Der Vorfall begann am 8. März 2024, als Exhuma: Tomb Raider (Originaltitel Exhuma ) in mehreren Ländern offiziell Premiere feierte. Für den chinesischen Markt gibt es noch keinen Veröffentlichungstermin für diesen Film. Der Film hat seit seiner Premiere am 15. März 65 Millionen US-Dollar eingespielt, davon 74 Milliarden VND in Vietnam.
Einige chinesische Internetnutzer drückten schnell ihre Enttäuschung über den koreanischen Film Exhuma aus. Sie sagten, dass das Zeichnen chinesischer Schriftzeichen auf die Gesichter der koreanischen Schauspieler im Film unangemessen sei und eine Verhöhnung dieser darstelle, obwohl Exhuma zu diesem Zeitpunkt in Korea mehr als sieben Millionen Zuschauer hatte.
Szene aus dem Film Exhuma
Der Beitrag eines chinesischen Benutzers im sozialen Netzwerk X (so der kürzlich geänderte Name von Twitter) wurde über 6 Millionen Mal aufgerufen. Darin bringt er seine Ablehnung einer Szene in Exhuma zum Ausdruck, weil der koreanische Filmemacher auf dem Gesicht der Schamanenfigur chinesische Schriftzeichen als uralte Form der Unterdrückung dargestellt hat.
Diese Person argumentierte, dass es in der chinesischen Kultur als sehr respektlos und sogar erniedrigend galt, Worte ins Gesicht schreiben oder ritzen zu lassen, und dass dies ursprünglich in der Antike Kriminellen oder Sündern vorbehalten war, die ins Exil geschickt wurden. Viele chinesische Internetnutzer äußerten sich außerdem kritisch zur Darstellung der chinesischen Kultur im Film und meinten, die Übersetzung koreanischer Wörter ins Chinesische würde zu bedeutungslosen Symbolen führen.
Denn zusätzlich zu der Tatsache, dass die Figur im Film „Exhuma“ chinesische Schriftzeichen auf ihr Gesicht malt, während sie als Schamane praktiziert, hat auch das breite Publikum – eingefleischte Fans des Films „Exhuma“ in Korea – das Zeichnen von Figuren in diesem Film zu einem „Trend“ gemacht, ähnlich wie „spirituelle Medien“, die chinesische Schriftzeichen auf ihre Gesichter malen, um böse Mächte abzuwehren.
Ein chinesischer Benutzer lud eine Zusammenstellung solcher chinesischsprachiger Porträts auf X hoch und kritisierte diese Praxis in einem Beitrag, der ursprünglich auf Englisch verfasst und später ins Koreanische übersetzt wurde. „Es ist lustig, wie Koreaner sich chinesische Schriftzeichen ins Gesicht schreiben, deren Bedeutung sie nicht einmal kennen.“
Die koreanische Version des Beitrags wurde über 6,3 Millionen Mal angesehen und 71.000 Mal retweetet.
Chinesische Internetnutzer haben das koreanische Kbiz wiederholt angegriffen.
Dies ist nicht das erste Mal, dass chinesische Internetnutzer den Inhalt koreanischer Filme und koreanischer Künstler kritisieren.
Als im Oktober 2022 die junge Sängerin Jang Won-young (Jahrgang 2004) der koreanischen Girlgroup IVE bei der Paris Fashion Week eine Phönix-Haarnadel trug, behaupteten einige chinesische Internetnutzer, die Sängerin habe die chinesische Kultur gestohlen, als sie in einem von Vogue Korea veröffentlichten Vlog angab und sagte: „Ich habe diese Haarnadel getragen, um das Erscheinungsbild der koreanischen Kultur in Paris zu zeigen.“
Schauspieler Lee Do-hyun als Schamane mit koreanischen Hanja-Schriftzeichen im Gesicht auf dem Poster des Films Exhuma
Chinesische Medien behaupten, dass Phönix und Drache traditionelle Figuren und Symbole Chinas seien.
Auch der Inhalt vieler koreanischer Fernsehserien stieß bei den chinesischen Zuschauern auf Ablehnung. Die Serie „Anna “ von Coupang Play (südkoreanischer Video-Streaming-Dienst auf Abonnementbasis) mit der Sängerin und Schauspielerin Bae Suzy in der Hauptrolle wurde von chinesischen Internetnutzern auf Chinas größter Social-Media-Site Weibo nach der Ausstrahlung von nur zwei Folgen Mitte 2022 heftig kritisiert, weil sie das Land als einen Ort darstellt, der auf gefälschte Waren spezialisiert ist.
Südkorea reagiert
Als koreanische Internetnutzer die Posts chinesischer Internetnutzer im X-Netzwerk sahen, antworteten sie sofort: „ Exhuma ist ein koreanischer Film. Sie belehren uns, nachdem Sie den Film illegal gesehen haben, obwohl er in Ihrem Land noch nicht gezeigt wurde.“
Auch koreanische Intellektuelle beteiligten sich an der Debatte mit chinesischen Internetnutzern darüber. „Konstruktive Kritik ist gut, aber ich möchte dem chinesischen Publikum raten, von nun an keine illegalen koreanischen Dramen mehr anzuschauen“, sagte Professor Seo Kyungduk von der Sungshin Women’s University. Seo Kyungduk bemerkte: „Der Film Exhuma ist derzeit noch nicht offiziell auf dem chinesischen Markt erschienen.“
Professor Seo Kyung-deok reagierte auf die Online-Kritik, indem er die wachsende weltweite Anerkennung koreanischer Dramen und Filme anerkannte. „Diese erhöhte Sichtbarkeit kann dazu führen, dass der ursprüngliche Inhalt aus verschiedenen kulturellen Perspektiven falsch interpretiert wird und es zu negativen Einstellungen und Überreaktionen kommt“, sagte er.
Professor Seo Kyung-deok betonte außerdem die Bedeutung offener Kommunikation und multinationalen Kulturaustauschs. Er meinte, dass ein konstruktiver Dialog mit chinesischen Nutzern zu einem besseren Verständnis beitragen könne, statt koreanische Inhalte auf informelle Weise zu konsumieren. Er wies auf Fälle hin, in denen beliebte koreanische Dramen wie „The Glory“ , „Squid Game“ und „Extraordinary Attorney Woo“ aufgrund von unbefugtem Zugriff und illegalen Vertriebsmethoden in bestimmten Regionen vor Herausforderungen standen.
Schauspielerin Kim Go-eun als Schamanin mit koreanischen Hanja-Schriftzeichen im Gesicht in einer Szene aus Exhuma
In seiner Antwort ging Professor Seo Kyung-deok auf Themen wie die unbefugte Nutzung geistigen Eigentums und Urheberrechtsverletzungen ein und betonte, wie wichtig es sei, geistige Eigentumsrechte und kulturelle Inhalte zu respektieren. Er plädierte für eine Umstellung auf legale Konsum- und Interaktionsmethoden mit ausländischen Medien.
Die Wahrheit hinter den chinesischen Schriftzeichen auf dem Gesicht des Zauberers im Film Exhuma
Um auf die Geschichte der chinesischen Schriftzeichen zurückzukommen, die im Film „ Exhuma “ auf die Gesichter der beiden koreanischen Zauberer (gespielt von den Schauspielern Lee Do-hyun und Kim Go-eun) gemalt und auf ihre Körper tätowiert sind. Dabei handelt es sich um Auszüge aus dem Diamant-Sutra, das der Indologe Max Müller kurz „Diamant-Sutra“ nennt. Dies ist ein wichtiges Sutra des Mahayana-Buddhismus, das nicht nur in China, sondern auch in Ostasien weit verbreitet ist.
Andererseits sind die Zeichen, die in der Geschichte des Films „Exhuma“ Bilder darstellen, in der Hanja-Sprache, auch bekannt als Hancha, verfasst. Dabei handelt es sich um chinesische Schriftzeichen, die in der koreanischen Schrift noch immer häufig verwendet werden. Hanja wird seit der Zeit von Gojoseon, dem ersten koreanischen Königreich, verwendet (Gojoseon wurde 2333 v. Chr. vom legendären koreanischen König Dangun Wanggom gegründet). Hanja-Zeichen wurden nie größeren Reformen unterzogen und ähneln stark den traditionellen japanischen und chinesischen Zeichen, auch wenn die Strichfolge bestimmter Zeichen leicht abweicht. Nur eine kleine Anzahl von Hanja-Zeichen ist abgewandelt oder einzigartig im Koreanischen, der Rest ist mit den traditionellen chinesischen Zeichen identisch.
Im Gegensatz dazu wurden viele chinesische Schriftzeichen, die derzeit in China, Malaysia und Singapur verwendet werden, vereinfacht und enthalten weniger Striche als ihre Hanja-Gegenstücke. Hanja wurde einst zum Schreiben einheimischer koreanischer Wörter verwendet, doch im 20. Jahrhundert verwendeten die Koreaner Hanja nur noch zum Schreiben sinokoreanischer Wörter, während sie einheimischen Wortschatz und Lehnwörter aus anderen Sprachen mit dem Hangul-Alphabet schrieben. Im 21. Jahrhundert werden sogar sinokoreanische Wörter oft im Hangul-Alphabet geschrieben, manchmal mit dem entsprechenden chinesischen Schriftzeichen daneben, um Verwechslungen zu vermeiden, wenn es andere Schriftzeichen oder Wörter mit der gleichen Schreibweise gibt.
Laut dem Standard Korean Language Dictionary des National Institute of the Korean Language (NIKL) sind etwa die Hälfte aller koreanischen Wörter Sino-Koreanisch, hauptsächlich in akademischen Bereichen (Wissenschaft, Politik und Gesellschaft). Wie man sieht, sind die im Film Exhuma verwendeten Hanja-Schriftzeichen nicht grundsätzlich unbekannt oder wurden von koreanischen Filmemachern willkürlich und ohne Verständnis „gezeichnet“, wie chinesische Internetnutzer bestreiten.
[Anzeige_2]
Quellenlink
Kommentar (0)