Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Strahlende Massen nehmen an der Parade zur Feier des 80. Jahrestages des Nationalfeiertags am 2. September teil

Die 13 an der Parade teilnehmenden Massengruppen zeigten die Stärke der Solidarität und das Bestreben unserer gesamten Partei, unseres Volkes und unserer Armee, ein starkes, wohlhabendes und prosperierendes Vietnam aufzubauen.

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch02/09/2025

Auf die Parade der Armee und Polizei bei der Zeremonie zur Feier des 80. Jahrestages der Augustrevolution und des Nationalfeiertags am 2. September folgte die Parade von 13 Massengruppen, die den Geist der Solidarität, die heroische Geschichte des Kämpfens und Siegens, der Befreiung der Nation und der Vereinigung des Landes demonstrierten; sowie den Geist und die Entschlossenheit, das Streben unserer gesamten Partei, unseres Volkes und unserer Armee nach dem Aufbau eines starken, wohlhabenden und prosperierenden Vietnams zu verwirklichen.

Zu den an der Parade teilnehmenden Massengruppen gehören: Vietnamesische Vaterlandsfront; Vertreter von 54 vietnamesischen Volksgruppen; Vietnam-Veteranen; ehemalige Angehörige der Volkssicherheitskräfte; Arbeiter; Bauern; Intellektuelle; Revolutionspresse; Geschäftsleute; Frauen; Vietnamesen im Ausland; Jugendliche; Kultur und Sport .

Rạng rỡ khối quần chúng tham gia Lễ diễu binh, diễu hành kỷ niệm 80 năm Quốc khánh 2/9 - Ảnh 1.

Block der Vietnamesischen Vaterländischen Front : Block der Vietnamesischen Vaterländischen Front – Symbol der großen nationalen Einheit, in dem sich Wille, Streben und Stärke aller Bevölkerungsschichten kristallisieren. In revolutionären Zeiten hat die Vietnamesische Vaterländische Front maßgeblich zum großen Sieg der Nation beigetragen.

Rạng rỡ khối quần chúng tham gia Lễ diễu binh, diễu hành kỷ niệm 80 năm Quốc khánh 2/9 - Ảnh 2.

Auch heute noch ist die Vietnamesische Vaterländische Front eine solide Brücke zwischen Partei, Staat und Volk, sie setzt sich für Solidarität und Demokratie ein, stärkt den gesellschaftlichen Konsens und schützt die legitimen Rechte und Interessen des Volkes.

Rạng rỡ khối quần chúng tham gia Lễ diễu binh, diễu hành kỷ niệm 80 năm Quốc khánh 2/9 - Ảnh 3.

Rạng rỡ khối quần chúng tham gia Lễ diễu binh, diễu hành kỷ niệm 80 năm Quốc khánh 2/9 - Ảnh 4.

Block, der 54 vietnamesische Volksgruppen repräsentiert: 54 vietnamesische Volksgruppen symbolisieren den Geist der Solidarität, Harmonie, Koexistenz und Entwicklung auf dem S-förmigen Land. Mit heldenhaftem Geist bekräftigen 54 Volksgruppen ihren Wunsch, sich für ein Vietnam mit reichen Menschen, einem starken Land, Demokratie, Gerechtigkeit und Zivilisation einzusetzen.

Rạng rỡ khối quần chúng tham gia Lễ diễu binh, diễu hành kỷ niệm 80 năm Quốc khánh 2/9 - Ảnh 5.

Dieses Bild weckt nicht nur Nationalstolz, sondern verbreitet auch die Botschaft von Frieden und Solidarität unter internationalen Freunden.

Rạng rỡ khối quần chúng tham gia Lễ diễu binh, diễu hành kỷ niệm 80 năm Quốc khánh 2/9 - Ảnh 6.

Block der Vietnam-Veteranen: Während der großen Widerstandskriege der Nation haben die Vietnam-Veteranen glorreiche Jahre erlebt, auf den Schlachtfeldern gekämpft, waren einfallsreich, mutig, kampf- und opferbereit und haben gemeinsam mit der Armee und dem Volk des ganzen Landes viele glorreiche Taten vollbracht. Heute pflegen die Kameraden die schöne Tradition der „Soldaten von Onkel Ho“ und beteiligen sich weiterhin am Aufbau und Schutz der Partei, der Regierung und des Volkes. Sie sind ein leuchtendes Beispiel und inspirieren die jüngere Generation mit revolutionärem Geist.

Rạng rỡ khối quần chúng tham gia Lễ diễu binh, diễu hành kỷ niệm 80 năm Quốc khánh 2/9 - Ảnh 7.

Ehemalige vietnamesische Sicherheitskräfte: Generationen ehemaliger Sicherheitskräfte scheuten keine Strapazen und Opfer, kämpften mit Waffen auf den Schlachtfeldern und stellten sich an vorderster Front der Verbrechensbekämpfung den Gefahren. Heute setzen sich unsere Kameraden mit Leidenschaft und Intelligenz weiterhin für den Schutz von Sicherheit und Ordnung ein und bauen eine reguläre, elitäre und moderne Polizei auf.

Rạng rỡ khối quần chúng tham gia Lễ diễu binh, diễu hành kỷ niệm 80 năm Quốc khánh 2/9 - Ảnh 8.

Vietnamesischer Arbeiterblock: Die Avantgarde für die nationale Befreiung, den Aufbau und die Verteidigung des Vaterlandes. Nach über einem Jahrhundert der Entstehung und Entwicklung ist die Arbeiterklasse unter der Führung der Partei und der vietnamesischen Gewerkschaft immer moderner und stärker geworden. Als Kernkraft des Klassenbündnisses und des großen nationalen Solidaritätsblocks entwickelt sie sich dynamisch und kreativ weiter, beherrscht Wissenschaft und Technologie, übernimmt die Führung bei der Integration und trägt das Bestreben, Vietnam stetig in eine neue Ära zu führen.

Rạng rỡ khối quần chúng tham gia Lễ diễu binh, diễu hành kỷ niệm 80 năm Quốc khánh 2/9 - Ảnh 9.

Vietnamesischer Bauernblock: In der revolutionären Sache der Partei ist die vietnamesische Bauernklasse die treibende Kraft der Revolution. Sie bewahrt stets den Geist des Patriotismus, die Tradition der Arbeit, des Fleißes und der Kreativität, überwindet alle Schwierigkeiten und entwickelt aktiv Wirtschaft und Gesellschaft. Heute vertreten vietnamesische Bauern nachdrücklich den Willen zur Selbstständigkeit, zur Selbststärkung, die Rolle des Subjekts und des Zentrums bei der Entwicklung der Landwirtschaft, der ländlichen Wirtschaft und dem Aufbau neuer ländlicher Gebiete. Sie bewahren die nationale kulturelle Identität und tragen zum Aufbau und zur festen Verteidigung des Vaterlandes in der neuen Ära bei.

Rạng rỡ khối quần chúng tham gia Lễ diễu binh, diễu hành kỷ niệm 80 năm Quốc khánh 2/9 - Ảnh 10.

Vietnamesische Intellektuelle: Im Laufe der Geschichte haben vietnamesische Intellektuelle mit ihrem Wissen, ihren Materialien und ihrem Geist große Beiträge zur glorreichen revolutionären Sache unserer Partei und unseres Volkes geleistet. Auch heute noch sind vietnamesische Intellektuelle die treibende Kraft und leisten Pionierarbeit bei Durchbrüchen in der Entwicklung von Wissenschaft, Technologie, Innovation und digitaler Transformation. Sie sind eine besondere Ressource und verwirklichen das Ziel, das Land zu einer mächtigen und wohlhabenden Nation zu machen.

Rạng rỡ khối quần chúng tham gia Lễ diễu binh, diễu hành kỷ niệm 80 năm Quốc khánh 2/9 - Ảnh 11.

Block der vietnamesischen Revolutionspresse: Beginnend mit der 1925 von Führer Nguyen Ai Quoc gegründeten Zeitung Thanh Nien ist die vietnamesische Revolutionspresse stolz darauf, 100 Jahre ihrer Entstehung und Entwicklung hinter sich zu haben, standhaft unter der Flagge der Partei, im Dienste des Vaterlandes und des Volkes.

Rạng rỡ khối quần chúng tham gia Lễ diễu binh, diễu hành kỷ niệm 80 năm Quốc khánh 2/9 - Ảnh 12.

Rạng rỡ khối quần chúng tham gia Lễ diễu binh, diễu hành kỷ niệm 80 năm Quốc khánh 2/9 - Ảnh 13.

Mit dem Geist von „Stahl in der Feder – Feuer im Herzen“ werden vietnamesische Journalisten auch heute noch die Pioniere sein und in der neuen Ära orthodoxe, professionelle, humane und moderne Informationen verbreiten.

Rạng rỡ khối quần chúng tham gia Lễ diễu binh, diễu hành kỷ niệm 80 năm Quốc khánh 2/9 - Ảnh 14.

Vietnamesischer Wirtschaftsblock: Der marschierende Block repräsentiert Millionen vietnamesischer Geschäftsleute – die Kernkraft, die Pioniere der Wirtschaft. Die vietnamesische Geschäftswelt hat den Geist der Augustrevolution geerbt und gefördert und war in den letzten 80 Jahren widerstandsfähig, kreativ und brachte vietnamesische Intelligenz und Tapferkeit aufs offene Meer. Die heutige Generation von Geschäftsleuten trägt die historische Mission auf ihren Schultern und steht an der Spitze der Entwicklung des Landes. Sie sind die Soldaten in Friedenszeiten und leisten entschlossen Pionierarbeit für ein starkes und prosperierendes Vietnam.

Rạng rỡ khối quần chúng tham gia Lễ diễu binh, diễu hành kỷ niệm 80 năm Quốc khánh 2/9 - Ảnh 15.

Vietnamesischer Frauenblock: Mit der Tradition „heroisch, unbezwingbar, loyal und mutig“ haben vietnamesische Frauen große Beiträge zum Kampf um nationale Unabhängigkeit und Vereinigung geleistet. Im Prozess der Innovation, des Aufbaus und der Entwicklung des Landes vereinen sich vietnamesische Frauen weiterhin, erneuern, integrieren und entwickeln sich weiter, bekräftigen weiterhin ihre Position und Rolle, leisten würdige Beiträge, verwirklichen ihre Bestrebungen und bauen ein reiches, wohlhabendes, zivilisiertes und glückliches Vietnam auf.

Rạng rỡ khối quần chúng tham gia Lễ diễu binh, diễu hành kỷ niệm 80 năm Quốc khánh 2/9 - Ảnh 16.

Die vietnamesische Gemeinschaft im Ausland: Sie repräsentiert mehr als 6 Millionen Vietnamesen, die in 130 Ländern und Gebieten leben, studieren und arbeiten. Im Laufe der Geschichte war die vietnamesische Gemeinschaft im Ausland stets vereint, pflegte die Tradition des Patriotismus, blickte auf die Heimat und ist eine wichtige Ressource für den Aufbau und die Verteidigung des Vaterlandes. Heute sind unsere Landsleute im Ausland zu einer globalen kulturellen, intellektuellen und kreativen Brücke zwischen Vietnam und anderen Ländern der neuen Ära geworden.

Rạng rỡ khối quần chúng tham gia Lễ diễu binh, diễu hành kỷ niệm 80 năm Quốc khánh 2/9 - Ảnh 17.

Vietnamesische Jugend: Stolz und zuversichtlich, dem von der Partei, Onkel Ho und unserem Volk gewählten Weg zu folgen, war die vietnamesische Jugend stets Pionierin und spielte eine zentrale Rolle, vom Kampf um Unabhängigkeit und nationale Vereinigung bis hin zu Innovation, Entwicklung und internationaler Integration. Heute ist die vietnamesische Jugend entschlossen, Wissenschaft und Technologie zu meistern, Innovationen zu entwickeln, den digitalen Wandel voranzutreiben und selbstbewusst in die Welt hinauszugehen, mit politischem Mut, Wissen, körperlicher Stärke und einer Seele, die reich an vietnamesischer kultureller Identität ist.

Rạng rỡ khối quần chúng tham gia Lễ diễu binh, diễu hành kỷ niệm 80 năm Quốc khánh 2/9 - Ảnh 18.

Paradeblock der Kultur- und Sportindustrie: Kernkraft bei der Bewahrung der nationalen kulturellen Identität und der Verbesserung des spirituellen Lebens der Menschen.

Rạng rỡ khối quần chúng tham gia Lễ diễu binh, diễu hành kỷ niệm 80 năm Quốc khánh 2/9 - Ảnh 19.

Sie sind herausragende Funktionäre, Beamte, Trainer, Künstler, Schauspieler und Sportler – diejenigen, die zur Entwicklung der Kultur und des Sports des Landes beigetragen haben und beitragen.

Rạng rỡ khối quần chúng tham gia Lễ diễu binh, diễu hành kỷ niệm 80 năm Quốc khánh 2/9 - Ảnh 20.

In über 80 Jahren Aufbau und Entwicklung hat der Kultur- und Sportsektor seine große Rolle bei der Entwicklung des vietnamesischen Volkes bekräftigt, das patriotisch, körperlich und geistig stark und spirituell reich ist.

Rạng rỡ khối quần chúng tham gia Lễ diễu binh, diễu hành kỷ niệm 80 năm Quốc khánh 2/9 - Ảnh 21.

Quelle: https://bvhttdl.gov.vn/rang-ro-khoi-quan-chung-tham-gia-le-dieu-binh-dieu-hanh-ky-niem-80-nam-quoc-khanh-2-9-20250902175715998.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiche Kategorie

Wie modern ist das U-Boot Kilo 636?
PANORAMA: Parade, A80-Marsch aus besonderen Live-Perspektiven am Morgen des 2. September
Hanoi feiert den Nationalfeiertag am 2. September mit Feuerwerk
Wie modern ist der an der Seeparade teilnehmende U-Boot-Abwehrhubschrauber Ka-28?

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt