(MPI) – Auf Antrag des Ministers für Planung und Investitionen hat die Regierung das Dekret Nr. 97/2024/ND-CP vom 25. Juli 2024 erlassen, mit dem eine Reihe von Artikeln des Dekrets Nr. 10/2019/ND-CP vom 30. Januar 2019 der Regierung über die Ausübung der Rechte und Pflichten von Eigentümervertretern geändert und ergänzt werden; in Kraft getreten am 10. September 2024.
Insbesondere wird Absatz 2 von Artikel 3 dahingehend geändert und ergänzt, dass der Premierminister die Rechte und Pflichten des Vertreters des staatlichen Eigentümers gemäß dem Gesetz über die Verwaltung und Verwendung von in Produktions- und Wirtschaftsunternehmen investiertem Staatskapital und den einschlägigen Gesetzen für Unternehmen, deren Kapitalinvestition vom Premierminister gemäß Anhang I zu diesem Dekret beschlossen wird, ausübt.“
| Abbildung beispielhaft. Quelle: MPI |
Artikel 3 Absatz 3 wird wie folgt geändert und ergänzt: Die staatliche Eigentümervertretung übt die Rechte und Pflichten der staatlichen Eigentümervertretung gemäß dem Gesetz über die Verwaltung und Verwendung von in Produktions- und Wirtschaftsunternehmen investiertem Staatskapital und den einschlägigen Gesetzen für von der staatlichen Eigentümervertretung gegründete Unternehmen aus; von der staatlichen Eigentümervertretung verwaltete oder direkt vertretene Unternehmen, einschließlich der vom Premierminister vor Inkrafttreten des Gesetzes über die Verwaltung und Verwendung von in Produktions- und Wirtschaftsunternehmen investiertem Staatskapital, sofern diese nicht in Anhang I dieses Dekrets aufgeführt sind; staatliches Kapital, das in Aktiengesellschaften und Gesellschaften mit beschränkter Haftung mit zwei oder mehr Gesellschaftern investiert ist.
Hinsichtlich der Ausübung der Rechte und Pflichten des Premierministers stellt das Dekret klar, dass Punkt c, Absatz 2, Artikel 6 wie folgt geändert wird: Genehmigung der Produktionsstrategie und des Produktionsplans sowie des Fünfjahres-Investitions- und Entwicklungsplans von Unternehmen auf Grundlage des Vorschlags der Eigentümervertretung und des Gutachtens des zuständigen Ministeriums. Das in Anhang II dieses Dekrets genannte zuständige Ministerium leitet die Erstellung des Gutachtens in Abstimmung mit dem Finanzministerium, dem Ministerium für Planung und Investitionen sowie anderen relevanten Behörden, übermittelt es der Eigentümervertretung zur Vervollständigung und legt es dem Premierminister zur Prüfung und Entscheidung vor.
Für Strategien, Geschäftsproduktionspläne und Fünfjahres-Investitions- und Entwicklungspläne von Unternehmen, die direkt der nationalen Verteidigung und Sicherheit dienen, übernehmen das Verteidigungsministerium und das Ministerium für öffentliche Sicherheit die Leitung und Koordinierung mit dem Finanzministerium, dem Ministerium für Planung und Investitionen und anderen relevanten Behörden, um Bewertungsberichte zu erstellen und diese dem Premierminister zur Prüfung und Entscheidung vorzulegen.
Die strategischen Inhalte, der Geschäftsproduktionsplan und der 5-Jahres-Investitions- und Entwicklungsplan sind in Artikel 9 Absatz 3 des Dekrets Nr. 10/2019/ND-CP festgelegt.“
Das Dekret ändert außerdem die Bestimmungen in Punkt c, Absatz 4, Artikel 9, die die Rechte und Pflichten der Eigentümervertretung hinsichtlich der Satzung, Strategie und des Plans von hundertprozentigen Staatsunternehmen betreffen; und ändert Punkt b, Absatz 1, und Absatz 2, Artikel 10, die die Rechte und Pflichten der Eigentümervertretung hinsichtlich der Personalverwaltung in hundertprozentigen Staatsunternehmen betreffen.
Hinsichtlich der Organisation und Ausübung der Rechte und Pflichten im Zusammenhang mit den Finanz- und Investitionstätigkeiten von Unternehmen, die sich vollständig im Besitz des Staates befinden, ändert das Dekret Absatz 3 von Artikel 11 wie folgt: Auf Vorschlag des Verwaltungsrats oder des Vorsitzenden des Unternehmens sind folgende Angelegenheiten zu prüfen und zu genehmigen:
Der Kapitalmobilisierungsplan für jedes Projekt muss das in Artikel 23 Absatz 3 Nummer a des Gesetzes über die Verwaltung und Verwendung von in Produktion und Geschäftstätigkeit von Unternehmen investiertem Staatskapital festgelegte Niveau übersteigen.
Die Kapitalmobilisierung durch hundertprozentige Staatsunternehmen, die Kreditinstitute sind, erfolgt gemäß dem Gesetz über Kreditinstitute und anderen einschlägigen Gesetzen.
Ein Plan zur Kapitalbeschaffung von ausländischen Organisationen und Einzelpersonen.
Bei Auslandskrediten im Rahmen der Eigenaufnahme und Eigentilgung, ausgenommen Auslandskredite in Form von Zahlungsaufschub für importierte Waren, genehmigt die Vertretung des Eigentümers den Auslandskreditplan des Unternehmens. Die Kapitalbeschaffung von Unternehmen im Rahmen der Eigenaufnahme und Eigentilgung erfolgt gemäß den einschlägigen Gesetzen.
Für vom Staat garantierte Kredite gelten die Bestimmungen des Gesetzes über die Verwaltung öffentlicher Schulden und anderer einschlägiger Gesetze.
Investitions-, Bau-, Kauf- und Verkaufsprojekte von Anlagevermögen von Unternehmen mit einem Wert, der den in Artikel 24 Absatz 1 Buchstabe a des Gesetzes über die Verwaltung und Verwendung von in Produktion und Geschäftstätigkeit von Unternehmen investiertem Staatskapital übersteigt.
Ein Investitionsprojekt außerhalb des Unternehmens, dessen Wert die in Artikel 28 Absatz 4 Nummer a des Gesetzes über die Verwaltung und Verwendung von in Produktion und Geschäftstätigkeit von Unternehmen investiertem Staatskapital überschreitet.
Die in Absatz 2 dieses Artikels festgelegte Abfolge und die Verfahren zur Vorbereitung, Bewertung und Genehmigung von Projekten und Plänen erfolgen in Übereinstimmung mit den einschlägigen Gesetzen.
Gleichzeitig wird Absatz 4 von Artikel 11 wie folgt geändert: „Beschlüsse des Vorstands und des Vorsitzenden der Gesellschaft zur Unterzeichnung von Verträgen über Leasing, Hypotheken und Verpfändung von Anlagevermögen des Unternehmens, deren Wert die dem Vorstand und dem Vorsitzenden der Gesellschaft gemäß dem Gesetz über die Verwaltung und Verwendung von in Produktion und Geschäftstätigkeit investiertem Staatskapital in Unternehmen und den dazugehörigen Ausführungsbestimmungen der Regierung übertragene Befugnis übersteigt.“
Das Dekret ändert außerdem die Bestimmungen zur Organisation und Umsetzung der Rechte und Pflichten in Bezug auf staatseigenes Kapital, das in Aktiengesellschaften und Gesellschaften mit beschränkter Haftung mit zwei oder mehr Gesellschaftern investiert ist, wie in Artikel 13 festgelegt. Im Einzelnen ändert es die Punkte e, g und i von Absatz 5; die Absätze 5, 6 und 8 von Artikel 14 bezüglich der Rechte und Pflichten des direkten Eigentümervertreters in Unternehmen mit 100% staatseigenem Kapital, die vom Premierminister gegründet wurden; und die Punkte a und e von Absatz 1 von Artikel 15 bezüglich der Rechte und Pflichten des direkten Eigentümervertreters in Unternehmen mit 100% staatseigenem Kapital, die von der Eigentümervertretung gegründet oder dieser übertragen wurden.
Gemäß dem Dekret wird Absatz 1 von Artikel 17 dahingehend geändert und ergänzt, dass die betreffenden Organisationen und Einzelpersonen folgende Verantwortlichkeiten haben: Die Vertretungsstelle des Eigentümers entwickelt und implementiert interne Vorschriften über die Organisation und die Ausübung der Rechte und Pflichten in Bezug auf Unternehmen, an denen der Staat 100% des Stammkapitals und des Staatskapitals hält, sowie Unternehmen, die er zu gründen beschließt oder mit deren Verwaltung er beauftragt wird.
Das Finanzministerium gibt Leitlinien für die finanzielle Abwicklung bei Umstrukturierungen (Fusionen, Zusammenschlüssen, Aufteilungen, Trennungen) und Auflösungen von hundertprozentigen Staatsunternehmen heraus.
Politische und gesellschaftspolitische Organisationen wenden die Bestimmungen dieses Dekrets an, um die Ausübung der Rechte und Pflichten des Eigentümervertreters in Bezug auf Unternehmen zu regeln, die sich im Eigentum politischer und gesellschaftspolitischer Organisationen befinden.“
Dieses Dekret hebt die Bestimmungen von Absatz 11, Artikel 11 des Regierungsdekrets Nr. 10/2019/ND-CP vom 30. Januar 2019 über die Ausübung der Rechte und Pflichten von Vertretern staatlicher Unternehmen auf. Im Falle von abweichenden Bestimmungen über die Ausübung der Rechte und Pflichten von Vertretern staatlicher Unternehmen in den Regierungsdekreten Nr. 01/2018/ND-CP vom 3. Januar 2018 zur Verkündung der Satzung über Organisation und Betrieb der Northern Food Corporation und Nr. 11/2018/ND-CP vom 16. Januar 2018 zur Verkündung der Satzung über Organisation und Betrieb der Vietnam Railway Corporation sowie den Bestimmungen dieses Dekrets haben die Bestimmungen dieses Dekrets Vorrang.
Gemäß diesem Dekret treten die Regierungsverordnungen Nr. 01/2018/ND-CP vom 3. Januar 2018 zur Verkündung der Satzung über die Organisation und den Betrieb der Northern Food Corporation und Nr. 11/2018/ND-CP vom 16. Januar 2018 zur Verkündung der Satzung über die Organisation und den Betrieb der Vietnam Railway Corporation 24 Monate nach Inkrafttreten dieses Dekrets außer Kraft. Die Verkündung der Satzung über die Organisation und den Betrieb der Northern Food Corporation und der Vietnam Railway Corporation erfolgt gemäß Artikel 9 Absatz 1 der Regierungsverordnung Nr. 10/2019/ND-CP vom 30. Januar 2019 über die Ausübung der Rechte und Pflichten des Vertreters des staatlichen Eigentümers durch den Staatlichen Kapitalverwaltungsausschuss für Unternehmen.
Die Regierung ersucht die Minister, die Leiter der nachgeordneten Behörden, die Leiter der Regierungsbehörden, die Vorsitzenden der Volkskomitees der Provinzen und zentralverwalteten Städte, die Mitglieder des Verwaltungsrats, die Vorsitzenden von Unternehmen mit 100% staatseigenem Kapital sowie die Vertreter des Staatskapitals, für die Umsetzung dieses Dekrets verantwortlich zu sein.
Quelle: https://www.mpi.gov.vn/portal/Pages/2024-7-29/Nghi-dinh-sua-doi-bo-sung-mot-so-dieu-ve-thuc-hien99e9r0.aspx






Kommentar (0)