„Spät“ und „gezeichnet“ sind wohl die beiden treffendsten Adjektive, um ihre Kurzgeschichten zu beschreiben. Und „Will Carry On “ ist eine Sammlung, die dies exemplarisch verdeutlicht. Diese Sammlung umfasst 21 von Dạ Ngân sorgfältig ausgewählte Kurzgeschichten – von der jüngsten, einer gleichnamigen Geschichte, die während der Zeit der sozialen Distanzierung in der Pandemie 2020 entstand, bis hin zu dem Werk, das ihr 1985 in der vietnamesischen Literatur Ruhm einbrachte: „ Der Hund und die Scheidung“. Diese Auswahl, die vier Jahrzehnte umspannt und die Leser immer wieder aufs Neue berührt hat, ist von großer Bedeutung: Sie ermöglicht es denjenigen, die Dạ Ngân geliebt haben, über ihren Lebensweg nachzudenken, und bietet gleichzeitig zukünftigen Generationen die Möglichkeit, in die Welt ihrer einzigartigen Emotionen einzutauchen.
Schriftsteller Dạ Ngân
Das Herz einer Frau
In ihren 21 Kurzgeschichten lassen sich zwei wiederkehrende Themen ihres Schaffens erkennen, eines davon ist das Schicksal der Frau. Viele Kritiker haben bemerkt, dass Dạ Ngân sich mit dem Roman *Eine kleine Familie * und der Kurzgeschichte * Der Hund und die Scheidung* bereits einen festen Platz in den Herzen ihrer Leser erobert hat. Beide Werke haben gemeinsam, dass Frauen die Hauptfiguren sind und dadurch die verborgenen und schwer verständlichen Gefühle und Gedanken von Frauen in den Vordergrund rücken. Dạ Ngân kratzt nicht nur an der Oberfläche, sondern dringt tief in den Kern vor, um die Freuden, Leiden, Lieben und Abneigungen des Lebens zu erforschen .
„Spät“ und „gezeichnet“ sind wohl die beiden treffendsten Adjektive, um ihre Kurzgeschichten zu beschreiben. Und „ Will Carry On “ ist eine Sammlung, die dies exemplarisch belegt. Es handelt sich nicht um eine neue Sammlung, sondern um eine Zusammenstellung von 21 Kurzgeschichten, die Dạ Ngân sorgfältig ausgewählt hat – von der jüngsten, einer gleichnamigen Geschichte, die während der Zeit der sozialen Distanzierung in der Stadt während der Pandemie 2020 entstand, bis hin zu dem Werk, das ihr 1985 in der vietnamesischen Literatur Ruhm einbrachte: „ Der Hund und die Scheidung“.
Die Figuren in Dạ Ngâns Kurzgeschichten sind oft klein und fehlerhaft. Sie sind keine „starken Frauen“, sondern vielmehr sehr nahbar. Ihre Stärke liegt in ihrem Schreiben, das so natürlich wirkt wie das Atmen. Sie stilisiert sie nicht zu überzeichneten Charakteren. Ihre Welt sind die Felder, Dörfer, Familien und Pflichten. Sie ziehen sich in traditionelle Bräuche zurück und ertragen still die Härten der Zeit. In den Augen anderer wirken sie regungslos, doch innerlich tobt ein ständiger Aufruhr. Sie bewegen sich gleichzeitig zwischen Gut und Schön, zwischen Hässlichkeit und Egoismus, zwischen oberflächlicher Heuchelei und der unergründlichen, komplexen Innenwelt…
Für Dạ Ngân war es genau diese Quelle, die ihren eigenen literarischen Stil bereicherte. In Kurzgeschichten wie „Die Frau des Soldaten“, „Am Ende der Welt“, „Wer kommt aus Hanoi ?“, „Auf dem Dach der Frau“ usw. findet sich Schönheit in deren Sensibilität, Aufopferung, Empathie und Verständnis für die Menschen um sie herum, ob vertraut oder fremd. Doch gleichzeitig bergen sie stets auch die Kehrseite. Es sind jene Familienmitglieder, die im Namen verschiedener Dinge – Tradition und Normen, Liebe und Aufopferung – ihre Kinder daran hindern, Liebe zu finden („Ein Haus ohne Mann“) . Es ist auch die Eifersucht und der Schmerz, wenn eine „Gefährtin“ in einem „Leben ohne Ehemann“ nun ein neues Zuhause gefunden hat, in „Späte Jungfrau“, „Unbewusst der lange Fluss“.
Doch selbst dann gibt es Grund zum Mitgefühl – für den Schmerz und den Verlust, den Kriege über sie bringen. Dạ Ngâns Werke schildern zwar das Leben gewöhnlicher Menschen, doch um es drastischer auszudrücken: Es sind auch Antikriegswerke. Sie werden nicht aus einer männlichen Perspektive betrachtet, die sich auf Blutvergießen und Gewalt konzentriert; in dieser Sammlung sehen wir sie vielmehr durch die Verluste von Frauen. Manchmal handelten sie irrational, ließen sich von Wut verzehren … doch letztendlich bleibt nichts als Schmerz, der erst spät Glück bringt.
Das Cover des Buches „Will Carry It Along“, herausgegeben von Lien Viet Books und dem Vietnam Women's Publishing House.
Die Gestalt des Krieges
Dạ Ngân begann ihre schriftstellerische Laufbahn 1980 und sah um sich herum die Wunden der Nachkriegszeit. Es waren Trennungen in vielerlei Hinsicht, von der unerwiderten Liebe zwischen Soldaten und der Heimatfront in „Stille Liebe“, „Frühlingsmädchen “ usw. bis hin zum anhaltenden Schmerz nach dem Ende der Brutalität, als Behinderungen sie auseinandertrieben („Die Trauer des weißen Kissens“) und psychische Schäden unterschiedlichen Ausmaßes („Unsere Grube“) .
In „Die Trauer des weißen Kissens“, das ins Englische übersetzt und 2024 in die Anthologie „Longings“ mit 22 Kurzgeschichten von 22 bedeutenden vietnamesischen Schriftstellerinnen aufgenommen wurde, beschreibt Dạ Ngân das Trauma, das einen Mann daran hindert, Vater zu werden, und ihn schließlich dazu bringt, seine Frau zu verstoßen. Jahrelang wusste die Frau nur, wie sie jährlich die Kissenbezüge wechseln konnte, obwohl sie wusste, dass ein sauberes Bett die Ehe nicht retten würde. Die Frau in ihrer Geschichte ist wie die weiße Farbe und die makellose Baumwollfüllung – frisch, rein und voller Sehnsucht nach Liebe. Doch der Krieg hat ihr Kummer gebracht, und sie wird jede schlaflose Nacht ihren Kopf darauf betten.
Die Nachkriegszeit brachte auch plötzliche Veränderungen mit sich, da das Schicksal die Menschen auf verschlungene Wege führte und viele in schwierige Situationen brachte oder sie ratlos zurückließ, wie im Fall des gemeinsamen Ehemanns in „Auch wenn wir weniger leben müssen “. Dies zeigt sich auch in der Kurzgeschichte, die dieser Sammlung beigefügt ist: Schüchternheit weicht nun schwierigen Entscheidungen zum Wohle der nächsten Generation, sodass aus dem Versprechen „Komm zurück, okay?“ ein „Geh weg, okay?“ wird.
Mit ihren ergreifenden Kurzgeschichten zählt Dạ Ngân zu den Autorinnen, die die Psyche von Frauen mit großer Emotionalität erforschen und uns so ein tieferes Verständnis, mehr Liebe und Wertschätzung für sie ermöglichen. Gleichzeitig offenbart sich in diesen Geschichten der gemeinsame Schmerz der gesamten Nation, in der „Kriege wie die Schlaufen eines verhedderten Seils ineinandergreifen; egal, was gesagt wird, es geht immer noch um Blut und Knochen, selbst wenn das Seil immer länger wird“, in dem Bemühen, eine Wiederholung solcher Brutalität zu verhindern.
Die Schriftstellerin Dạ Ngân, deren bürgerlicher Name Lê Hồng Nga lautet, wurde 1952 in Long Mỹ, Provinz Hậu Giang, geboren. Neun Jahre lang arbeitete sie als Journalistin im Kriegsgebiet im Südwesten Thailands und begann 1980 zu schreiben. Sie veröffentlichte acht Kurzgeschichtensammlungen (sowie neun gemeinsam mit anderen verfasste Geschichten), drei Romane und sieben Essaybände. Viele ihrer Werke wurden ins Englische, Französische und in weitere Sprachen übersetzt.
Quelle: https://thanhnien.vn/sach-hay-nhung-hanh-phuc-eo-theo-va-muon-man-185250207201641661.htm






Kommentar (0)