Han-Nom-Dokumente enthalten eine Fülle wertvoller Informationen und „kodieren“ viele schöne Aspekte der vietnamesischen Kultur über 10 Jahrhunderte hinweg (vom 10. bis zum 20. Jahrhundert). Unsere Vorfahren haben in der Han-Nom-Schrift Geschichte aufgezeichnet, Gedichte und Prosa verfasst und Aufzeichnungen über Böden und Heilkräuter gemacht. Insbesondere viele Dokumente in der Han-Nom-Schrift feudaler Könige dokumentieren die Souveränität Vietnams über die Archipele Hoang Sa und Truong Sa, wobei es sich um besonders wichtige Dokumente handelt ...
Viele Geschichtsforscher sind sich einig, dass Han-Nom-Dokumente als inoffizielle Geschichte der Nation betrachtet werden sollten und auch heute noch einen wertvollen Wissensschatz für die vietnamesische Bevölkerung darstellen.
Das Institute of Social Science Information (Vietnam Academy of Social Sciences) bewahrt derzeit 7.029 Han-Nom-Dokumente auf, von denen die meisten einzigartig und sehr wertvoll sind.
Das Han Nom Institut in Hanoi bewahrt außerdem etwa 35.000 Bücher und fast 60.000 Steininschriften auf, die eine sehr wichtige Rolle bei der Erforschung und Erhaltung des kulturellen Erbes spielen.
Han-Nom-Dokumente sind noch immer in vielen anderen kulturellen Einrichtungen verstreut, beispielsweise in Bibliotheken, Tempeln, Pagoden, Schreinen usw.
Allerdings sind die Aufbewahrung, Erhaltung und Förderung wertvoller nationaler Kulturgüter noch immer mit zahlreichen Schwierigkeiten verbunden. Zunächst einmal wird das Expertenteam von Han Nom schrittweise kleiner. Die Ausbildungsarbeit wurde lange Zeit vernachlässigt, daher gibt es nicht viele Kulturexperten, die die Han-Nom-Schriftzeichen kennen und verwenden. Aufgrund des Zeitfaktors besteht bei vielen Han-Nom-Aufzeichnungen die Gefahr, beschädigt, unscharf oder verloren zu werden, was sehr bedauerlich ist.
Die Bewahrung der Han-Nom-Dokumente durch den Einsatz neuer Technologien ist eine notwendige Aufgabe, die keinen Aufschub dulden darf.
Kürzlich hat eine Gruppe junger, technisch versierter Forscher in der Sui-Pagode (Dai Duong Sung Phuc Tu – Hanoi) über 8.000 Han-Nom-Dokumente mit Bezug zum Buddhismus digitalisiert, darunter Schriften, königliche Erlasse, Inschriften usw. Die Gruppe setzte außerdem das Projekt „Sacred Place“ um, um eine digitale Bibliothek mit zahlreichen Daten wie Fotos, 360-Grad-Videos und 3D-Zeichnungen von über 2.000 Pagoden aufzubauen.
Die Allgemeine Bibliothek in der Stadt Hue hat außerdem 5.300 Han-Nom-Dokumente digitalisiert …
Auch einige Experten und Forscher haben sich stillschweigend angeschlossen.
Beispielsweise hat Professor Dr. Ngo Thanh Nhan, Dozent an der New York University (USA) und Mitglied des Zentralen Exekutivkomitees der Vereinigung vietnamesischer Patrioten in den USA, neben der Übersetzung von Han-Nom-Gedichten von Ho Xuan Huong ins Englische aktiv eine reine Nom-Zeichenkodierungstabelle erstellt, Projekte für Studenten in Vietnam und den USA entwickelt, wie etwa ein Schriftzeichen-Zeichenprojekt, Nom-Zeichenkodierung, die Popularisierung des Nom-Zeichen-Repositorys zur kostenlosen Nutzung durch Nom-Wissenschaftler und die Entwicklung der Nutzung des Nom-Zeichen-Netzwerks.
Außerordentlicher Professor Dr. Dinh Dien, Direktor des Zentrums für Computerlinguistik an der University of Science (Ho Chi Minh City National University), hat nach 20 Jahren Forschung seine Spezialarbeit „Anwendung der Übersetzung von Han Nom in vietnamesische Schrift auf der Grundlage künstlicher Intelligenz (KI)“ abgeschlossen. Diese Anwendung hilft Menschen dabei, Han Nom-Dokumente einfach abzurufen und zu verstehen.
Obwohl es ermutigende Anzeichen gibt, bedarf die Erhaltung der Han-Nom-Dokumente noch immer mehr und zeitnaher Aufmerksamkeit. Der Staat muss eine aktive Politik betreiben, um Nom-Experten zu unterstützen und zu fördern, Stipendien an Nom-Studenten zu vergeben und qualifizierte Ärzte auszubilden, damit diese die von unseren Vorfahren hinterlassenen Dokumente übernehmen und ihren Wert fördern können.
Vor Kurzem hat das Institute of Social Science Information (Vietnam Academy of Social Sciences) eine internationale wissenschaftliche Konferenz mit dem Titel „Han-Nom-Dokumente: Sammlung, Bewahrung, Forschung und Nutzung“ organisiert, um das Potenzial zu bewerten und eine Zusammenarbeit und Verbindung zwischen Behörden und Organisationen in Vietnam und auf der ganzen Welt zu suchen, die Han-Nom-Datenbanken und -Dokumente bewahren. Experten gehen davon aus, dass eine internationale Zusammenarbeit dazu beitragen wird, dieses wertvolle Archiv effektiver zu nutzen und bekannter zu machen. Der Einsatz von Technologieanwendungen zur Verbreitung kultureller Werte in der Gemeinschaft und der Welt trägt zur Bereicherung des kulturellen Kapitals der Nation bei.
Quelle: https://nhandan.vn/tu-lieu-han-nom-nen-duoc-xem-nhu-mot-bo-su-khong-chanh-thuc-cua-dan-toc-post878675.html
Kommentar (0)