Aclarar las responsabilidades de las entidades pertinentes
En la sesión de debate en la sala el 19 de junio sobre el proyecto de ley de vivienda (enmendado), el Ministro de Construcción, Nguyen Thanh Nghi, explicó y aclaró una serie de cuestiones que preocupan a los diputados de la Asamblea Nacional.
Respecto a la política de propiedad de vivienda , el Sr. Nghi dijo que el Gobierno ha informado al Comité Permanente de la Asamblea Nacional (NASC) para elegir la opción de tener regulaciones sobre la propiedad de apartamentos por tiempo limitado en el proyecto de ley enmendado. El comunicado de conclusiones de la Comisión Permanente de la Asamblea Nacional determinó que se trata de un tema de alta sensibilidad, de gran impacto en la sociedad y aún existen opiniones contradictorias.
Por lo tanto, el organismo redactor ha presentado y propuesto que el Gobierno acepte la opinión del Comité Permanente de la Asamblea Nacional de no regular la propiedad a plazo limitado de los edificios de apartamentos en el proyecto de Ley de Vivienda (enmendado) presentado a la Asamblea Nacional para comentarios.
Sin embargo, el proyecto de ley ha añadido más aclaraciones sobre la duración del uso de los edificios de apartamentos, los casos de demolición de edificios de apartamentos, los derechos y obligaciones de los propietarios en caso de reubicación, demolición y contribución de fondos para reconstruir edificios de apartamentos; Clarificar las responsabilidades de las entidades pertinentes a la hora de demoler, renovar y reconstruir edificios de apartamentos para tener una base para manejar, resolver y eliminar los casos difíciles y problemáticos actuales en la práctica.
El Ministro de Construcción, Nguyen Thanh Nghi, explicó y aclaró una serie de cuestiones planteadas por los diputados de la Asamblea Nacional.
El organismo redactor estudiará las opiniones de los diputados de la Asamblea Nacional e informará a la autoridad competente para solicitar la opinión de la Asamblea Nacional.
Al explicar la propuesta de considerar regulaciones sobre las condiciones y el número de tipos de vivienda que los extranjeros pueden poseer , para no afectar las necesidades de vivienda de los ciudadanos nacionales, así como para garantizar la seguridad y la defensa nacional, el Ministro dijo que estas son opiniones relacionadas con la política sobre la autorización a organizaciones e individuos extranjeros para comprar y poseer viviendas en Vietnam, que ha sido regulada desde 2008 mediante la Resolución No. 19 de la Asamblea Nacional y legalizada en la Ley de Vivienda de 2014 para crear condiciones para que las organizaciones e individuos extranjeros se sientan seguros viviendo y trabajando en Vietnam, contribuyendo a fomentar la inversión extranjera y promover el desarrollo socioeconómico.
El proyecto de Ley de Vivienda (enmendado) hereda las disposiciones de la Ley de Vivienda de 2014, incluidas las regulaciones sobre las condiciones para que los extranjeros compren y posean viviendas en Vietnam.
"Las estadísticas muestran que, desde que entró en vigor la Ley de Vivienda de 2014, el número de viviendas adquiridas y poseídas por extranjeros en Vietnam no es elevado", afirmó el Sr. Nghi.
Además, la Ley de Vivienda de 2014 y ahora el proyecto de Ley de Vivienda (enmendado) también han regulado estrictamente los tipos de casas, las áreas que se pueden comprar y la cantidad de casas que se pueden comprar y poseer.
Por tanto, según el Comandante de la Industria de la Construcción, esta normativa no afectará la implementación de otras políticas de vivienda del Estado como las políticas de vivienda social, vivienda de reasentamiento y vivienda para personas de bajos ingresos en zonas urbanas.
El organismo de redacción se coordinará con el organismo de revisión para investigar cuidadosamente, demostrar claramente y garantizar el cumplimiento de las políticas del Partido y la coherencia con las disposiciones legales pertinentes.
Acelerar los proyectos de renovación de apartamentos
En cuanto al programa y plan de desarrollo de vivienda , el Ministro de Construcción afirmó que las disposiciones sobre los programas y planes de desarrollo de vivienda en el proyecto de Ley de Vivienda (enmendado) no son disposiciones nuevas sino que se heredan de la Ley de Vivienda de 2005, la Ley de Vivienda de 2014 y ahora continúan estipulándose en el proyecto de ley en la dirección de ser reestructuradas en un capítulo separado.
Las disposiciones sobre programas y planes de desarrollo de vivienda contenidas en el proyecto son necesarias y adecuadas a la situación práctica para contribuir a superar la situación de desarrollo que se encuentra en fase de oferta y demanda. El presente reglamento no se superpone ni duplica con otras planificaciones.
Porque los contenidos especificados en el plan de desarrollo, tales como superficie de terreno para desarrollar viviendas comerciales, viviendas sociales, viviendas para reasentamiento, viviendas públicas, etc., son contenidos que no están especificados en detalle en el sistema de planificación y los planes de acuerdo con las disposiciones de la Ley de Tierras y la Ley de Planificación, etc.
Sin embargo, el organismo redactor seguirá revisando este reglamento para garantizar regulaciones más claras, evitar superposiciones y duplicaciones, asegurar la conveniencia, la transparencia, la descentralización y crear iniciativa para las localidades; Al mismo tiempo, garantizar la gestión estatal según lo dispuesto por el Gobierno y el Poder Ejecutivo.
Los delegados participan en un debate en la sala el 19 de junio.
Además, el Sr. Nghi también explicó la cuestión planteada por el delegado respecto a las regulaciones sobre el uso del suelo para el desarrollo de viviendas comerciales. El organismo redactor planea informar al Gobierno para recibir las opiniones de los delegados y continuar estudiando y completando este reglamento para asegurar su coherencia con la Ley de Tierras (enmendada).
En materia de renovación y reconstrucción de edificios de apartamentos , el organismo redactor informará al Gobierno para continuar revisando y aclarando los contenidos relacionados, como las opiniones de los diputados de la Asamblea Nacional, para garantizar la viabilidad y acelerar la implementación de los proyectos de renovación y reconstrucción de edificios de apartamentos.
Respecto a la política de desarrollo de vivienda social, relacionada con los fondos de tierras para la construcción de viviendas sociales, el Ministro de Construcción dijo que dejar que el Comité Popular provincial decida sobre la proporción de tarifas por el uso de la tierra y alquileres de tierras para proyectos de vivienda comercial y áreas urbanas en el área es consistente con la realidad así como con las leyes pertinentes.
Sin embargo, el organismo redactor tiene previsto informar al Gobierno para su aceptación y complementará durante el proceso de finalización del proyecto de ley en el sentido de estipular únicamente un cierto porcentaje en el presupuesto local; No hay regulaciones sobre la tasa de ingresos provenientes de los derechos de uso de tierras y rentas de tierras para proyectos de inversión en la construcción de viviendas comerciales y áreas urbanas.
La regulación sobre la reserva del 20% del fondo de tierras en la ley actual tiene muchas deficiencias y no se adapta a la realidad. El proyecto de Ley que modifica el contenido de este reglamento es adecuado, con el objetivo de eliminar las deficiencias actuales ...
[anuncio_2]
Fuente
Kommentar (0)