

El Viceprimer Ministro y Ministro de Asuntos Exteriores, Bui Thanh Son.
A lo largo de sus 80 años de crecimiento y desarrollo, bajo el liderazgo del Partido y la guía directa del presidente Ho Chi Minh , primer ministro de Asuntos Exteriores, el sector diplomático vietnamita ha tenido una historia gloriosa y orgullosa. Al repasar los últimos 80 años, ¿cómo evalúa el viceprimer ministro y ministro el papel, los hitos destacados y las importantes contribuciones del sector diplomático a la lucha por la independencia y la libertad, y a la construcción y el desarrollo del país?
Fundado en el histórico otoño de agosto de 1945, el sector diplomático se enorgullece de haber sido fundado y establecido directamente por el presidente Ho Chi Minh, un líder brillante y un diplomático excepcional. A lo largo de sus 80 años de historia, la diplomacia ha realizado contribuciones significativas, dejando una profunda huella en cada etapa de la historia, desde el período de la independencia hasta la resistencia contra el colonialismo y el imperialismo, y la construcción y protección de la patria en la actualidad.

No sólo fue el primer Ministro de Asuntos Exteriores, el Presidente Ho Chi Minh también sentó las bases de la diplomacia vietnamita moderna.
Ante una situación crítica, enfrentándose a enemigos internos y externos en los primeros días de la fundación de la nación, el Ministerio de Asuntos Exteriores lideró la lucha para salvaguardar los logros de la revolución, preservar el gobierno popular y ganar tiempo para preparar fuerzas para la prolongada guerra de resistencia. Las ejemplares maniobras diplomáticas del Acuerdo Preliminar del 6 de marzo de 1946 y el Acuerdo Provisional del 14 de septiembre de 1946, así como los incansables esfuerzos en las Conferencias de Da Lat y Fontainebleau, aseguraron que el país mantuviera la postura más proactiva en esas difíciles circunstancias.
Durante la guerra de resistencia contra el colonialismo y el imperialismo, el sector diplomático sirvió a la resistencia luchando activamente para romper el cerco y el aislamiento, ampliando las relaciones con el mundo exterior y asegurando el apoyo de aliados internacionales. Junto con los frentes militar y político , la diplomacia vietnamita capitalizó las victorias en el campo de batalla, obligando a otros países a sentarse a la mesa de negociaciones. Los Acuerdos de Ginebra y el Acuerdo de París no solo fueron brillantes hitos diplomáticos, sino que también brindaron la oportunidad de lograr la gran victoria de liberar completamente el Sur, unificar el país y poner fin a 30 años de ardua guerra contra los invasores extranjeros para el pueblo vietnamita.

Tras la victoria de Dien Bien Phu en 1954, el Ministerio de Asuntos Exteriores emprendió una negociación estratégica para lograr los Acuerdos de Ginebra, obligando a Francia y otras grandes potencias a reconocer los derechos nacionales fundamentales de Vietnam.
Al iniciar la fase de reconstrucción nacional tras la guerra, el Ministerio de Asuntos Exteriores desempeñó un papel pionero en la ruptura gradual del bloqueo y el embargo, lo que permitió al país superar las dificultades socioeconómicas; normalizó las relaciones con China, restableció las relaciones con los países del Sudeste Asiático, estableció relaciones diplomáticas con Estados Unidos y expandió las relaciones con otras naciones. Con la política de "diversificación y multilateralismo", las relaciones diplomáticas se han expandido significativamente. De un país que antes estaba rodeado y aislado, Vietnam ahora mantiene relaciones diplomáticas con 194 países, estableciendo una red de alianzas estratégicas e integrales con 38 países, incluidos todos los miembros permanentes del Consejo de Seguridad, los países del G7 y el G20, y es miembro activo de más de 70 organizaciones internacionales.
Además, junto con la defensa y la seguridad, la diplomacia ha contribuido a construir una zona fronteriza pacífica y amistosa, protegiendo firmemente la soberanía y el territorio, y estableciendo mecanismos de cooperación para resolver los problemas fronterizos y territoriales por medios pacíficos. La diplomacia multilateral ha ayudado a Vietnam a convertirse en un miembro activo y responsable de la comunidad internacional. La diplomacia económica y la integración internacional se están convirtiendo en motores cada vez más importantes del desarrollo socioeconómico, movilizando recursos externos y propiciando el desarrollo. Áreas como la labor relacionada con los vietnamitas en el extranjero, la diplomacia cultural, la información externa y la protección ciudadana continúan implementándose de forma eficaz e integral.
A lo largo de sus 80 años de trayectoria de desarrollo y crecimiento, bajo el liderazgo del Partido Comunista de Vietnam, la diplomacia vietnamita ha superado muchas dificultades y desafíos, manteniendo continuamente sus gloriosas tradiciones, sirviendo a la Patria y al Pueblo y contribuyendo a las grandes victorias de la causa revolucionaria de la nación.

El Ministro de Asuntos Exteriores, Nguyen Duy Trinh, pronunció un discurso en la 32ª sesión de la Asamblea General de las Naciones Unidas en Nueva York (EE.UU.) el 20 de septiembre de 1977. La sesión adoptó una resolución que reconocía a Vietnam como miembro de las Naciones Unidas.
Con base en la experiencia práctica adquirida en el desempeño de sus funciones durante los últimos 80 años, ¿qué lecciones ha aprendido el Ministerio de Asuntos Exteriores? ¿Cuáles son los valores fundamentales que han forjado la identidad y las tradiciones del servicio diplomático vietnamita, señor Viceprimer Ministro y Ministro?
El sector diplomático vietnamita nació y maduró durante 30 años de guerra de resistencia y se ha fortalecido durante 40 años de reforma. Forjado y probado durante los períodos más difíciles de la historia revolucionaria de Vietnam, también ha dejado tras de sí numerosas lecciones que siguen siendo valiosas hasta el día de hoy.

En 1973, la diplomacia vietnamita logró el éxito con la firma del Acuerdo de París para poner fin a la guerra y restablecer la paz en Vietnam. (En la foto: el viceprimer ministro y ministro de Asuntos Exteriores, Nguyen Duy Trinh, firmando el Acuerdo de París).
Esta es una lección sobre cómo garantizar los intereses nacionales más elevados, prioritarios e importantes. En la Tercera Conferencia Diplomática de 1964, el presidente Ho Chi Minh instruyó que la diplomacia "siempre debe servir a los intereses de la nación", y su ideología ha estado profundamente arraigada en generaciones de líderes y funcionarios diplomáticos vietnamitas a lo largo de los últimos 80 años. También es una lección sobre el liderazgo unificado y absoluto del Partido, su aguda capacidad para evaluar y comprender la situación, y su firmeza en la toma de decisiones. Desde sus inicios, nuestro Partido ha determinado que "el elemento esencial para la victoria de la revolución es la necesidad de un Partido Comunista con una línea política correcta, una disciplina centralizada, un estrecho contacto con las masas y la experiencia adquirida en la guerra y la madurez".
También es una lección sobre cómo combinar fuerzas internas y externas, combinando la fuerza nacional con la fuerza de la época para crear una inmensa sinergia, movilizando así el enorme apoyo material y espiritual de la humanidad progresista para Vietnam. Es también una lección sobre la firmeza en los principios, pero la flexibilidad estratégica, siguiendo el lema "adaptarse a las circunstancias cambiantes manteniendo los principios fundamentales"; una lección sobre la importancia de la unidad y el consenso; la hábil aplicación de los "cinco conocimientos" (conocerse a uno mismo, conocer a los demás, conocer los tiempos, saber cuándo detenerse y saber cómo adaptarse); la capacidad de crear y aprovechar oportunidades; y el arte de la diplomacia que conquista el corazón del pueblo mediante la rectitud, la humanidad, la razón y la moral.

Tras la reunificación del país, el sector diplomático desempeñó un papel crucial en la construcción de la paz, integrando gradualmente al país a la región y al mundo y firmando cientos de acuerdos y tratados internacionales.
Estas lecciones aprendidas han contribuido a la formación de valores fundamentales, construyendo un sector diplomático profundamente arraigado en la identidad y el carácter nacionales del pueblo vietnamita; siempre actuando en beneficio del país, sirviendo al país y al pueblo; un sector diplomático fuerte y resiliente, a la vez que flexible, hábil e imbuido del espíritu, el carácter y la sabiduría de la nación vietnamita, forjados a lo largo de miles de años de historia. Al mismo tiempo, la diplomacia vietnamita combina armoniosamente elementos nacionales e internacionales, absorbiendo lo mejor del extranjero y realizando contribuciones positivas y responsables a la política mundial, la economía global y la civilización humana.

Durante el período de 1986 a 1995, el Ministerio de Asuntos Exteriores aconsejó al Politburó aprobar la Resolución 13 (mayo de 1988), con tres direcciones estratégicas fundamentales: "Hacer más amigos y menos enemigos", diversificar y multilateralizar las relaciones internacionales (En la foto: Ceremonia de firma del acuerdo entre China y Vietnam en noviembre de 1991).
El Politburó ha emitido cuatro resoluciones fundamentales, que abarcan desde instituciones y ciencia y tecnología hasta la economía privada y la integración internacional. ¿Cómo evalúa el Viceprimer Ministro y Ministro la tarea y el papel de la diplomacia en la implementación de estas cuatro resoluciones, y qué preparativos ha realizado el Ministerio de Asuntos Exteriores para concretar la Resolución 59, señor Viceprimer Ministro y Ministro?
Al repasar la historia de la revolución, el desarrollo del país siempre ha estado estrechamente ligado a las tendencias y cambios de la época. Este es también un período estratégico crucial para la revolución vietnamita, que marca el comienzo de una nueva era, una era de vigoroso desarrollo nacional, logrando el objetivo de 100 años bajo el liderazgo del Partido y sentando bases sólidas para alcanzar el centenario de la fundación de la nación.

El Secretario General Nguyen Phu Trong asistió a la 32ª Conferencia Diplomática, con el tema: “Promoción del papel pionero, construcción de un sector diplomático integral, moderno y fuerte, e implementación exitosa de la Resolución del 13º Congreso Nacional del Partido”, en Hanoi el 19 de diciembre de 2023.
En este contexto, los "Cuatro Pilares" de las Resoluciones son el motor del despegue de Vietnam. La Resolución 57-NQ/TW sobre avances en el desarrollo científico y tecnológico, la innovación y la transformación digital nacional; la Resolución 66-NQ/TW sobre la reforma de la labor legislativa y su aplicación; la Resolución 68-NQ/TW sobre el desarrollo de la economía privada; y la Resolución 59-NQ/TW sobre la integración internacional en la nueva situación son decisiones estratégicas que contribuyen a la creación de oportunidades y condiciones favorables para los sólidos y revolucionarios objetivos de desarrollo del país.
La Resolución 59 marca un punto de inflexión en la renovación del pensamiento y el enfoque del proceso de integración del país. La integración internacional se define como crucial y continua, así como un importante motor para impulsar al país hacia una nueva era. La integración internacional actual no se limita a posicionar a Vietnam como un recién llegado, un participante o un integrante, sino a definir la posición del país como un actor clave, un impulsor y un líder en marcos de cooperación adecuados a las nuevas condiciones y capacidades del país.
La diplomacia económica es una de las tareas clave del Ministerio de Asuntos Exteriores y desempeña un papel cada vez más importante en la actual situación global volátil. ¿Podría el Viceprimer Ministro y Ministro evaluar los resultados y logros de la integración económica internacional de Vietnam en los últimos años y cómo el Ministerio de Asuntos Exteriores implementará la diplomacia económica para contribuir al logro de los objetivos de desarrollo del país en el futuro próximo?
La diplomacia económica no solo es una tarea clave, sino también un motor crucial para el desarrollo sostenible y la integración profunda de Vietnam. En el último período, se ha implementado de forma integral y estrechamente vinculada con la diplomacia política, la defensa y la seguridad, y la cultura, creando un frente unificado que contribuye eficazmente a los esfuerzos de reforma e integración internacional del país.
Hasta la fecha, Vietnam ha establecido relaciones económicas y comerciales con más de 230 países y territorios; ha firmado e implementado 17 Tratados de Libre Comercio (TLC), incluyendo muchos de nueva generación, y está impulsando negociaciones con otros socios. Vietnam se encuentra actualmente entre los 32 países con mayor PIB del mundo y entre los 20 con mayor volumen comercial y mayor atracción de inversión extranjera, gracias a la positiva contribución de la diplomacia económica.
Además, la aplicación proactiva de la Directiva 15 del Comité Central del Partido sobre diplomacia económica ha contribuido a convertir a Vietnam en un eslabón importante en los mercados regionales y mundiales, a ampliar la cooperación en nuevas áreas, a participar más profundamente en las cadenas de suministro y a mejorar su posición en la cadena de valor global.

El viceprimer ministro y ministro de Asuntos Exteriores, Bui Thanh Son (quinto desde la izquierda), con los ministros de la ASEAN en la Reunión de Ministros de Asuntos Exteriores de la ASEAN +3b (Malasia, 10 de julio de 2025).
En medio de desafíos y oportunidades entrelazados, y adhiriendo a los objetivos de desarrollo del país, especialmente la meta de crecimiento de dos dígitos y los dos objetivos centenarios, la diplomacia económica del país se centrará en cuatro tareas prioritarias en el próximo período:
En primer lugar, debemos maximizar los beneficios de los acuerdos de libre comercio e inversión existentes, especialmente en mercados y sectores sin explotar; desbloquear nuevas fuentes de inversión y financiación, en particular recursos de grandes empresas y fondos de inversión; y concretar los marcos de relaciones recientemente mejorados en programas y proyectos de cooperación económica prácticos y eficaces.
En segundo lugar, contribuir activamente a promover el crecimiento, centrándose en renovar los motores de crecimiento tradicionales (inversión, exportaciones, consumo) y promoviendo simultáneamente nuevos motores de crecimiento (ciencia y tecnología, transformación digital, crecimiento verde, economía circular, economía del conocimiento).
En tercer lugar, es fundamental identificar y aprovechar rápidamente las oportunidades que surgen de tendencias emergentes como la transformación digital, la transformación verde y la transformación energética, y establecer una amplia cooperación con los centros de innovación mundiales, incluidos países y empresas, en áreas innovadoras como la alta tecnología, los semiconductores, la inteligencia artificial y la ciencia cuántica.
En última instancia, la diplomacia económica seguirá trabajando junto a los ministerios, las localidades y las empresas para resolver las dificultades y los obstáculos, crear influencia, conectar y atraer nuevos proyectos y programas de cooperación de los socios, sirviendo al desarrollo rápido y sostenible del país.

El viceministro de Asuntos Exteriores de Vietnam, Do Hung Viet, habla en la Sesión Especial de Emergencia sobre el conflicto y la crisis humanitaria en Gaza (Nueva York, 12 de diciembre de 2024).
Durante los últimos 80 años, los intelectuales vietnamitas en el extranjero siempre han sido un recurso valioso, desempeñando un papel crucial en el desarrollo del país. En los últimos años, Vietnam ha implementado políticas para conectar, atraer y aprovechar el potencial de los intelectuales vietnamitas en el extranjero. Por lo tanto, en esta nueva etapa de desarrollo, ¿qué soluciones e innovaciones específicas implementará el Ministerio de Asuntos Exteriores para seguir atrayendo a la segunda y tercera generación de jóvenes intelectuales en el extranjero para que regresen y contribuyan al país, señor Viceprimer Ministro y Ministro?
La diáspora vietnamita es una parte inseparable de la nación y hace contribuciones significativas al desarrollo del país, con aproximadamente 6 millones de vietnamitas viviendo, estudiando y trabajando en más de 130 países y territorios.

El viceprimer ministro y ministro de Asuntos Exteriores, Bui Thanh Son, y el vicepresidente de la Comisión Europea (CE), alto representante de la Unión Europea (UE) para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, Josep Borrell Fontelles, visitan el Museo de Bellas Artes de Vietnam (Hanói, 30 de julio de 2024).
Con un profundo conocimiento del papel y la posición de los vietnamitas en el extranjero, en los últimos años se ha implementado de forma integral la labor de apoyo a estos últimos, demostrando así la preocupación y el cuidado del Partido y el Estado, contribuyendo a consolidar la fuerza de la unidad nacional y aprovechando los recursos de los vietnamitas en el extranjero para la construcción y el desarrollo nacional. Además, el Partido y el Estado han establecido mecanismos para conectar, invitar, atraer y desarrollar el potencial de los vietnamitas en el extranjero, especialmente de los intelectuales. La Resolución n.º 57-NQ/TW del Politburó sobre el desarrollo de la ciencia, la tecnología, la innovación y la transformación digital nacional ha introducido políticas innovadoras destinadas a atraer y utilizar a expertos y científicos vietnamitas en el extranjero para que regresen a Vietnam a trabajar y vivir. La Asamblea Nacional también ha promulgado numerosas leyes nuevas, como la Ley de Ciudadanía enmendada, que aborda los obstáculos para adquirir y recuperar la ciudadanía vietnamita, al tiempo que conserva la ciudadanía extranjera para los vietnamitas en el extranjero. La Ley de Ciencia, Tecnología e Innovación otorga mayor autonomía a las personas y organizaciones dedicadas a la investigación científica.
Recientemente, el Secretario General To Lam también propuso y recomendó con urgencia políticas preferenciales especiales para crear las condiciones más favorables para que los expertos e intelectuales vietnamitas en el extranjero participen y contribuyan al desarrollo del país. Más que nunca, aprovechar la fuerza de la comunidad vietnamita en el extranjero cobra cada vez mayor importancia y es uno de los principales motores que conducen al país hacia una nueva era de desarrollo nacional.

El Secretario General To Lam y delegados realizan la ceremonia de inauguración del Consulado General de Vietnam en Busan (Corea del Sur, 13 de agosto de 2025).
Con ese espíritu, el Ministerio de Asuntos Exteriores seguirá coordinando estrechamente con los ministerios y organismos pertinentes para crear un marco jurídico y políticas favorables que garanticen que los expertos e intelectuales vietnamitas en el extranjero puedan comprometerse y contribuir con confianza al país. Además, crearemos un entorno de trabajo transparente y atractivo para los vietnamitas en el extranjero, con instalaciones adecuadas y modernas, una remuneración adecuada y sin distinción entre los sectores público y privado, para maximizar su potencial investigador y creativo. Al mismo tiempo, simplificaremos los trámites administrativos para facilitar el regreso de los vietnamitas en el extranjero a Vietnam para vivir, invertir y hacer negocios; promoveremos la aplicación de las tecnologías de la información y la ciencia y la tecnología en las actividades de creación de redes comunitarias; y fomentaremos y apoyaremos el desarrollo de los recursos intelectuales vietnamitas en el extranjero, centrándonos en las generaciones más jóvenes. Todo esto tiene como objetivo construir un Vietnam fuerte, próspero y feliz.

El primer ministro Pham Minh Chinh y el primer ministro australiano Anthony Albanese presencian el intercambio de documentos de cooperación entre el Ministerio de Asuntos Exteriores de Vietnam y el Ministerio de Asuntos Exteriores de Australia (Canberra, 7 de marzo de 2024).
¿Cómo evalúa el Viceprimer Ministro y Ministro a la actual generación de jóvenes diplomáticos? Con motivo del 80.º aniversario del servicio diplomático de Vietnam, ¿qué mensaje tiene el Viceprimer Ministro y Ministro para el personal diplomático, incluyendo a los jóvenes diplomáticos y a la próxima generación de diplomáticos?
El presidente Ho Chi Minh afirmó: «Los cuadros son la base de todo trabajo». Inspirado por sus enseñanzas, el Ministerio de Asuntos Exteriores siempre se ha centrado en construir el sector con una dirección integral, moderna y profesional, lo que incluye la formación de un equipo de cuadros diplomáticos con solidez política y competencia profesional.
El personal diplomático joven de hoy está compuesto por profesionales altamente cualificados con sólidos conocimientos de idiomas extranjeros, dinamismo, entusiasmo, adaptabilidad, afán de aprendizaje, deseo de superación y un profundo conocimiento de la ciencia y la tecnología. Esto ha satisfecho y sigue satisfaciendo las crecientes demandas de las relaciones exteriores. Pueden considerarse una fuerza sucesora crucial en la misión vital de las relaciones exteriores: velar por los más altos intereses nacionales y étnicos, sirviendo al país y a su pueblo. Con esto en mente, los jóvenes funcionarios siempre tienen oportunidades de formarse y desarrollarse, tanto ética como profesionalmente, adquiriendo las habilidades necesarias para satisfacer las crecientes exigencias de un sistema diplomático integral y moderno.

Dirigentes del Partido y del Estado durante una sesión de trabajo con el Ministerio de Relaciones Exteriores.
La diplomacia es una profesión desafiante y exigente, pero también gloriosa. Su misión es proteger, defender y maximizar los intereses nacionales y étnicos. Para cumplir esta misión, el Ministerio de Asuntos Exteriores anima a los jóvenes funcionarios a mantener siempre un espíritu apasionado, cultivar la superación personal y desarrollar una mentalidad de autoaprendizaje y superación personal, para servir al país y al pueblo, siendo siempre conscientes de la ética del servicio público, ejemplares y dedicados.
A medida que el país entra en una nueva era, se espera que el personal diplomático joven siempre mantenga las nobles cualidades de las generaciones anteriores de diplomáticos, permanezca firme en sus objetivos e ideales revolucionarios, mantenga una ideología política firme y se destaque en sus habilidades y experiencia profesionales para cumplir con éxito todas las tareas confiadas al sector diplomático por el Partido y el Estado.
¡Muchas gracias, señor Viceprimer Ministro y señor Ministro!
Artículo de: Le Van
Foto: VNA
Presentado por: Nguyen Ha
Fuente: https://baotintuc.vn/long-form/emagazine/80-nam-ngoai-giao-viet-nam-khang-dinh-vi-the-tren-toan-cau-20250821175918546.htm






Kommentar (0)