Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Verordnung zur Änderung und Ergänzung einer Reihe von Artikeln über die Umsetzung der Rechte und Pflichten der Vertreter des Staatseigentums

Bộ Tài chínhBộ Tài chính31/07/2024

[Anzeige_1]

(MPI) – Auf Ersuchen des Ministers für Planung und Investitionen hat die Regierung das Dekret Nr. 97/2024/ND-CP vom 25. Juli 2024 erlassen, mit dem eine Reihe von Artikeln des Dekrets Nr. 10/2019/ND-CP vom 30. Januar 2019 der Regierung zur Umsetzung der Rechte und Pflichten des Eigentümervertreters geändert und ergänzt werden; in Kraft ab 10. September 2024.

Insbesondere soll Absatz 2, Artikel 3 dahingehend geändert und ergänzt werden, dass der Premierminister die Rechte und Pflichten des Vertreters des staatlichen Eigentümers gemäß den Bestimmungen des Gesetzes über die Verwaltung und Verwendung von in Produktion und Geschäft von Unternehmen investiertem Staatskapital und den Bestimmungen der einschlägigen Gesetze für Unternehmen ausüben kann, in die der Premierminister gemäß Anhang I dieses Dekrets Kapital zu investieren beschließt, um Unternehmen zu gründen.“

Illustrationsfoto. Quelle: MPI

Klausel 3, Artikel 3 wird wie folgt geändert und ergänzt: „Die Vertretungsagentur des Eigentümers übt die Rechte und Pflichten der Vertretungsagentur des staatlichen Eigentümers gemäß den Bestimmungen des Gesetzes über die Verwaltung und Verwendung von in Produktion und Geschäft von Unternehmen investiertem Staatskapital und den Bestimmungen der einschlägigen Gesetze für von der Vertretungsagentur des Eigentümers gegründete Unternehmen aus; Unternehmen, die der Verwaltung durch die Vertretungsagentur des Eigentümers zugewiesen sind oder direkt als Vertretungsagentur des Eigentümers beauftragt sind, einschließlich Unternehmen, die vom Premierminister vor Inkrafttreten des Gesetzes über die Verwaltung und Verwendung von in Produktion und Geschäft von Unternehmen investiertem Staatskapital gegründet wurden und nicht in Anhang I zu diesem Dekret aufgeführt sind; Das in Aktiengesellschaften und Gesellschaften mit beschränkter Haftung mit zwei oder mehr Mitgliedern investierte Staatskapital.“

Bezüglich der Ausübung der Rechte und Pflichten des Premierministers wird in der Verordnung Punkt c, Klausel 2, Artikel 6 wie folgt klargestellt und geändert: „Genehmigung der Strategie, des Produktions- und Geschäftsplans sowie des 5-Jahres-Investitions- und Entwicklungsplans des Unternehmens auf Vorschlag der Eigentümervertretung und der Beurteilung des Industrieministeriums.“ Das in Anhang II dieser Verordnung genannte Industrieministerium leitet die Arbeiten und koordiniert sie mit dem Finanzministerium, dem Ministerium für Planung und Investitionen und den relevanten Behörden, um einen Beurteilungsbericht zu erstellen, diesen zur Zusammenfassung an die Eigentümervertretung zu senden und ihn dem Premierminister zur Prüfung und Entscheidung vorzulegen.

Für die Strategie, den Produktions- und Geschäftsplan sowie den Fünfjahres-Investitions- und Entwicklungsplan von Unternehmen, die unmittelbar der Landesverteidigung und -sicherheit dienen, erarbeiten das Verteidigungsministerium und das Ministerium für öffentliche Sicherheit in Abstimmung mit dem Finanzministerium, dem Ministerium für Planung und Investitionen sowie den entsprechenden Behörden einen Bewertungsbericht und legen ihn dem Premierminister zur Prüfung und Entscheidung vor.

Inhalte der Strategie, des Produktions- und Geschäftsplans sowie des 5-Jahres-Investitions- und Entwicklungsplans gemäß Klausel 3, Artikel 9 des Dekrets Nr. 10/2019/ND-CP.“

Das Dekret ändert außerdem den Inhalt von Artikel 9 Punkt c, Klausel 4 in Bezug auf die Rechte und Pflichten der Vertretungsagentur des Eigentümers in Bezug auf Satzung, Strategie und Plan von Unternehmen, an denen der Staat 100 % des Stammkapitals hält. Es ändert auch Artikel 10 Punkt b, Klausel 1, Klausel 2 in Bezug auf die Rechte und Pflichten der Vertretungsagentur des Eigentümers in Bezug auf die Führung des Personals von Unternehmen, an denen der Staat 100 % des Stammkapitals hält.

Bezüglich der Organisation der Umsetzung von Rechten und Pflichten in Bezug auf Finanz- und Investitionstätigkeiten von Unternehmen, an denen der Staat 100 % des Stammkapitals hält, ändert das Dekret Klausel 3, Artikel 11 wie folgt: Auf Antrag des Vorstands und des Vorsitzenden des Unternehmens sind die folgenden Inhalte zu prüfen und zu genehmigen:

Kapitalmobilisierungsplan für jedes Projekt mit einem Mobilisierungsniveau über dem in Punkt a, Klausel 3, Artikel 23 des Gesetzes über die Verwaltung und Verwendung von in Produktion und Geschäft von Unternehmen investiertem Staatskapital vorgeschriebenen Niveau.

Bei der Kapitalbeschaffung von Unternehmen, bei denen der Staat 100 % des Stammkapitals hält, muss ein Kreditinstitut die Bestimmungen des Gesetzes über Kreditinstitute und der einschlägigen Gesetze einhalten.

Kapitalmobilisierungsplan ausländischer Organisationen und Einzelpersonen.

Bei Auslandskrediten, die Unternehmen selbst aufnehmen und für die Rückzahlung verantwortlich sind, mit Ausnahme von Auslandskrediten in Form von Importgütern mit Zahlungsaufschub, genehmigt das Vertretungsorgan des Eigentümers die Auslandskreditpolitik des Unternehmens. Die Kapitalmobilisierung von Unternehmen, die selbst Kredite aufnehmen und für die Rückzahlung verantwortlich sind, erfolgt gemäß den einschlägigen Gesetzen.

Bei staatlich garantierten Krediten erfolgt die Umsetzung im Einklang mit den Bestimmungen des Gesetzes über die Verwaltung öffentlicher Schulden und anderen einschlägigen Rechtsvorschriften.

Investitions-, Bau-, Kauf- und Verkaufsprojekte für Anlagevermögen von Unternehmen, deren Wert den in Artikel 24 Punkt a, Absatz 1 des Gesetzes über die Verwaltung und Verwendung von in Produktion und Geschäft von Unternehmen investiertem staatlichem Kapital festgelegten Betrag übersteigt.

Investitionsvorhaben außerhalb des Unternehmens, deren Wert den in Artikel 28 Punkt a, Absatz 4 des Gesetzes über die Verwaltung und Verwendung von in Produktion und Geschäft von Unternehmen investiertem Staatskapital festgelegten Betrag übersteigt.

Die in Absatz 2 dieses Artikels genannte Reihenfolge und das Verfahren zur Vorbereitung, Beurteilung und Genehmigung von Projekten und Plänen müssen den einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen entsprechen.

Gleichzeitig wird Absatz 4, Artikel 11 wie folgt geändert: Es wird beschlossen, dass der Vorstand und der Vorsitzende des Unternehmens Verträge über die Pacht, Hypothek oder Verpfändung von Anlagevermögen des Unternehmens unterzeichnen dürfen, deren Wert den dem Vorstand und dem Vorsitzenden des Unternehmens gemäß den Bestimmungen des Gesetzes über die Verwaltung und Verwendung von in Produktion und Geschäft von Unternehmen investiertem staatlichem Kapital und den Leitlinien der Regierung übertragenen Betrag übersteigt.“

Mit dem Dekret werden außerdem die Inhalte geändert, die mit der Organisation der Umsetzung der Rechte und Pflichten des staatlichen Kapitals in Aktiengesellschaften und Gesellschaften mit beschränkter Haftung mit zwei oder mehr Gesellschaftern gemäß Artikel 13 zusammenhängen, und zwar insbesondere die Punkte e, g und i von Absatz 5; die Punkte 5, 6 und 8 von Artikel 14 in Bezug auf die Rechte und Pflichten des direkten Eigentümervertreters in Unternehmen, an denen der Staat 100 % des Grundkapitals hält und die durch Beschluss des Premierministers gegründet wurden; die Punkte a und e von Absatz 1 von Artikel 15 in Bezug auf die Rechte und Pflichten des direkten Eigentümervertreters in Unternehmen, an denen der Staat 100 % des Grundkapitals hält und die durch Beschluss der Eigentümervertretungsagentur gegründet wurden oder mit der Tätigkeit als Eigentümervertreter beauftragt wurden.

Gemäß der Verordnung wird Absatz 1, Artikel 17 geändert und ergänzt, um die folgenden Verantwortlichkeiten für die betreffenden Organisationen und Einzelpersonen aufzunehmen: Die Vertretungsagentur des Eigentümers muss interne Regelungen zur Organisation der Umsetzung von Rechten und Pflichten für Unternehmen entwickeln und umsetzen, bei denen der Staat 100 % des Gründungskapitals und des Staatskapitals hält, und zwar für Unternehmen, die er zu gründen beschließt oder mit deren Verwaltung er beauftragt ist.

Das Finanzministerium bietet Leitlinien für die finanzielle Abwicklung bei Umstrukturierungen (Fusionen, Konsolidierungen, Spaltungen, Abspaltungen) und Auflösungen von Unternehmen, bei denen der Staat 100 % des Stammkapitals hält.

Politische Organisationen und gesellschaftspolitische Organisationen wenden die Bestimmungen dieses Dekrets an, um die Umsetzung der Rechte und Pflichten des Eigentümervertreters für Unternehmen im Eigentum politischer Organisationen und gesellschaftspolitischer Organisationen zu organisieren.“

Dieses Dekret hebt die Bestimmungen in Artikel 11 Klausel 11 des Regierungsdekrets Nr. 10/2019/ND-CP vom 30. Januar 2019 zur Ausübung der Rechte und Pflichten des Vertreters des staatlichen Eigentümers auf. Sollten das Regierungsdekret Nr. 01/2018/ND-CP vom 3. Januar 2018 zur Verkündung der Charta über die Organisation und den Betrieb der Northern Food Corporation und das Regierungsdekret Nr. 11/2018/ND-CP vom 16. Januar 2018 zur Verkündung der Charta über die Organisation und den Betrieb der Vietnam Railway Corporation hinsichtlich der Ausübung der Rechte und Pflichten des Vertreters des Eigentümers von den Bestimmungen dieses Dekrets abweichen, gelten die Bestimmungen dieses Dekrets.

In dem Dekret heißt es eindeutig, dass das Dekret Nr. 01/2018/ND-CP der Regierung vom 3. Januar 2018 zur Verkündung der Charta über die Organisation und den Betrieb der Northern Food Corporation und das Dekret Nr. 11/2018/ND-CP der Regierung vom 16. Januar 2018 zur Verkündung der Charta über die Organisation und den Betrieb der Vietnam Railway Corporation 24 Monate nach dem Inkrafttreten dieses Dekrets außer Kraft treten. Das State Capital Management Committee at Enterprises ist für die Verkündung der Charta über die Organisation und den Betrieb der Northern Food Corporation und der Vietnam Railway Corporation gemäß Klausel 1, Artikel 9 des Dekrets Nr. 10/2019/ND-CP vom 30. Januar 2019 der Regierung zur Umsetzung der Rechte und Pflichten des Vertreters des staatlichen Eigentümers verantwortlich.

Die Regierung fordert Minister, Leiter von Behörden auf Ministerebene, Leiter von Regierungsbehörden, Vorsitzende von Volkskomitees von Provinzen und zentral verwalteten Städten, Vorstandsmitglieder, Vorsitzende von Unternehmen, an denen der Staat 100 % des Stammkapitals hält, und Vertreter des Staatskapitals auf, für die Umsetzung dieses Dekrets verantwortlich zu sein./.


[Anzeige_2]
Quelle: https://www.mpi.gov.vn/portal/Pages/2024-7-29/Nghi-dinh-sua-doi-bo-sung-mot-so-dieu-ve-thuc-hien99e9r0.aspx

Kommentar (0)

No data
No data
STÜCKE von HUE - Stücke von Hue
Magische Szene auf dem „umgedrehten Teehügel“ in Phu Tho
3 Inseln in der Zentralregion werden mit den Malediven verglichen und ziehen im Sommer Touristen an
Beobachten Sie nachts die glitzernde Küstenstadt Gia Lai in Quy Nhon
Bild von Terrassenfeldern in Phu Tho, sanft abfallend, hell und schön wie Spiegel vor der Pflanzsaison
Z121 Factory ist bereit für die International Fireworks Final Night
Berühmtes Reisemagazin lobt Son-Doong-Höhle als „die großartigste der Welt“
Geheimnisvolle Höhle zieht westliche Touristen an, vergleichbar mit der „Phong Nha-Höhle“ in Thanh Hoa
Entdecken Sie die poetische Schönheit der Vinh Hy Bay
Wie wird der teuerste Tee in Hanoi, der über 10 Millionen VND/kg kostet, verarbeitet?

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt