Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Unique bell and wooden fish set at Vesak 2025 Buddhist exhibition

On the morning of May 5, the opening ceremony of the Buddhist Culture Exhibition took place solemnly at the Vietnam Buddhist Academy (Binh Chanh District, Ho Chi Minh City).

Báo Gia LaiBáo Gia Lai06/05/2025

The exhibition "Vietnamese Buddhist Culture" is an activity within the framework of the United Nations Vesak Festival 2025, displaying many unique bells and wooden fish, appearing to the public for the first time.

Triển lãm “Văn hóa Phật giáo Việt Nam" là hoạt động nằm trong khuôn khổ Đại lễ Vesak Liên Hợp Quốc 2025. Triển lãm giới thiệu những nét khái quát về văn hóa Phật giáo Việt Nam trên các khía cạnh ngôn ngữ, pháp phục, kiến trúc, di sản, qua đó thể hiện sự phong phú, đa dạng của văn hóa Phật giáo Việt Nam.
The exhibition "Vietnamese Buddhist Culture" is an activity within the framework of the United Nations Vesak 2025. The exhibition introduces an overview of Vietnamese Buddhist culture in terms of language, robes, architecture, and heritage, thereby demonstrating the richness and diversity of Vietnamese Buddhist culture.
Đặc biệt, đây là lần đầu công bố tới đại chúng thông tin, mô hình 87 bảo vật quốc gia của Phật giáo Việt Nam.
In particular, this is the first time information and models of 87 national treasures of Vietnamese Buddhism have been announced to the public.
Du khách thích thú trải nghiệm gõ thử chiếc chuông bằng đá.
Tourists enjoy the experience of ringing the stone bell.
Những chiếc mõ hình con ếch. Phần gai sống lưng của các chú ếch có thể phát ra âm thanh khi cà dùi vào.
Frog-shaped clappers. The frogs' spines can make a sound when struck with a mallet.
Lạ mắt với chiếc mõ bằng đá. Tuy được chế tác bằng đá nhưng vẫn giữ được "chất" của tiếng mõ nơi tôn nghiêm.
Strange with the stone gong. Although made of stone, it still retains the "quality" of the gong sound in a sacred place.
Một cư sĩ đang thực hiện nghi thức tắm Phật trong không gian triển lãm.
A layman is performing the Buddha bathing ritual in the exhibition space.
Có 87 bảo vật quốc gia được trang trí ở các khu trưng bày gồm: ngôn ngữ, pháp phục, kiến trúc, di sản Văn hóa Phật giáo Việt Nam, họa đồ lịch sử Đức Phật và quy trình tạo tượng theo truyền thống dân tộc; không gian thiền trà, những bức tranh họa vàng, tranh chùa Việt, kinh sách, mộc bản, pháp khí, nhạc cụ...
There are 87 national treasures decorated in the exhibition areas including: language, robes, architecture, Vietnamese Buddhist cultural heritage, historical maps of Buddha and the process of creating statues according to national traditions; tea meditation space, gold paintings, Vietnamese temple paintings, scriptures, woodblocks, dharma instruments, musical instruments...
Phiên bản tháp thời Lý được phỏng dựng dựa trên các tư liệu khảo cổ học, tư liệu lịch sử, kế thừa những công trình của người đi trước, mở rộng thêm các kiến giải mới, đồng thời ứng dụng công nghệ 3D trong quá trình nghiên cứu, phục dựng.
The Ly Dynasty tower version was reconstructed based on archaeological and historical documents, inheriting the works of predecessors, expanding new interpretations, and applying 3D technology in the research and restoration process.
Tháp được vị hoàng đế thứ ba của nhà Lý (Lý Thánh Tông) xây trong những năm 1057-1066 tại chùa Vạn Phúc núi Tiên Du (nay là chùa Phật Tích, huyện Tiên Du, tỉnh Bắc Ninh). Trong lòng tháp đặt “pho tượng mình vàng cao 6 thước". Bốn phía có bát bộ kim cương trấn giữ, bảo hộ Phật pháp. Quanh tháp tụ hội các chim thần Ca Lâng Tân Già, cất tiếng hót từ nơi Cực Lạc. Những điêu khắc rồng, hoa dây thể hiện trình độ tạo tác tuyệt hảo của nghệ nhân, biểu đạt tư duy quảng đại, duy mỹ của cả một thời đại.
The tower was built by the third emperor of the Ly Dynasty (Ly Thanh Tong) in the years 1057-1066 at Van Phuc Pagoda on Tien Du Mountain (now Phat Tich Pagoda, Tien Du District, Bac Ninh Province). Inside the tower is a "6-meter-high golden statue". On all four sides, there are eight sets of diamonds guarding and protecting Buddhism. Around the tower, the sacred birds Ca Lang Tan Gia gather, singing from the Pure Land. The dragon and flower sculptures demonstrate the excellent craftsmanship of the artisans, expressing the generous and aesthetic thinking of an entire era.
Rồng chùa Phật Tích ngẩng cao đầu, miệng há to đón một viên ngọc bay vào. Viên ngọc đó trong Phật giáo Ấn Độ là ngọc Như Ý, biểu tượng cho sự thông thái, lòng vị tha, của cải tinh thần có được nhờ thiền định và thực hành Phật pháp. Đặc trưng nổi bật nhất của rồng thời Lý nói chung là có thân tròn, thon, dài, uốn lượn nhiều khúc như hình sóng nước.
The dragon of Phat Tich Pagoda raises its head high, its mouth wide open to receive a flying pearl. That pearl in Indian Buddhism is the Ruyi pearl, a symbol of wisdom, altruism, and spiritual wealth gained through meditation and Buddhist practice. The most prominent feature of the Ly Dynasty dragon in general is that it has a round, slender, long body, with many curves like water waves.
Bộ tháp thờ thời Lý, nguồn gốc Bắc Ninh.
Ly Dynasty worship tower set, origin Bac Ninh.
Chân tháp khắc nổi dòng chữ Hán "Tháp chủ khai thiên thống vận hoàng đế".
The base of the tower is engraved with the Chinese characters "The tower master opens the heavens and establishes the dynasty of emperors".
Một số chi tiết bị mất đi của tháp.
Some details are missing from the tower.
Tục thờ Anh Vũ (chim vẹt) là tín ngưỡng độc đáo của người Việt, gắn với các truyền thuyết liên quan đến nhà Hậu Lê và các chúa Trịnh, được ghi lại trong sử sách.
The custom of worshipping Anh Vu (parrot) is a unique belief of the Vietnamese people, associated with legends related to the Later Le dynasty and the Trinh lords, recorded in history books.
Mộc bản thời nhà Nguyễn thế kỷ 19 trưng bày tại triễn lãm.
19th century Nguyen Dynasty woodblocks on display at the exhibition.
Áo cà sa và chiếc âu thời Nguyễn.
Nguyen Dynasty cassock and shirt.
Một chiếc tủ đựng kinh kệ.
A cabinet containing sutras.
Tượng Thiên Thủ Thiên Nhãn chùa Bút Tháp.
Thousand Hands and Eyes Statue at But Thap Pagoda.
Tượng Thiên Thủ Thiên Nhãn Quán Thế Âm Bồ Tát chùa Báo Ân thuộc thế kỷ thứ 19.
Statue of Thousand Hands and Eyes Avalokitesvara Bodhisattva at Bao An Pagoda, 19th century.
Trong bối cảnh chiến tranh giữa triều Nguyễn và thực dân Pháp, bức tượng được đưa về Pháp và được trao trả lại vào năm 1889.
In the context of the war between the Nguyen Dynasty and French colonialists, the statue was brought to France and returned in 1889.
Tượng Thiên Thủ Thiên Nhãn chùa Mễ Sở.
Thousand Hands and Eyes Statue at Me So Pagoda.

According to Pham Nguyen (TPO)

Source: https://baogialai.com.vn/bo-chuong-mo-doc-la-o-trien-lam-phat-giao-vesak-2025-post321876.html


Comment (0)

No data
No data
Magical scene on the 'upside down bowl' tea hill in Phu Tho
3 islands in the Central region are likened to Maldives, attracting tourists in the summer
Watch the sparkling Quy Nhon coastal city of Gia Lai at night
Image of terraced fields in Phu Tho, gently sloping, bright and beautiful like mirrors before the planting season
Z121 Factory is ready for the International Fireworks Final Night
Famous travel magazine praises Son Doong cave as 'the most magnificent on the planet'
Mysterious cave attracts Western tourists, likened to 'Phong Nha cave' in Thanh Hoa
Discover the poetic beauty of Vinh Hy Bay
How is the most expensive tea in Hanoi, priced at over 10 million VND/kg, processed?
Taste of the river region

Heritage

Figure

Business

No videos available

News

Political System

Local

Product