sich Bücher mit besonderen Merkmalen, wie zum Beispiel „Dang Thuy Trams Tagebuch“, das Buch, das Nha Nams Weg zur Lesekultur in den letzten 20 Jahren eröffnete, und „Lernen fördern“, das Buch, das die Lernmentalität vieler Generationen von Lesern veränderte…

Darüber hinaus werden viele klassische literarische Werke wie „Der Alchemist“, „Naokos Lächeln“, „Der kleine Prinz“, „Echoes of the Past“… und viele andere Bestseller in neuem Gewand neu aufgelegt.

Jeder Titel erscheint in einer limitierten Auflage von 1.000 Exemplaren, nummeriert, mit einem Gedenksiegel versehen und von 1 bis 999 nummeriert, wodurch jedes Buch zu einem einzigartigen Sammlerstück wird. Jedem Druck liegt ein Lesezeichen mit dem Porträt des Autors bei – eine Hommage an die Schöpfer dieser herausragenden Werke.

Die Veranstaltung lockte zahlreiche führende Persönlichkeiten der Verlagsbranche, Verlage, Presseagenturen, Autoren, Übersetzer, Schriftsteller, Dichter, Leser usw. an. Dies zeugt von der Anerkennung der Verlagsbranche und der Leser für Nha Nams 20-jährige Reise der Wissensverbreitung.

nhanam.jpg

Bei der Buchvorstellung sagte Herr Nguyen Nguyen, Direktor der Abteilung für Verlagswesen, Druck und Vertrieb und Vizepräsident des vietnamesischen Verlegerverbandes, dass Nha Nam dem Buchmacherberuf neuen Schwung verleihe und außerdem die Lesekultur junger Leser wiederbelebe.

Darüber hinaus erklärte Herr Nguyen Nguyen aus Managementperspektive, dass er Nha Nam auch als Vorbild für ein privates Kulturunternehmen sehe, als eine Fortsetzung von Wirtschaft, Ästhetik und Kultur. „Die vergangenen 20 Jahre waren ein langer Weg zum Erfolg.“

„In Zukunft wird es nicht nur um das heimische Verlagswesen gehen, sondern Nha Nam muss auch zu einem Kulturbotschafter werden und die Geschichte der vietnamesischen Kultur in die Welt tragen…“, sagte Herr Nguyen Nguyen.

nhanam-cthnv.jpg
Der Dichter Nguyen Quang Thieu berichtet über Nha Nam.

Der Dichter Nguyen Quang Thieu, Vorsitzender des vietnamesischen Schriftstellerverbandes , sagte, dass die heute vorgestellten 20 Bücher als eine Art DNA-Genkette betrachtet werden könnten, die Nha Nams Ideologie, Haltung, Sichtweise, Ästhetik, Geist und Bestrebungen in Bezug auf Bücher begründet.

Zwanzig Bücher zeichnen ein Bild von Nha Nam und seinem Beitrag zur Gesellschaft. In diesen zwanzig Jahren haben Hunderte von Büchern von Nha Nam den Menschen grundlegendes Wissen über Bildung, Ästhetik, Literatur, Philosophie, Religion und viele andere Themen vermittelt.

„Im Zeitalter von Industrie 4.0, in dem sich Wissenschaft und Technologie rasant entwickeln, ist die Tatsache, dass Nha Nam seit 20 Jahren existiert, wahrlich bewundernswert. Das zeugt von Mut und Entschlossenheit, den richtigen Weg zu gehen und niemals von dem eingeschlagenen Pfad abzuweichen“, sagte der Dichter Nguyen Quang Thieu.

Viele Autoren und Übersetzer teilten auch Erinnerungen an ihre Zeit bei Nha Nam während dessen 20-jähriger Buchproduktion sowie Geschichten über Bücher...

Im Jahr 2025 feiert die Nha Nam Kultur- und Kommunikationsgesellschaft ihr 20-jähriges Bestehen. Seit dem Meilenstein „Dang Thuy Trams Tagebuch“ – einem Buch mit einer Auflage von einer halben Million Exemplaren im Jahr 2005 – hat Nha Nam über 20 Millionen Bücher veröffentlicht, mit durchschnittlich 200 neuen Titeln pro Jahr. Damit trägt das Unternehmen dazu bei, Wissen zu verbreiten und Generationen von Lesern zum Lernen zu inspirieren.

Nha Nam hat sich zudem zu einem verlässlichen Partner zahlreicher Verlage, Vertriebsfirmen sowie vieler nationaler und internationaler Kultur- und Bildungseinrichtungen entwickelt. Hunderte vietnamesische Autoren und fast 100 Preisträger des Nobelpreises, des Goncourt-Preises, des Renaudot-Preises, des Man Booker Prize, des Pulitzer-Preises, des Akutagawa-Preises usw. wurden von Nha Nam dem vietnamesischen Publikum vorgestellt.

Darüber hinaus wurde Nha Nam mit zahlreichen nationalen Preisen ausgezeichnet, darunter 7 Nationale Buchpreise, 6 Preise des vietnamesischen Schriftstellerverbands, 9 Preise des Schriftstellerverbands von Hanoi und viele jährliche Good Book Awards, was sein anhaltendes Engagement für die Lesekultur unterstreicht.

Nha Nams 20-jährige Reise ist eine stolze Geschichte mit vielen Meilensteinen, von seinen Werken bis hin zu seiner Anziehungskraft auf viele Generationen von Lesern, darunter auch viele junge Leser.

Zwanzig Sonderveröffentlichungen zum 20-jährigen Jubiläum von Nha Nam

1. Tagebuch von Dang Thuy Tram (Autorin: Dang Thuy Tram, Erstveröffentlichung Juli 2005)

2. Norwegisches Holz (Autor: Murakami Haruki, Übersetzer: Trinh Lu, Erstveröffentlichung Juli 2006)

3. Förderung des Lernens (Autor: Fukuzawa Yukichi, Übersetzer: Pham Huu Loi, Januar 2008)

4. Tran Dan – Poesie (Autor: Tran Dan, Februar 2008)

5. Also sprach Zarathustra (Autor: Friedrich Nietzsche, Übersetzer: Tran Xuan Kiem, Juli 2008)

6. Die Geschichte der Katze, die einer Möwe das Fliegen beibrachte (Autor: Luis Sepúlveda, Übersetzerin: Phuong Huyen, Mai 2009)

7. Das Universum (Autor: Carl Sagan, Übersetzer: Nguyen Viet Long, November 2011)

8. Lolita (Autor: Wladimir Wladimirowitsch Nabokow, Übersetzer: Duong Tuong, März 2012)

9. Tausend Jahre Kleidung und Hüte (Autor: Tran Quang Duc, Mai 2013)

10. Der kleine Prinz (Antoine de Saint-Exupéry, Übersetzung: Trac Phong, Mai 2013)

11. Der Alchemist (Paulo Coelho, Übersetzer: Le Chu Cau, Oktober 2013)

12. Der Ruhm der Vergangenheit (Nguyen Tuan, Mai 2014)

13. Autobiographie eines Yogi (Paramahansa Yogananda, Übersetzer: Thien Nga, Juni 2014)

14. Geschichte Vietnams von seinen Anfängen bis zur Mitte des 20. Jahrhunderts (Le Thanh Khoi, Übersetzer: Nguyen Nghi. Herausgeber: Nguyen Thua Hy, August 2014)

15. Was ist die Jugend wert? (Rosie Nguyen, Oktober 2016)

16. Entschleunigung in einer eiligen Welt (Hae Min, Übersetzung: Nguyen Viet Tu Anh, August 2016)

17. Vietnamesische Zivilisation (Nguyen Van Huyen, Übersetzer: Do Trong Quang, Dezember 2016)

18. Gefangene der Geographie (Tim Marshall, Phan Linh Lan, November 2020)

19. Mein süßer Orangenbaum (José Mauro de Vasconcelos, Übersetzer: Nguyen Bich Lan, November 2020)

20. Ein Moment der Brillanz in der menschlichen Welt (Ocean Vuong, Übersetzung: Khanh Nguyen, Dezember 2021)

Quelle: https://nhandan.vn/dau-an-bo-sach-dac-biet-ky-niem-20-nam-thanh-lap-nha-nam-post921177.html


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiche Kategorie

Die Heldin der Arbeit, Thai Huong, wurde im Kreml direkt von Russlands Präsident Wladimir Putin mit der Freundschaftsmedaille ausgezeichnet.
Verloren im Feenmooswald auf dem Weg zur Eroberung von Phu Sa Phin
Heute Morgen präsentiert sich der Strandort Quy Nhon im Nebel wie ein „vertäumter“ Ort.
Die bezaubernde Schönheit von Sa Pa während der „Wolkenjagd“-Saison

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Heute Morgen präsentiert sich der Strandort Quy Nhon im Nebel wie ein „vertäumter“ Ort.

Aktuelle Ereignisse

Politisches System

Lokal

Produkt