Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Feierlichkeiten zum chinesischen Nationalfeiertag: Stärkung der vietnamesisch-chinesischen Freundschaft in der neuen Ära

Am Abend des 26. September nahm Le Hoai Trung, Sekretär des Zentralkomitees der Partei und amtierender Außenminister, in Hanoi an einem Empfang der chinesischen Botschaft in Vietnam teil, der anlässlich des 76. Jahrestages der Gründung der Volksrepublik China (1. Oktober 1949 – 1. Oktober 2025) stattfand, und hielt dort eine Rede.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế26/09/2025

An der Veranstaltung nahmen außerdem Leiter verschiedener Ministerien, Zweigstellen, zentraler und lokaler Behörden Vietnams sowie Vertreter des diplomatischen Korps und internationaler Organisationen in Hanoi teil.

Trong không gian ấp ám, Bí thư Trung ương Đảng, Quyền Bộ trưởng Ngoại giao Lê Hoài Trung và Thứ trưởng Bộ Quốc Phòng, Thướng tướng Nguyễn Quang Ngọc. (Ảnh : Thành Long)
Parteisekretär und amtierender Außenminister Le Hoai Trung sowie der stellvertretende Verteidigungsminister , Generalleutnant Nguyen Quang Ngoc, nahmen am Empfang zum 76. Jahrestag der Gründung der Volksrepublik China teil. (Foto: Jackie Chan)

Bei der Veranstaltung gratulierte der Sekretär des Zentralkomitees der Partei und amtierende Außenminister Le Hoai Trung herzlich zu den großen Errungenschaften der Partei, des Staates und des Volkes Chinas in 76 Jahren Aufbau und Entwicklung des Landes. Insbesondere in den mehr als zehn Jahren der „neuen Ära“ seit dem 18. Parteitag (2012) unter der Führung des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Chinas mit Generalsekretär und Präsident Xi Jinping als Kern, habe das chinesische Volk erfolgreich und umfassend eine wohlhabende Gesellschaft mit zunehmendem Wohlstand und Lebensglück aufgebaut; China spiele eine immer wichtigere Rolle in Fragen der Sicherheit, Entwicklung, Zivilisation und globalen Ordnung.

Genosse Le Hoai Trung erklärte, dass die bilateralen Beziehungen zwischen Vietnam und China in den letzten Jahren unter der Aufmerksamkeit, der Leitung und der strategischen Ausrichtung der Spitzenpolitiker beider Parteien und Länder kontinuierlich und umfassend gefördert und substanziell weiterentwickelt wurden, was sich in folgenden Bereichen zeigte: Stärkung des politischen Vertrauens und des strategischen Austauschs auf hoher Ebene; konsequente Umsetzung der strategischen Vernetzung; starkes Wachstum der wirtschaftlichen, handelsbezogenen und investitionsbezogenen Zusammenarbeit; Festigung der sozialen Grundlagen; Aufrechterhaltung des Austauschs und aktive und angemessene Behandlung von Differenzen auf der Grundlage der Achtung der jeweiligen legitimen Interessen und im Einklang mit dem Völkerrecht.

Tiệc chiêu đãi kỷ niệm Quốc khánh Trung Quốc: Củng cố tình hữu nghị Việt - Trung trong thời đại mới
Der Sekretär des Zentralkomitees der Partei und amtierende Außenminister Le Hoai Trung gratulierte herzlich zu den großen Errungenschaften der Partei, des Staates und des Volkes Chinas in 76 Jahren Aufbau und Entwicklung. (Foto: Jackie Chan)

Der amtierende Außenminister Le Hoai Trung bekräftigte, dass Partei, Staat und Volk Vietnams in der kommenden Zeit bereit seien, mit Partei, Staat und Volk Chinas zusammenzuarbeiten, um die umfassende strategische Kooperationspartnerschaft weiter zu stärken, den Aufbau einer Vietnam-China-Gemeinschaft mit geteilter Zukunft von strategischer Bedeutung gemäß der gemeinsamen Auffassung und der „6 weiteren“ Ausrichtung voranzutreiben, Multilateralismus, Solidarität und internationale Zusammenarbeit bei der Bewältigung traditioneller und nicht-traditioneller Sicherheitsherausforderungen zu fördern und die Ressourcenmobilisierung für eine nachhaltige Entwicklung zu erhöhen, wodurch die umfassende Vernetzung zwischen den Ländern in der Region und weltweit gestärkt und allen Parteien praktische Vorteile gebracht würden.

In seiner Rede beim Empfang blickte der Geschäftsträger der chinesischen Botschaft in Vietnam, Wang Qun, auf die großen Errungenschaften von Partei, Staat und Volk Chinas in den vergangenen 76 Jahren zurück. Er betonte, dass China unter der Führung des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Chinas das erste 100-Jahres-Ziel erfolgreich erreicht, umfassend eine Gesellschaft mit bescheidenem Wohlstand aufgebaut, einen neuen Weg der Modernisierung nach chinesischem Vorbild eingeschlagen, das Leben der Bevölkerung deutlich verbessert, den internationalen Status und das Ansehen kontinuierlich gesteigert und positive Beiträge zu Fragen der Sicherheit, Entwicklung, Zivilisation und globalen Ordnung geleistet habe. Er bekräftigte, dass China seine Öffnung auf hohem Niveau fortsetze, die Vorteile des riesigen Marktes aktiv teile und den Weg der friedlichen Entwicklung beharrlich verfolge.

Đại biện lâm thời Đại sứ quán Trung Quốc tại Việt Nam Vương Quần phát biểu khai Tiệc. (Ảnh: Thành Long)
Der Geschäftsträger der chinesischen Botschaft in Vietnam, Wang Qun, würdigte die großen Errungenschaften der chinesischen Partei, des Staates und des Volkes in den vergangenen 76 Jahren. (Foto: Jackie Chan)

Genosse Wang Qun betonte, dass China und Vietnam freundschaftliche Nachbarn seien, Berge und Flüsse miteinander verbunden, „gute Nachbarn, gute Freunde, gute Genossen, gute Partner“ mit denselben Bestrebungen und einer gemeinsamen Zukunft. China betrachte die Beziehungen zu Vietnam stets als Priorität seiner nachbarschaftlichen Diplomatie und sei bereit, gemeinsam mit Vietnam die gemeinsame Vision auf höchster Ebene umfassend umzusetzen, die strategische Ausrichtung der Spitzenpolitiker beider Parteien und Länder zur weiteren Stärkung der umfassenden strategischen Kooperationspartnerschaft konsequent zu verfolgen und die strategische Bedeutung der chinesisch-vietnamesischen Zukunftsgemeinschaft stetig weiterzuentwickeln.

Các vị đại biểu xem thước phim giới thiệu thành tựu phát triển của Trung Quốc trong suốt 76 năm qua. (Ảnh: Thành Long)
Die Beziehungen zwischen Vietnam und China werden kontinuierlich und umfassend gefördert und weiterentwickelt. (Foto: Jackie Chan)
Các đại biểu chụp bức ảnh lưu niệm trước khi khai Tiệc. (Ảnh: Thành Long)
An der Veranstaltung nahmen außerdem Leiter verschiedener Ministerien, Behörden und zentraler sowie lokaler vietnamesischer Organisationen teil, ebenso wie Vertreter des diplomatischen Korps und internationaler Organisationen in Hanoi. (Foto: Thanh Long)

Quelle: https://baoquocte.vn/ky-niem-quoc-khanh-trung-quoc-cung-co-tinh-huu-nghi-viet-trung-trong-thoi-dai-moi-329000.html


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Zum vierten Mal sehe ich den Berg Ba Den von Ho-Chi-Minh-Stadt aus so klar und selten.
Genießen Sie die wunderschöne Landschaft Vietnams an Bord der MV Muc Ha Vo Nhan von Soobin.
Cafés mit frühzeitiger Weihnachtsdekoration verzeichnen einen Umsatzanstieg und locken viele junge Leute an.
Was ist das Besondere an der Insel nahe der Seegrenze zu China?

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Die Nationaltrachten der 80 Schönheiten, die am Miss International 2025-Wettbewerb in Japan teilnehmen, wurden bewundert.

Aktuelle Ereignisse

Politisches System

Lokal

Produkt