Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Die Nationalversammlung hat die Resolution zur Änderung der Verfassung offiziell verabschiedet – ein historischer Meilenstein.

Am Morgen des 16. Juni verabschiedete die Nationalversammlung in Anwesenheit aller 470 Abgeordneten die Resolution zur Änderung und Ergänzung mehrerer Artikel der Verfassung von 2013. Dies ist ein historischer Meilenstein von außerordentlicher Bedeutung und leitet eine tiefgreifende institutionelle Reform ein.

Báo Gia LaiBáo Gia Lai16/06/2025

Der Beginn einer tiefgreifenden institutionellen Reform

Im vorangegangenen Bericht über den Eingang von Stellungnahmen erklärte der stellvertretende Vorsitzende der Nationalversammlung , Nguyen Khac Dinh, dass die 280.226.909 Kommentare zu allen Inhalten des Resolutionsentwurfs das Interesse, die Unterstützung und das hohe Verantwortungsbewusstsein aller Bevölkerungsschichten gegenüber der wichtigen Aufgabe des Landes verdeutlichten.

Herr Dinh betonte, dass die von der Nationalversammlung verabschiedete Resolution ein historisches Zeichen von äußerst großer Bedeutung sei, da sie eine tiefgreifende institutionelle Reform einleite und revolutionäres, innovatives Denken in der Organisation des politischen Systems und der nationalen Regierungsführung demonstriere.

Quốc hội đã thông qua Nghị quyết sửa đổi, bổ sung một số điều của Hiến pháp năm 2013.

Die Nationalversammlung hat eine Resolution verabschiedet, mit der eine Reihe von Artikeln der Verfassung von 2013 geändert und ergänzt werden.

Dies ist auch die verfassungsrechtliche Grundlage für die erfolgreiche Umsetzung der Politik von Partei und Staat zur Straffung des politischen Systemapparats und schafft damit die Grundlage für den Aufbau eines starken, prosperierenden Vietnams mit einem glücklichen und friedlichen Volk.

Entschließung zur Änderung und Ergänzung von Artikel 9 mit folgender Bestimmung: Die Vietnamesische Vaterlandsfront ist eine politische Bündnisorganisation, ein freiwilliger Zusammenschluss von politischen Organisationen, soziopolitischen Organisationen, sozialen Organisationen und typischen Einzelpersonen aus verschiedenen Gesellschaftsschichten, ethnischen Gruppen, Religionen und im Ausland lebenden Vietnamesen.

Die Vaterländische Front Vietnams ist Teil des politischen Systems der Sozialistischen Republik Vietnam unter Führung der Kommunistischen Partei Vietnams; sie bildet die politische Basis der Volksregierung; sie bündelt und fördert die Kraft der nationalen Einheit; sie bringt den Willen und die Bestrebungen des Volkes zum Ausdruck und fördert dessen Selbstbestimmung.

Diese Behörde vertritt und schützt die legitimen und rechtmäßigen Rechte und Interessen des Volkes; sie praktiziert Demokratie, stärkt den gesellschaftlichen Konsens; sie überwacht und übt soziale Kritik aus; sie gibt die Meinungen und Empfehlungen des Volkes an staatliche Stellen weiter; sie beteiligt sich am Aufbau von Partei und Staat sowie an außenpolitischen Aktivitäten des Volkes und trägt so zum Aufbau und zur Verteidigung des Vaterlandes bei.

Die Vietnamesische Gewerkschaft, der Vietnamesische Bauernverband, die Ho-Chi-Minh-Kommunistische Jugendunion, der Vietnamesische Frauenverband und der Vietnamesische Veteranenverband sind soziopolitische Organisationen, die direkt der Vietnamesischen Vaterlandsfront unterstehen und auf freiwilliger Basis gegründet wurden, um die legitimen und rechtmäßigen Rechte und Interessen ihrer Mitglieder zu vertreten und zu schützen; sie sind innerhalb der Vietnamesischen Vaterlandsfront organisiert und arbeiten einheitlich; zusammen mit anderen Mitgliedsorganisationen der Demokratischen Konsultativfront koordinieren und vereinheitlichen sie die von der Vietnamesischen Vaterlandsfront geleiteten Aktionen.

Die Vaterländische Front Vietnams, ihre Mitgliedsorganisationen und andere gesellschaftliche Organisationen agieren im Rahmen der Verfassung und der Gesetze. Der Staat schafft günstige Rahmenbedingungen für die Tätigkeit der Vaterländischen Front Vietnams, ihrer Mitgliedsorganisationen und anderer gesellschaftlicher Organisationen.

Darüber hinaus wird Artikel 110 wie folgt geändert: Die Verwaltungseinheiten sind in zwei Ebenen gegliedert, darunter Provinzen, zentral verwaltete Städte und Verwaltungseinheiten unterhalb der Provinzen und zentral verwalteten Städte, wie gesetzlich vorgeschrieben; besondere verwaltungswirtschaftliche Einheiten werden von der Nationalversammlung eingerichtet.

Die Festlegung, Auflösung, Zusammenlegung, Aufteilung und Anpassung von Verwaltungsgrenzen muss unter Konsultation der lokalen Bevölkerung erfolgen und den von der Nationalversammlung vorgeschriebenen Verfahren folgen.

Artikel 111 legt fest: Die lokale Selbstverwaltung ist in Verwaltungseinheiten der Sozialistischen Republik Vietnam organisiert. Zu den Ebenen der lokalen Selbstverwaltung gehören Volksräte und Volkskomitees, die in Verwaltungseinheiten organisiert sind, welche den Merkmalen ländlicher, städtischer und Inselgebiete gemäß den Vorgaben der Nationalversammlung entsprechen.

Die lokalen Behörden in besonderen verwaltungswirtschaftlichen Einheiten werden von der Nationalversammlung bei der Einrichtung solcher besonderen verwaltungswirtschaftlichen Einheiten bestimmt.

Diese Resolution tritt mit dem Datum ihrer Genehmigung (16. Juni) in Kraft; der Betrieb der Verwaltungseinheiten auf Bezirksebene landesweit endet am 1. Juli 2025.

Der Premierminister ernennt den Vorsitzenden und den stellvertretenden Vorsitzenden des Volkskomitees.

Gemäß der genehmigten Resolution werden bei der Perfektionierung der Organisationsstruktur der Behörden nach der Umsetzung der Verwaltungseinheitenordnung und der Beendigung des Betriebs der Verwaltungseinheiten auf Bezirksebene im Jahr 2025 keine Wahlen für die Positionen durchgeführt.

Im Einzelnen umfasst dies: den Vorsitzenden, den stellvertretenden Vorsitzenden des Volksrats, die Leiter der Volksratsausschüsse, den Vorsitzenden, den stellvertretenden Vorsitzenden und die Mitglieder des Volkskomitees in den nach der Neuordnung gebildeten Verwaltungseinheiten; nicht jedoch die Wahl der Leiter und stellvertretenden Leiter der Delegationen der Nationalversammlung der Provinzen und zentral verwalteten Städte, die nach der Neuordnung gebildet wurden.

Auf Grundlage der Bekanntmachung des Parteikomitees, das für die Verwaltung der Kader zuständig ist, ernennt der Ständige Ausschuss der Nationalversammlung den Vorsitzenden, den stellvertretenden Vorsitzenden des Volksrats, die Leiter der Volksratsausschüsse sowie die Leiter und stellvertretenden Leiter der Delegationen der Nationalversammlung in den nach der Neuorganisation gebildeten Provinzen und Städten.

Der Premierminister ernennt den Vorsitzenden und den stellvertretenden Vorsitzenden des Volkskomitees in den Provinzen und den zentral verwalteten Städten, die nach der Neuorganisation gebildet wurden.

Der Ständige Ausschuss des Volksrats einer Provinz oder einer zentral verwalteten Stadt ernennt die Mitglieder des Volkskomitees der gleichen Ebene und ernennt den Vorsitzenden, den stellvertretenden Vorsitzenden des Volksrats, die Leiter der Ausschüsse des Volksrats sowie den Vorsitzenden und den stellvertretenden Vorsitzenden des Volkskomitees der nach der Neuorganisation gebildeten untergeordneten Verwaltungseinheit.

Der Ständige Ausschuss des Volksrats in Verwaltungseinheiten unterhalb der Provinz- oder Zentralregierungsebene wird nach der Konstituierung und Ernennung der Mitglieder des Volksausschusses auf der gleichen Ebene gebildet.

„In besonderen Fällen ist es zulässig, Personen, die keine Delegierten des Volksrats sind, mit den Ämtern des Vorsitzenden, des stellvertretenden Vorsitzenden und der Leiter von Volksratsausschüssen in Verwaltungseinheiten zu betrauen, die nach der Neuordnung gebildet wurden, oder als Volksratsdelegierte zu fungieren, um in Wahlbezirken, die das städtische Regierungsmodell ohne Volksräte umsetzen, temporäre Volksräte zu bilden“, heißt es in der kürzlich verabschiedeten Resolution.

Laut Luan Dung (TPO)

Quelle: https://baogialai.com.vn/quoc-hoi-chinh-thuc-thong-qua-nghi-quyet-sua-doi-hien-phap-dau-an-lich-su-post328361.html


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Wilde Sonnenblumen färben die Bergstadt Da Lat in der schönsten Jahreszeit gelb.
G-Dragon begeisterte das Publikum bei seinem Auftritt in Vietnam.
Weiblicher Fan trägt Hochzeitskleid zum G-Dragon-Konzert in Hung Yen
Fasziniert von der Schönheit des Dorfes Lo Lo Chai während der Buchweizenblütezeit

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Fasziniert von der Schönheit des Dorfes Lo Lo Chai während der Buchweizenblütezeit

Aktuelle Ereignisse

Politisches System

Lokal

Produkt