Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

55 años de relectura del poema de Año Nuevo del tío Ho del año del Gallo de 1969

Việt NamViệt Nam19/02/2024

(LĐ online) - En esa época, cada vez que llegaba el Tet y regresaba la primavera, el tío Ho siempre escribía poemas para desearle al pueblo y a los soldados de todo el país un feliz año nuevo. Desde 1941, cuando regresó al país para liderar la revolución, hasta su muerte en 1969, el presidente Ho Chi Minh dejó un valioso legado de 22 poemas de Año Nuevo. El poema deseándole un feliz año nuevo en el año del Gallo de 1969 fue el último poema deseándole un feliz año nuevo antes de fallecer.

Los poemas de Año Nuevo del tío Ho expresan plenamente el deseo de independencia y libertad para la nación, felicidad y prosperidad para el pueblo; Espíritu optimista, fuerte determinación y creencia en la gloriosa causa revolucionaria de nuestro Partido y Pueblo. No es sólo el llamado del país, la misión estratégica de la revolución vietnamita, sino también la orden del corazón que el tío Ho transmitió a toda la nación. Al mismo tiempo, los poemas de Año Nuevo del tío Ho también contienen las buenas y sagradas costumbres y prácticas de la nación, y son los primeros poemas de primavera con predicciones precisas y la maravillosa inspiración de un gran profeta y revolucionario. Por eso, cada vez que leemos los saludos de Año Nuevo del tío Ho, especialmente cuando escuchamos su voz cálida y apasionada, nuestros corazones se llenan de emociones debido a sus cálidos y amorosos sentimientos.

Primavera de Ky Dau 1969, la 79.ª primavera del tío Ho, aunque su salud era débil, en el Tet todavía escribió poemas de Año Nuevo con un espíritu generoso y una fuerte creencia en la victoria, emocionando y conmoviendo los corazones de compatriotas y soldados de todo el país. El poema es a la vez filosófico y práctico; Es al mismo tiempo un lema revolucionario y un llamado a la acción, que expresa pensamientos, sentimientos y una predicción inteligente sobre el día próximo de la reunificación nacional.

El año pasado fue una victoria gloriosa,
Este año, la primera línea seguramente ganará a lo grande.
Por la independencia, por la libertad,
Lucha para hacer que Estados Unidos desaparezca, lucha para hacer que los títeres caigan.
¡Ir! Soldados, compatriotas,
Reencuentro Norte-Sur, ¡qué primavera más feliz!

El poema está escrito en metro seis-ocho (versos de seis y ocho palabras), conciso, corto, sencillo pero lleno de significado. Éste es uno de los tres poemas de Año Nuevo escritos por el tío Ho en compás de seis por ocho (anteriormente los poemas de Año Nuevo de 1951 y 1954); Cada frase, cada palabra contiene un tono heroico, un espíritu de victoria y exuda una fuerte creencia en la victoria de la nación.

En el poema de felicitación de Año Nuevo, el Año del Gallo de 1969, el tío Ho comienza escribiendo: «El año pasado fue una victoria gloriosa, / Este año, el frente seguramente ganará aún más», resumiendo brevemente el éxito del año anterior y prediciendo con seguridad la victoria del nuevo, el Año del Gallo de 1969. Antes de eso, durante la Ofensiva del Tet de 1968, respondiendo al llamado del tío Ho en Poesía de Primavera: «¡Adelante! ¡La victoria total será nuestra!», el pueblo y los soldados del Sur lanzaron simultáneamente una ofensiva general y un levantamiento, asestando un golpe fatal al régimen títere estadounidense. Al evaluar el nivel de éxito de 1968, el tío Ho usó la palabra "glorioso" en lugar de "grande" para exudar alegría, evocar un tono lírico e implicar profundamente el "brillo e integridad" de la victoria. Y sobre esa racha ganadora, el tío Ho predijo: "Este año, la primera línea seguramente ganará aún más". En los dos primeros versos, el tío Ho repite la palabra "victoria" dos veces, creando una resonancia duradera, continuando el tiempo y el espacio de la victoria. Es breve, conciso pero transmite confianza en la victoria.

Los dos versos siguientes el tío Ho escribió: "Por la independencia, por la libertad/ Lucha para expulsar a los estadounidenses, lucha para derrocar a los títeres" como una declaración firme y elocuente. En primer lugar, el tío Ho afirmó claramente que el propósito sagrado y noble de la guerra de resistencia contra los EE. UU. y el régimen títere era "por la independencia, por la libertad" del país y por la felicidad de nuestro pueblo. Ésta es la gran ambición, la noble aspiración y el ardiente deseo que el tío Ho persiguió durante toda su vida. El tío Ho dijo una vez: "Sólo tengo un deseo, un deseo extremo, que nuestro país sea independiente, que nuestro pueblo sea libre, que todo nuestro pueblo tenga comida para comer, ropa para vestir y educación". Por el sagrado y noble propósito de la "independencia y la libertad", nos vemos obligados a "luchar para hacer que los estadounidenses se vayan, luchar para hacer que los títeres caigan". Ésta es la misión, el lema estratégico correcto y creativo del Tío Ho y de nuestro Partido. Porque en el campo de batalla del Sur todavía había medio millón de tropas estadounidenses y vasallos y más de un millón de soldados títeres. Si no se pudiera expulsar al ejército profesional norteamericano, el gobierno títere de Saigón aún tendría fuerzas para enfrentarse a nuestras fuerzas, causando grandes pérdidas a la revolución y el objetivo de "independencia y libertad" sería difícil de alcanzar. Por lo tanto, el lema de “luchar mientras se negocia” para que Estados Unidos retire sus tropas con honor era extremadamente correcto y creativo, tal como lo había planteado el tío Ho. Y cada vez que las tropas norteamericanas "se vayan", el gobierno títere tendrá que "derrocarlo" ante la tormenta de la revolución. La forma en que el tío Ho usa verbos fuertes en un verso: "golpear" (dos veces), "irse", "saltar" es valiosa en términos de elección de palabras y buena en términos de tono, haciendo que el verso parezca una declaración fuerte y elocuente.

La última frase del poema de Año Nuevo, el tío Ho escribió: "¡Adelante! Soldados y compatriotas/ Norte y Sur reuníos, ¡qué primavera más feliz que ésta!" El verbo “¡adelante!” Contiene la solidaridad del ejército y el pueblo de todo el país en un solo bloque y es el llamado del tío Ho, del país, que insta al ejército y al pueblo de las dos regiones del Sur y del Norte a luchar juntos contra los invasores estadounidenses para unificar el país. Esta no es la primera vez que el tío Ho utiliza el verbo "avanzar", pero antes lo utilizó en muchos otros poemas de Año Nuevo. Al final del poema, el tío Ho predijo que se acercaba el día de la reunificación Norte-Sur y que para nuestro país y nuestro pueblo, la primavera de la "reunificación Norte-Sur" sería la primavera más hermosa y feliz, "¡no hay primavera más feliz que esa!". La frase final del poema enciende aún más la creencia y el deseo por el día en que el país esté completamente unificado, el Norte y el Sur ya no estén divididos, las madres puedan ver a sus hijos, las esposas puedan estar cerca de sus maridos, los hermanos y amigos puedan reunirse en la primavera de la victoria nacional.

Seis años después del fallecimiento del tío Ho, haciendo realidad el lema "Luchar para expulsar a los estadounidenses, luchar para derrocar a los títeres", nuestro Partido dirigió al ejército y al pueblo de las dos regiones, el Sur y el Norte, para obtener continuamente muchas grandes victorias, cada año con mayores victorias que el año anterior. En diciembre de 1972, después de la victoria de " Dien Bien Phu en el aire", en enero de 1973, los imperialistas estadounidenses se vieron obligados a firmar el Acuerdo de París para retirar todas las tropas estadounidenses del Sur; Luego vino la "Campaña de Ho Chi Minh", que provocó la Gran Victoria de Primavera de 1975, liberando completamente el Sur y unificando el país; implementar plenamente la voluntad y lo que el tío Ho predijo en la primavera de Ky Dau 1969.

El poema "Primavera del Año del Gallo 1969" fue el último poema del tío Ho para desearle un feliz año nuevo y 55 años después, cada año cuando llega el Tet, llega la primavera, aunque ya no esperamos con ansias ni recibimos con entusiasmo los poemas de Año Nuevo del tío Ho, los recuerdos y ecos de los poemas de Año Nuevo del tío Ho aún resuenan: "Oh tío, Tet está aquí. Nochevieja / Todavía esperando escuchar los poemas del tío cada vez / Niños más pequeños piando alegremente con petardos / Pensando en las mil manos del tío Ho aplaudiendo por la primavera" (A Huu). Y los pensamientos y sentimientos que el tío Ho transmitió en sus poemas de Año Nuevo son siempre una fuente de aliento y motivación para que los compatriotas y soldados de todo el país compitan con entusiasmo y avancen para completar nuevas tareas.

Ha llegado una nueva primavera, el año del Dragón 2024, recordando al tío Ho, aprendiendo y siguiéndolo, cada uno de nosotros necesita cultivar, practicar la virtud y entrenar el talento, esforzarse, promover el espíritu de solidaridad, autosuficiencia, autofortalecimiento, superar las dificultades, superar los desafíos, juntos construir la patria y el país para ser cada vez más prósperos y felices como el amado tío Ho siempre deseó.


Fuente

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Vida silvestre en la isla de Cat Ba
Viaje perdurable en la meseta de piedra
Cat Ba - Sinfonía de verano
Encuentra tu propio Noroeste

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto