Am Morgen des 14. Oktober präsentierte Generalsekretär und Präsident To Lam im Präsidentenpalast die Entscheidung zur Ernennung außerordentlicher und bevollmächtigter Botschafter der Sozialistischen Republik Vietnam im Ausland für die Amtszeit 2024-2027.
Generalsekretär und Präsident To Lam hält eine Ansprache. Foto: Lam Khanh/VNA
Anwesend waren außerdem der Sekretär des Zentralkomitees der Partei und Leiter der Kommission für Außenbeziehungen des Zentralkomitees, Le Hoai Trung, sowie die Mitglieder des Zentralkomitees: Bui Thanh Son, stellvertretender Premierminister und Außenminister, und Le Khanh Hai, Leiter des Präsidialamtes . Im Rahmen der vom Generalsekretär und Präsidenten autorisierten Zeremonie verkündete der stellvertretende Leiter des Präsidialamtes, Pham Thanh Ha, die Entscheidung des Präsidenten, 16 außerordentliche und bevollmächtigte Botschafter der Sozialistischen Republik Vietnam ins Ausland zu ernennen. Die Vertreter der ernannten Botschafter brachten in ihren Ansprachen ihre Freude und Ehre darüber zum Ausdruck, die Entscheidung direkt vom Generalsekretär und Präsidenten entgegenzunehmen. Dies unterstreicht die Anerkennung, das Vertrauen und die Bedeutung, die die Partei- und Staatsführung sowie der Generalsekretär und der Präsident persönlich dem diplomatischen Sektor und den außenpolitischen Angelegenheiten entgegenbringen. Generalsekretär und Präsident To Lam verkündet die Entscheidung, Genossen Pham Thanh Binh zum vietnamesischen Botschafter im Ausland zu ernennen. Foto: Lam Khanh/VNA
Die ernannten Botschafter brachten ihre Freude darüber zum Ausdruck, ihre Aufgaben in einer Zeit zu übernehmen, in der das Land in die Endphase der erfolgreichen Umsetzung der Resolution des 13. Nationalen Parteitags eintritt, sich auf den 14. Nationalen Parteitag vorbereitet, in die Ära der nationalen Entwicklung eintritt und die Ziele des 100. Jahrestages der Staatsgründung verwirklicht. Die Botschafter verpflichteten sich, die Politik und die Leitlinien von Partei und Staat sowie die Anweisungen der Führungskräfte auf allen Ebenen gründlich zu verstehen und genau zu befolgen; zur Konkretisierung der vietnamesischen Außenpolitik der Unabhängigkeit, Selbstständigkeit, Diversifizierung und Multilateralisierung beizutragen, die Zusammenarbeit mit lokalen Partnern zu fördern und zur weiteren Festigung der Position Vietnams, zum Schutz der nationalen Interessen und zur Entwicklung des Landes in der neuen Ära beizutragen. Der Generalsekretär und der Präsident übermittelten den Botschaftern im Namen der Partei- und Staatsführung die Ernennungsurkunden und gratulierten den ernannten Genossen; sie bekräftigten, dass dies eine Ehre und zugleich eine große Verantwortung sei, die ihnen von Partei, Staat und Volk übertragen wurde. Die diesmal ernannten Botschafter sind allesamt in wichtigen Regionen und Gebieten tätig, darunter in traditionell befreundeten Ländern mit sehr guten Beziehungen sowie in neuen Bereichen. Im Gespräch mit den ernannten Botschaftern über die Vor- und Nachteile ihrer neuen Aufgaben betonten Generalsekretär und Präsident: Vietnams Position auf der internationalen Bühne wurde gestärkt; Vietnam beteiligt sich aktiv und verantwortungsbewusst an multilateralen Foren. Insbesondere baut Vietnam die Beziehungen und die Zusammenarbeit in allen Bereichen aus, nicht nur über die außenpolitischen Kanäle des Staates, sondern auch über die Kanäle der Partei- und Volksdiplomatie ; nicht nur in der Diplomatie, sondern auch in Wirtschaft, Kultur, Gesellschaft, Sicherheit und Verteidigung.Generalsekretär und Präsident To Lam und Delegierte mit den neuen vietnamesischen Botschaftern bei der Entgegennahme ihrer Ernennungsbescheide. Foto: Lam Khanh/VNA
Der Generalsekretär und Präsident wies darauf hin, dass Vietnam, die heutige Sozialistische Republik Vietnam, 80 Jahre nach ihrer Gründung zwar viele wichtige Erfolge erzielt hat, der Entwicklungsbedarf aber weiterhin groß ist, es noch viele Schwierigkeiten gibt und das Entwicklungstempo nicht ausreicht, um den Bedarf zu decken. Ziel ist es, bis 2045, dem 100. Jahrestag der Staatsgründung, ein industrialisiertes Land mit hohem Einkommen zu werden – eine äußerst anspruchsvolle Aufgabe, die die Anstrengungen der gesamten Nation erfordert. In diesem Zusammenhang bekräftigten der Generalsekretär und Präsident die Bedeutung, Regelmäßigkeit und Umfassendheit der außenpolitischen Aufgaben. Die Aufgaben der Botschafter erstrecken sich auf alle Bereiche des Landes, darunter Diplomatie, Wirtschaft, Kultur, Landesverteidigung, Sicherheit sowie der Schutz nationaler und ethnischer Rechte und Interessen. Botschafter sind nicht nur Vermittler, sondern müssen auch die Politik von Partei und Staat aktiv umsetzen und in der Außenpolitik eine führende Rolle einnehmen. Der Generalsekretär und der Präsident beauftragten die ernannten Botschafter, den Geist der „Selbstständigkeit, des Selbstvertrauens, der Selbstständigkeit, der Selbststärkung und des Nationalstolzes“ zu fördern, den Geist einer Diplomatie der neuen Ära zu stärken, die dem historischen und kulturellen Ansehen sowie der politischen und wirtschaftlichen Stellung des Landes entspricht, die Rolle und Stellung Vietnams in der Weltpolitik, der Weltwirtschaft und der menschlichen Zivilisation zu verbessern und eine solide Grundlage zu schaffen, um das Land in eine neue Ära zu führen, eine Ära des nationalen Wachstums, für ein friedliches, unabhängiges, demokratisches, wohlhabendes, zivilisiertes und glückliches Vietnam, das stetig in Richtung Sozialismus voranschreitet.Generalsekretär und Präsident To Lam und Delegierte posieren mit 15 Botschaftern, die ihre Ernennungsbescheide erhalten. Foto: Lam Khanh/VNA
Der Generalsekretär und Präsident bekräftigt, dass die Botschaftermission eine große Ehre, aber auch eine sehr verantwortungsvolle Aufgabe sei, und ist überzeugt, dass die Botschafter mit der Unterstützung von Partei und Staat sowie mit ihrer eigenen Erfahrung die diplomatischen Traditionen weiter fördern und ihre ihnen übertragenen Aufgaben erfolgreich erfüllen werden. Quelle: https://baotintuc.vn/thoi-su/tong-bi-thu-chu-tich-nuoc-to-lam-trao-quyet-dinh-bo-nhiem-dai-su-viet-nam-tai-cac-nuoc-20241014132614889.htm










Kommentar (0)