Η ένδοξη ιστορία της οικοδόμησης του έθνους και της εθνικής άμυνας, από την εποχή των Βασιλέων Hung μέχρι την εποχή του Ho Chi Minh, είναι ένα αθάνατο έπος που διατηρείται σε διαχρονικές δηλώσεις ηρωισμού.
Το ποίημα «Nam Quoc Son Ha» θεωρείται η πρώτη διακήρυξη ανεξαρτησίας του κράτους Dai Co Viet. (Εικόνα: Διαδίκτυο)
1. Το «θείο» ποίημα του Ly Thuong Kiet, που αντηχεί στον ποταμό Nhu Nguyet κατά τη διάρκεια της αντίστασης ενάντια στον στρατό Song, θεωρείται η πρώτη διακήρυξη ανεξαρτησίας του κράτους Dai Co Viet μετά από χίλια χρόνια κυριαρχίας από τον Βορρά.
«Τα βουνά και τα ποτάμια του Νότιου Βασιλείου ανήκουν στον Νότιο Αυτοκράτορα.»
Η μοίρα είναι απολύτως καθορισμένη στο Βιβλίο του Ουρανού.
Καθώς το ποτάμι ρέει, οι βάρβαροι έρχονται για να εισβάλουν.
Όσοι ενεργούν απερίσκεπτα σίγουρα θα υποστούν ήττα και καταστροφή.
(Τα ποτάμια και τα βουνά του Νότου ανήκουν στον βασιλιά του Νότου)
Το πεπρωμένο είναι σαφώς προκαθορισμένο στο βιβλίο του ουρανού.
Γιατί οι εισβολείς ήρθαν να παραβιάσουν την κυριαρχία;
Θα χτυπηθούν μέχρι να γίνουν πολτός.
(Μετάφραση από τον Tran Trong Kim)
Το ποίημα επιβεβαιώνει ότι τα ποτάμια και τα βουνά του Βιετνάμ ανήκουν στον βιετναμέζικο λαό, ένα κυρίαρχο έθνος με το δικό του πολιτικό σύστημα, εδαφικά σύνορα και την πατρίδα των απογόνων του Δράκου και του Αθανάτου. Αυτή είναι μια αδιαμφισβήτητη αλήθεια, μια δίκαιη αρχή, επιβεβαιωμένη από την πράξη, τόσο σαφής όσο ένα «ουράνιο βιβλίο», τόσο φωτεινή όσο ο ήλιος, η σελήνη και τα αστέρια. Όλες οι συνωμοσίες και τα σχέδια ξένων εχθρών για εισβολή και αφομοίωση είναι ανήθικα, άδικα και αναπόφευκτα οδηγούν σε αποτυχία.
Γραμμένο στην επτασύλλαβη τετράστιχη στροφή, το ποίημα αντηχεί σαν μια αποφασιστική διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Ντάι Βιετ, με τον βασιλιά και τον λαό ενωμένους σε σκοπό και δύναμη, έτοιμους να αντιμετωπίσουν και να νικήσουν τον εισβολέα εχθρό.
Το αδάμαστο πνεύμα του εθνικού πολιτισμού και η θέληση για επιβίωση του βιετναμέζικου λαού, παρά την χιλιετή κυριαρχία του Βορρά και την εγκαθίδρυση ενός τεράστιου και ύπουλου κυβερνητικού μηχανισμού, δεν μπόρεσαν να καταστείλουν τη θέληση για επιβίωση ενός έθνους αποφασισμένου να διατηρήσει την ανεξαρτησία του. Αυτό το ιστορικό ορόσημο εγκαινίασε τις περιόδους αυτοδιοίκησης υπό τις δυναστείες Λι, Τραν και Λε... εκατοντάδες χρόνια αργότερα, το έθνος παρέμεινε ισχυρό, η ακεραιότητά του διατηρήθηκε και ο λαός του ασφαλής.
2. Μετά από περισσότερα από 10 χρόνια αντίστασης ενάντια στον εισβολέα στρατό των Μινγκ (1418-1428), ο Νγκουγιέν Τράι έγραψε το έπος «Binh Ngo Dai Cao» (Διακήρυξη της Νίκης επί των Μινγκ), εξυμνώντας τη μεγάλη νίκη του έθνους και επιβεβαιώνοντας για άλλη μια φορά την ακλόνητη ανεξαρτησία του Βιετνάμ.
«Διακήρυξη της Νίκης επί των Γου» - ένα επικό ποίημα. (Εικόνα: Διαδίκτυο).
Στην αρχή της «Διακήρυξης της Νίκης επί των Γου», ο Νγκουγιέν Τράι έγραψε:
«Όπως στο έθνος των Μεγάλων Βιετνάμ μας από το παρελθόν.»
Ένα έθνος που καυχιέται από παλιά για τον πολιτισμό του.
Βουνά και ποτάμια έχουν χωρίσει τη γη.
Τα έθιμα στο Βορρά και στο Νότο είναι επίσης διαφορετικά.
Από τις δυναστείες των Τριέου, Ντιν, Λι και Τραν, γενιές ολόκληρες έχτισαν τα θεμέλια της ανεξαρτησίας.
«Μαζί με τις δυναστείες Χαν, Τανγκ, Σονγκ και Γιουάν, κάθε πλευρά είχε την κυριαρχία της σε μια περιοχή.»
Συμπερασματικά, η διακήρυξη επιβεβαιώνει το λαμπρό μέλλον του έθνους:
«Το έθνος θα είναι σταθερό από τώρα και στο εξής».
Η χώρα θα μεταμορφωθεί από εδώ και πέρα.
Το σύμπαν περνάει από μια περίοδο παρακμής και μετά επιστρέφει στην ευημερία.
Ο ήλιος και το φεγγάρι σκοτεινιάζουν και μετά λάμπουν ξανά.
Χίλια χρόνια ντροπής σβήστηκαν.
«Είθε η ειρήνη και η ευημερία να διαρκέσουν για πάντα.»
Η Διακήρυξη της Νίκης επί των Γου, ως διακήρυξη ανεξαρτησίας, έχει τη σημασία ενός νομικού εγγράφου (εφάμιλλης με τη Βόρεια δυναστεία), γραμμένο με ένα εύγλωττο, γεμάτο αυτοπεποίθηση, ζωηρό, δυναμικό και περήφανο ύφος που αρμόζει σε έναν νικητή. «Η Διακήρυξη της Νίκης επί των Γου» αξίζει να αναγνωριστεί ως μια τεκμηριωμένη κληρονομιά όχι μόνο του βιετναμέζικου έθνους αλλά και παγκόσμιας σημασίας.
3. Στις 2 Σεπτεμβρίου 1945, στην ιστορική πλατεία Μπα Ντιν, ο Πρόεδρος Χο Τσι Μινχ, εκ μέρους του βιετναμέζικου λαού, διάβασε τη Διακήρυξη της Ανεξαρτησίας, η οποία γέννησε τη Λαϊκή Δημοκρατία του Βιετνάμ. 78 χρόνια από τη δημιουργία της, η Διακήρυξη της Ανεξαρτησίας έχει γίνει ένα μεγάλο ηρωικό έγγραφο στην ιστορία του έθνους και ένα εξαιρετικό έργο στην ιστορία της βιετναμέζικης λογοτεχνίας, που λάμπει με τις υψηλότερες και πιο όμορφες αξίες, εμπνέοντας γενιές Βιετναμέζικου λαού.
Στις 2 Σεπτεμβρίου 1945, ο Πρόεδρος Χο Τσι Μινχ διάβασε τη Διακήρυξη της Ανεξαρτησίας, η οποία σηματοδότησε την ίδρυση της Λαϊκής Δημοκρατίας του Βιετνάμ. (Φωτογραφία: αρχειακό υλικό).
Η Διακήρυξη της Ανεξαρτησίας ξεκινά με μια αιώνια και παγκόσμια αλήθεια: «Όλοι οι άνθρωποι δημιουργούνται ίσοι. Είναι προικισμένοι από τον Δημιουργό τους με ορισμένα αναφαίρετα δικαιώματα. Μεταξύ αυτών είναι το δικαίωμα στη ζωή, την ελευθερία και την επιδίωξη της ευτυχίας», «Όλοι οι λαοί του κόσμου γεννιούνται ίσοι. Κάθε λαός έχει το δικαίωμα στη ζωή, την ευτυχία και την ελευθερία», «Αυτές είναι αδιαμφισβήτητες αλήθειες».
Στη συνέχεια, η Διακήρυξη της Ανεξαρτησίας κατήγγειλε και καταδίκασε τα εγκλήματα του γαλλικού αποικισμού. Είχαν «εκμεταλλευτεί τη σημαία της ελευθερίας, της ισότητας και της αδελφοσύνης για να καταλάβουν τη χώρα μας και να καταπιέσουν τον λαό μας», εφαρμόζοντας μια εξαιρετικά αντιδραστική πολιτική σε όλες τις πτυχές: πολιτική, οικονομική, πολιτιστική και κοινωνική... Το φθινόπωρο του 1940, όταν οι Ιάπωνες φασίστες εισέβαλαν στην Ινδοκίνα, οι Γάλλοι αποικιοκράτες γονάτισαν σε παράδοση, όχι «προστατεύοντάς» μας αλλά «πουλώντας» τη χώρα μας στην Ιαπωνία. Από τότε και στο εξής, ο λαός μας υπέφερε κάτω από δύο στρώματα δεσμών: Γαλλικά και Ιαπωνικά.
Αφού ανέλυσε την κατάσταση στη χώρα μας από το φθινόπωρο του 1940 μέχρι την εξέγερση του βιετναμέζικου λαού για την κατάληψη της εξουσίας, η Διακήρυξη της Ανεξαρτησίας τόνισε: «Η αλήθεια είναι ότι ο λαός μας ανέκτησε το Βιετνάμ από τους Ιάπωνες, όχι από τους Γάλλους. Οι Γάλλοι τράπηκαν σε φυγή, οι Ιάπωνες παραδόθηκαν και ο αυτοκράτορας Μπάο Ντάι παραιτήθηκε. Ο λαός μας ανέτρεψε τα αποικιακά δεσμά σχεδόν 100 ετών για να οικοδομήσει ένα ανεξάρτητο Βιετνάμ. Ο λαός μας ανέτρεψε επίσης τη μοναρχία αρκετών αιώνων για να εγκαθιδρύσει μια Λαϊκή Δημοκρατία».
Η Διακήρυξη της Ανεξαρτησίας, την οποία διάβασε ο Πρόεδρος Χο Τσι Μινχ στην ιστορική πλατεία Μπα Ντινχ στις 2 Σεπτεμβρίου 1945, μεταδόθηκε παγκοσμίως από το Πρακτορείο Ειδήσεων του Βιετνάμ σε τρεις γλώσσες - βιετναμέζικα, αγγλικά και γαλλικά - στις 15 Σεπτεμβρίου 1945. (Αρχειακή φωτογραφία).
Η Διακήρυξη της Ανεξαρτησίας κήρυξε επίσημα τη γέννηση της Λαϊκής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, καταργώντας πλήρως τα αποικιακά και φεουδαρχικά καθεστώτα, επιβεβαιώνοντας την ελευθερία και την ανεξαρτησία του βιετναμέζικου έθνους ενώπιον ολόκληρου του βιετναμέζικου λαού και ολόκληρου του κόσμου. «Ένα έθνος που έχει αντισταθεί γενναία στη γαλλική δουλεία για πάνω από 80 χρόνια, ένα έθνος που έχει σταθεί γενναία στο πλευρό των Συμμάχων ενάντια στον φασισμό για αρκετά χρόνια, αυτό το έθνος πρέπει να είναι ελεύθερο! Αυτό το έθνος πρέπει να είναι ανεξάρτητο!»
Η Διακήρυξη της Ανεξαρτησίας επιβεβαιώνει: «Το βιετναμέζικο έθνος έχει το δικαίωμα να απολαμβάνει ελευθερία και ανεξαρτησία και έχει πράγματι γίνει ένα ελεύθερο και ανεξάρτητο έθνος. Ολόκληρος ο βιετναμέζικος λαός είναι αποφασισμένος να αφιερώσει όλο του το πνεύμα και τη δύναμή του, τη ζωή και την περιουσία του για να διαφυλάξει αυτό το δικαίωμα στην ελευθερία και την ανεξαρτησία».
Με τη σφιχτή δομή της, τη συνοπτική και περιεκτική γλώσσα της, την απλή αλλά εύστοχη έκφραση και τα εύγλωττα, συγκεκριμένα παραδείγματα, η Διακήρυξη αναζωπύρωσε πατριωτικά αισθήματα, εθνική υπερηφάνεια και ενθάρρυνε το πνεύμα ανεξαρτησίας σε κάθε Βιετναμέζο πολίτη. Η Διακήρυξη είναι η κορύφωση του ένθερμου πατριωτισμού, της φλογερής επιθυμίας για εθνική ανεξαρτησία και ενός αποφασιστικού όρκου για τη διαφύλαξη αυτής της ιερής ανεξαρτησίας...
Κάθε λέξη στη Διακήρυξη περιέχει τα ξεχειλίζοντα συναισθήματα από την καρδιά του ηγέτη και κάθε πολίτη, ιερά σαν το προσχωσιγενές έδαφος του Κόκκινου Ποταμού που ρέει για χίλια χρόνια, κληρονομώντας την παράδοση από τους Βασιλιάδες Χουνγκ που ίδρυσαν το έθνος, μέσω των δυναστειών των Τριέ, Ντιν, Λι, Τραν, Λε... χτίζοντας και υπερασπιζόμενοι το έθνος μέχρι την ένδοξη εποχή του Χο Τσι Μινχ σήμερα.
Το ηρωικό πνεύμα της αρχαίας λογοτεχνίας συνεχίζει να αντηχεί, παροτρύνοντας και καλώντας το έθνος μας να ξεκινήσει τη μακρά πορεία για να υπερασπιστεί τη χώρα με απαράμιλλη δύναμη, λάμποντας από δικαιοσύνη, ξεπερνώντας αμέτρητες κακουχίες και θυσίες και χτίζοντας ένα διαρκές θεμέλιο ανεξαρτησίας για πάντα.
Μπούι Ντουκ Χαν
Πηγή






Σχόλιο (0)