Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vietnam – China Buch- und Lesekulturaustausch

Am 27. April organisierten das Chinesische Kulturzentrum in Hanoi und die Hanoi Book Street in der Hanoi Book Street das Programm „Tintenduft im Einklang mit Hong Ha-Wellen – Gedichtbände auf Vietnamesisch – Chinesische Reime“.

Hà Nội MớiHà Nội Mới28/04/2025


art-section.jpeg

Kunstperformance im Programm. Foto: Organisationskomitee

Dies ist eine praktische Aktivität zur Feier des 75. Jahrestages der Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen Vietnam und China (1950–2025), dem „Jahr des humanitären Austauschs Vietnam-China“, anlässlich des 30. Welttags der Buch- und Lesekultur (23. April 2025).

Bei der Veranstaltung erklärte der Botschaftsrat der Volksrepublik China in Vietnam, Trinh Dai Vi, dass die Veranstaltung zum kulturellen Austausch zwischen Vietnam und China anlässlich des 30. Welttags der Buch- und Lesekultur eine konkrete Maßnahme zur Fortsetzung der traditionellen Freundschaft und zur Vertiefung der Verbindungen zwischen den Menschen beider Länder sei.

glvh-docj.jpeg

Buchvorstellung und Giveaway-Aktion „Ausgewählte alte chinesische Gedichte“. Foto: Organisationskomitee

„Ich hoffe, dass durch diese Veranstaltung der kulturelle Austausch zwischen Vietnam und China weiter gefördert wird und dass dies dazu beiträgt, den Menschen beider Länder, insbesondere der jungen Generation, dabei zu helfen, ihren internationalen Horizont durch das Lesen zu erweitern und die Vielfalt der menschlichen Zivilisation wahrzunehmen. Durch Bücher können humanistische Werte vermittelt und der kulturelle Dialog gefördert werden. Durch Wissen können Brücken gebaut und langfristige Freundschaften zwischen den beiden Völkern vermittelt werden“, betonte Herr Trinh Dai Vi.

Kulturaustausch-doc.jpeg

Delegierte besuchen die Hanoi Book Street. Foto: Organisationskomitee

Bei der Veranstaltung erklärte der Vizepräsident der Vietnam-China-Freundschaftsvereinigung, Nguyen Vinh Quang, dass Bücher beim kulturellen Austausch zwischen den beiden Ländern und Völkern eine äußerst wichtige Brücke seien. Im Reform- und Öffnungsprozess Chinas und im Innovationsprozess Vietnams sind der Erfahrungsaustausch, die gegenseitige Konsultation und das Lernen zwischen den beiden Ländern zu Lichtblicken geworden. Obwohl es viele direkte Austausche über Seminare und Workshops gibt, sind Bücher immer noch die tiefgreifendsten.

„Das Programm „Duft der Tinte im Einklang mit Hong Ha-Wellen – Vietnamesisch-chinesische Gedichtbände“ ist eine sinnvolle Aktivität zur Förderung des Austauschs und des gegenseitigen Verständnisses zwischen beiden Ländern. Ich bin überzeugt, dass wir durch diese Aktivität die Bedeutung von Büchern und der Lesekultur noch stärker wertschätzen und gleichzeitig die Übersetzung und den Austausch von Büchern zwischen beiden Ländern stärken werden“, bekräftigte Herr Nguyen Vinh Quang.

Vietnamesisch-Chinesischer Literaturaustausch.jpeg

Bei der Veranstaltung geht es um den Austausch über vietnamesische und chinesische Poesie und Literatur. Foto: Organisationskomitee

Zu den Rednern des Programms gehörten Herr Duong Van Vuong, Master of Ancient Chinese Literature (Beijing Normal University, China); Meister Le Huy Hoang, Dozent der Chinesischen Abteilung, Hanoi Pedagogical University 2, Dozent für Kalligrafie an der Nhan My School; Der chinesische Kulturbotschafter für minderjährige Kinder, Nguyen Tuong Anh, spricht 2021 über vietnamesische und chinesische Poesie und Literatur. Darunter befinden sich viele klassische Werke, die die Leser beider Länder in Verbindung gebracht haben, wie etwa „Die Geschichte der Drei Reiche“, „Die Räuber vom Liu-Fluss“, „Die Reise nach Westen“, „Der Traum der Roten Kammer“ aus China und „Die Geschichte von Kieu“ aus Vietnam …

Das Programm „Tintenduft im Einklang mit Hong Ha-Wellen – Vietnamesisch-chinesisches Gedichtbuch in Reimform“ hat die Ähnlichkeiten und Unterschiede in den Kulturen der beiden Länderuntersucht und einen praktischen Beitrag zur Förderung des Austauschs und des gegenseitigen Lernens zwischen der vietnamesischen und der chinesischen Zivilisation geleistet.

Quelle: https://hanoimoi.vn/giao-luu-sach-va-van-hoa-doc-viet-nam-trung-quoc-700540.html


Kommentar (0)

No data
No data

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt