Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Dang Thuy Tram y los veranos fatídicos: ¡Dolorosos y hermosos!

Hay veranos ardientes, «que arden con flores rojas en el bosque lejano», y hay noches de verano en vela, «inquietas de repente por la añoranza de los ojos del amado» o deseosas de partir. Y hay estaciones de loto que añoran a la muchacha de rostro de loto, en los bellos y dolorosos recuerdos de quienes se quedan atrás...

Báo Thanh niênBáo Thanh niên18/06/2025

Las estaciones de loto de los recuerdos

En la memoria de sus familiares, la imagen de la doctora que falleció en el verano de 1970 vive para siempre con la nostalgia de las estaciones del loto, cuando su familia aún estaba unida y el Norte vivía los días de la paz restaurada.

Đặng Thùy Trâm và những mùa hè định mệnh: Đớn đau và đẹp đẽ!- Ảnh 1.

La última foto de las hermanas Thuy Tram y Hien Tram fue tomada en Hanoi , en el verano de 1966, unos meses antes de que Thuy fuera al campo de batalla.

FOTO: PROPORCIONADA POR LA FAMILIA

Mi hermana adora las flores, sobre todo los lotos. Durante la época de floración, mi casa siempre está impregnada del dulce aroma de los lotos. Tanto es así que el artista Dinh Minh le regaló dos cuadros: uno de lotos y otro de un jarrón de peonías de exquisita factura. Lamentablemente, debido a la guerra, solo conservamos uno de los cuadros.

Recuerdo una vez que estaba en un bote en el Lago del Oeste con mi hermana y un amigo. Era ya tarde, y el bote entró en la zona donde florecían los lotos. Tomó una flor, me la dio y me dijo: «Hien, mira esto, ¿no se parece a la de tu hermana? Es colorida y fragante, ¡qué pura!». Mi hermana y yo nos sonrojamos. La luz del sol brillaba con fuerza en ese momento. Nos quedamos en silencio, conmovidas por la tierra y el cielo impregnados de color y fragancia…

Muchos años después, cuando la volví a encontrar, aquella vieja amiga suya lloraba; las lágrimas rodaban lentamente por sus mejillas oscurecidas por el tiempo, qué triste. Me dijo que, si tan solo hubiera sido un poco más valiente en aquel entonces, habría podido decirle lo que siempre había atesorado, lo aceptara o no. Habrían sido las palabras que le habría dicho a la chica que más amó en su vida, las palabras más sinceras y apasionadas de un hombre que una joven tan preciosa como Thuy Tram debía escuchar… —La Sra. Dang Hien Tram, hermana de la mártir Dang Thuy Tram, contribuyó al libro.

verano ventoso y ardiente

Pero aquellas hermosas temporadas de lotos no duraron mucho en el Norte, porque la guerra amenazaba de nuevo con mostrar sus garras. «En el verano de 1964, mi familia pasó unas vacaciones de verano muy interesantes en Sam Son. Mis cinco hermanas y yo jugábamos en las olas. Nos tomábamos de las manos y saltábamos juntas con cada ola blanca, riendo a carcajadas. Luego corríamos hacia la orilla tras las flores de hierba, esas flores que parecen pequeñas bolas llenas de espinas, girando y llevadas muy rápido por el viento...»

Đặng Thùy Trâm và những mùa hè định mệnh: Đớn đau và đẹp đẽ!- Ảnh 2.

Las últimas vacaciones de la familia de Thuy en la playa de Sam Son ( Thanh Hoa ), agosto de 1964

FOTO: PROPORCIONADA POR LA FAMILIA

De repente, una tarde, mi padre dijo que teníamos que volver a casa temprano porque algo había sucedido. La Séptima Flota de EE. UU. se había acercado a la costa. Toda la familia quedó atónita. Aunque habíamos oído rumores, no esperábamos que la guerra estallara tan pronto. Mientras jugábamos con las olas, EE. UU. encontró una excusa para provocar el incidente del Golfo de Tonkín. Así estalló oficialmente la guerra en el Norte. No esperaba que esa fuera la última salida con toda mi familia. La guerra había invadido a nuestra familia con todo el sufrimiento, tanto literal como figurativamente. Fueron largos días de evacuación, bombas cayendo, separación, pérdida… —recordó la Sra. Hien Tram.

Dos años después, también en pleno verano, la joven doctora Dang Thuy Tram plasmó en su diario el desgarrador latido de su «añoranza por su amado en el frente»: «Han pasado cuatro años, jamás olvidaré los momentos de aquel día en el viejo camino. Era un ventoso día de verano... ¿Y qué más, querido mío? ¿Acaso fue la llama del amor la que, avivada por aquel viento, ardió con fuerza...?» (7 de julio de 1966).

Đặng Thùy Trâm và những mùa hè định mệnh: Đớn đau và đẹp đẽ!- Ảnh 3.

Los compañeros de clase de Thuy y Fred se sientan juntos en la antigua aula de la escuela Chu Van An, agosto de 2005.

FOTO: PROPORCIONADA POR LA FAMILIA

También resonaba en mi corazón el sonido de tambores, que anunciaban con entusiasmo los días de preparación para "ir a B": "Esta mañana mi corazón bullía, rebosante de odio, orgulloso de nuestra nación, creyendo en la victoria de mañana... Todo se agitaba en mi interior. A las 5:15, mi tío leyó la orden de movilización local. A partir de entonces, la guerra patriótica entró en una nueva fase. Me sentí honrado de contribuir, aunque fuera mínimamente, a esta gran causa revolucionaria. ¡Vamos a alistarnos en el ejército! El llamado ha sido constante durante mucho tiempo, pero hoy resuena con más fuerza, con mayor urgencia: ¡Vamos a alistarnos en el ejército, decididos a luchar, decididos a alcanzar la victoria final! ¡Sí, estamos listos!" (17 de julio de 1966).

Luego, cuatro años más tarde, en otro fatídico día de verano (22 de junio de 1970), cayó sobre la tierra heroica, donde el dicho "¡No te quemes, hay fuego ahí dentro!" se convirtió en una orden de conciencia, un eco interminable e inquietante de un verano ardiente, hermoso a doloroso, doloroso y hermoso.

El nombre de la persona se ha convertido en el nombre de la tierra

En el 55.º aniversario del sacrificio de la Sra. Dang Thuy Tram, la provincia de Quang Ngai tomó una decisión muy acertada: nombrar dos comunas de Ba To, recién fusionadas, en su honor. Sabemos que, según las antiguas costumbres de los pueblos vietnamitas, aquellos considerados «predecesores», quienes habían contribuido al desarrollo del pueblo, veían cómo este recibía su nombre. Ahora, la Sra. Thuy Tram se ha convertido en una de esas precursoras, una persona que contribuyó al desarrollo del amor por el pueblo, el amor por la patria y el amor a la nación, y que se sacrificó por esos nobles ideales.

Y creo, espero, quién sabe, que el río Lieng que atraviesa Ba To algún día se llame «Río Dang Thuy Tram». Si hay tierra, debe haber un río, porque el río enriquece la tierra; el río es la imagen más bella de una tierra. Río Dang Thuy Tram… ( poeta Thanh Thao )

Fuente: https://thanhnien.vn/dang-thuy-tram-va-nhung-mua-he-dinh-menh-don-dau-va-dep-de-185250616094204717.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Los girasoles silvestres tiñen de amarillo la ciudad de montaña de Da Lat en la estación más hermosa del año.
G-Dragon enloqueció al público durante su actuación en Vietnam.
Una fanática acude al concierto de G-Dragon en Hung Yen vestida de novia.
Fascinado por la belleza del pueblo de Lo Lo Chai en la temporada de floración del trigo sarraceno

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

Fascinado por la belleza del pueblo de Lo Lo Chai en la temporada de floración del trigo sarraceno

Actualidad

Sistema político

Local

Producto