
Der Film „Mein Vater, der zurückblieb“. Foto: Zur Verfügung gestellt vom Filmproduzenten.
Mangelnde Neuheit und frustrierend.
Zu den ausgestrahlten Fernsehserien zählen unter anderem: „Sieben Jahre ohne Heirat führen zur Trennung“, „Mein Vater, der zurückblieb“ und „Gestohlenes Glück“...
„Sieben Jahre ohne Ehe führen zur Trennung“ basiert auf der beliebten südkoreanischen Serie „Secret Love“ aus dem Jahr 2013. Damals waren komplizierte Liebesgeschichten, die Überwindung von Hindernissen und die Liebe reicher Männer zu armen Frauen noch sehr beliebt. Die weiblichen Charaktere waren oft sanftmütig und unterwürfig und wussten nur, wie sie in schwierigen Situationen auf die Hilfe des männlichen Hauptdarstellers warten sollten.
Als vietnamesische Filmemacher das Projekt neu verfilmten, verkörperte die Hauptdarstellerin Thien An in „7 Years Without Marriage, We'll Break Up“ alle typischen Merkmale koreanischer Dramen von vor zehn Jahren. Thien An ist der Liebe stets bedingungslos ergeben, so blind, dass sie bereitwillig die Schuld für einen tödlichen Unfall auf sich nimmt, obwohl ihr Freund am Steuer saß, und an seiner Stelle ins Gefängnis geht. Die Darstellung der Hauptfigur als schwach und irrational hat die Zuschauer jedoch verärgert. Während 2013 der Typus des liebenswerten, tugendhaften Charakters sehr beliebt war, hat sich der Publikumsgeschmack heute hin zu starken Frauenfiguren verschoben. Je öfter die Zuschauer das Projekt sehen, desto verärgerter und frustrierter sind sie daher.
Andererseits handelt es sich bei dem Drama „Mein Vater, der Zurückbleibt“ um ein Remake des beliebten chinesischen Dramas „Im Namen der Familie“. Laut VTV-Quoten hat die Serie ihre Position als meistgesehenes Fernsehdrama auf den VTV-Kanälen vier Monate in Folge behauptet.
Trotz guter Einschaltquoten gilt „Mein Vater, der Zurückgebliebene“ aufgrund seiner unlogischen und unrealistischen Charakterentwicklung als frustrierender Film. Kritisiert wird dem Projekt mangelnde Innovation im Vergleich zum Original; viele Handlungspunkte wurden einfach aus der Vorlage übernommen und lassen Kreativität und Originalität vermissen.
Zuletzt lief „Stolen Happiness“ – ein Remake des südkoreanischen Projekts „Pure Heart“ – Ende Mai 2025 mit 5 Milliarden Aufrufen auf digitalen Plattformen aus. Die hohen Zuschauerzahlen führten jedoch nicht zu positivem Feedback; im Gegenteil, das Projekt erntete heftige Kritik von den Zuschauern für die unrealistische Darstellung des Bösewichts.
Obwohl der Bösewicht grausam, gerissen und hinterlistig ist, scheint er stets Glück zu haben und genießt blinde Liebe und Vertrauen. Die gütigen, ehrlichen und loyalen Charaktere hingegen geraten immer wieder in ungerechte Situationen. Je länger die Zuschauer zusehen, desto frustrierter werden sie – nicht aus Mitgefühl oder Empathie, sondern weil sie sich unterdrückt fühlen.
Remakes sind nicht schlecht, aber man muss ihnen zeigen, wie man damit Geld verdienen kann.
Filmemacher sehen Remakes aus positiver Sicht als eine lohnende Option für Produzenten. Die Verwendung beliebter ausländischer Drehbücher kann ein einheimisches Publikum ansprechen. Die Zuschauer sind neugierig auf das Remake und vergleichen die beiden Originalversionen.
Originalfilme haben immer ein treues Publikum, daher können vietnamesische Filmemacher, wenn sie diese neu verfilmen, von diesem Publikum profitieren.
Andererseits argumentieren Filmexperten jedoch, dass Remakes, wenn sie nicht geschickt umgesetzt werden, für vietnamesische Filmemacher in Zeiten des Mangels an qualitativ hochwertigen Drehbüchern nur ein „letzter Ausweg“ sein werden.
Der Zustrom von Remakes in vietnamesische Kinos hat Befürchtungen geweckt, dass der ohnehin schon passive vietnamesische Drehbuchmarkt noch passiver werden könnte.
Das ist der Fall, wenn Investoren einfach nur ein sicheres Projekt wollen, um schnell Gewinne zu erzielen, Schauspieler nur von einem bereits erfolgreichen Werk profitieren wollen und Drehbuchautoren einfach eine bereits bestehende Formel überarbeiten, die nicht mehr den aktuellen Sehgewohnheiten des Publikums entspricht.
Trotz der Kontroverse entscheiden sich vietnamesische Produzenten weiterhin für Remakes, da diese profitabel und sicher sind. Solche Projekte erzielen oft hohe Einschaltquoten und stabile Werbeeinnahmen. Wenn diese Strategie jedoch ohne Kreativität fortgesetzt wird, werden sich die Zuschauer allmählich abwenden. Um die Zuschauer zurückzugewinnen, müssen Remakes einen Bezug zur vietnamesischen Kultur aufweisen und gleichzeitig rein vietnamesische Drehbücher fördern, um die Abhängigkeit von ausländischen Filmen zu verringern.
Quelle: https://baoquangninh.vn/du-an-phim-remake-gay-tranh-cai-nhung-van-hut-khan-gia-3368275.html
Kommentar (0)