Han-Nom-Dokumente enthalten eine Fülle wertvoller Informationen und verkörpern viele schöne Aspekte der vietnamesischen Kultur aus zehn Jahrhunderten (vom 10. bis zum 20. Jahrhundert). Unsere Vorfahren schrieben Geschichte, Gedichte, Prosa, Boden und Heilkräuter in Han-Nom. Insbesondere viele Han-Nom-Dokumente feudaler Könige dokumentieren Vietnams Souveränität über die beiden Inselgruppen Hoang Sa und Truong Sa, die besonders wichtig sind.
Viele Geschichtsforscher sind sich einig, dass Han-Nom-Dokumente als inoffizielle Geschichte der Nation betrachtet werden sollten und auch heute noch einen wertvollen Wissenswert für die Vietnamesen haben.
Das Institute of Social Science Information (Vietnam Academy of Social Sciences ) bewahrt derzeit 7.029 Han-Nom-Dokumente auf, von denen die meisten einzigartig und sehr wertvoll sind.
Das Han Nom Institut in Hanoi bewahrt außerdem etwa 35.000 Bücher und fast 60.000 Steininschriften auf, die eine sehr wichtige Rolle bei der Erforschung und Erhaltung des kulturellen Erbes spielen.
Han-Nom-Dokumente sind noch immer in vielen anderen kulturellen Einrichtungen verstreut, wie Bibliotheken, Tempeln, Pagoden, Schreinen usw.
Die Aufbewahrung, Bewahrung und Förderung nationaler Kulturschätze ist jedoch nach wie vor mit zahlreichen Schwierigkeiten verbunden. Vor allem nimmt die Zahl der Han-Nom-Experten ab. Lange Zeit wurde die Ausbildung vernachlässigt, sodass es nur wenige Kulturexperten gibt, die Han Nom kennen und anwenden. Aufgrund des Zeitfaktors besteht die Gefahr, dass viele Han-Nom-Dokumente beschädigt, unscharf oder verloren gehen, was sehr bedauerlich ist.
Die Bewahrung der Han-Nom-Dokumente durch den Einsatz neuer Technologien ist eine notwendige Aufgabe, die nicht aufgeschoben werden kann.
Kürzlich hat eine Gruppe junger, technisch versierter Forscher in der Sui-Pagode (Dai Duong Sung Phuc Tu – Hanoi) mehr als 8.000 Han-Nom-Dokumente mit Bezug zum Buddhismus digitalisiert, darunter Schriften, königliche Erlasse, Inschriften usw. Die Gruppe hat außerdem das Projekt „Sacred Place“ umgesetzt, um eine digitale Bibliothek mit zahlreichen Daten wie Fotos, 360-Grad-Videos und 3D-Zeichnungen von mehr als 2.000 Pagoden aufzubauen.
Die Allgemeine Bibliothek in Hue hat außerdem 5.300 Han-Nom-Dokumente digitalisiert …
Auch einige Experten und Forscher haben sich stillschweigend angeschlossen.
Beispielsweise hat Professor Dr. Ngo Thanh Nhan, Dozent an der New York University (USA) und Mitglied des Zentralen Exekutivkomitees der Vereinigung vietnamesischer Patrioten in den USA, neben der Übersetzung von Han-Nom-Gedichten von Ho Xuan Huong ins Englische aktiv eine reine Nom-Zeichenkodierungstabelle erstellt und Projekte für Studenten in Vietnam und den USA entwickelt, wie etwa ein Schriftzeichen-Zeichenprojekt, Nom-Zeichenkodierung, die Popularisierung des Nom-Zeichen-Repositorys zur kostenlosen Nutzung durch Nom-Wissenschaftler und die Entwicklung der Nutzung des Nom-Zeichen-Netzwerks.
Außerordentlicher Professor Dr. Dinh Dien, Direktor des Zentrums für Computerlinguistik an der University of Science (Ho Chi Minh City National University), hat nach 20 Jahren Forschung seine Arbeit „Anwendung zur Übersetzung von Han Nom in vietnamesische Schrift auf Basis künstlicher Intelligenz (KI)“ abgeschlossen. Diese Anwendung erleichtert den Zugriff auf Han Nom-Dokumente und deren Verständnis.
Obwohl es ermutigende Anzeichen gibt, bedarf die Erhaltung der Han-Nom-Dokumente noch immer mehr und zeitnaher Aufmerksamkeit. Der Staat muss aktiv Nom-Experten unterstützen und fördern, Stipendien an Nom-Studenten vergeben und qualifizierte Ärzte ausbilden, um den Wert der von unseren Vorfahren hinterlassenen Dokumente zu bewahren und zu fördern.
Kürzlich organisierte das Institut für sozialwissenschaftliche Information (Vietnam Academy of Social Sciences) eine internationale wissenschaftliche Konferenz zum Thema „Han-Nom-Dokumente: Sammlung, Bewahrung, Forschung und Nutzung“. Ziel war es, das Potenzial der Han-Nom-Datenbanken und -Dokumente in Vietnam und weltweit zu bewerten und die Zusammenarbeit und Vernetzung zwischen diesen Organisationen zu fördern. Experten schätzten, dass internationale Kooperationen dazu beitragen werden, dieses wertvolle Dokumentenarchiv noch effektiver zu nutzen und bekannter zu machen. Der Einsatz von Technologieanwendungen, um den Wert des Kulturerbes in der Gesellschaft und weltweit zu verbreiten, trägt zur Bereicherung des kulturellen Kapitals des Landes bei.
Quelle: https://nhandan.vn/tu-lieu-han-nom-nen-duoc-xem-nhu-mot-bo-su-khong-chanh-thuc-cua-dan-toc-post878675.html
Kommentar (0)