Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

La ciudadela de Gia Dinh antes de la feroz tormenta

Báo Thanh niênBáo Thanh niên28/12/2024

[anuncio_1]

La historia del levantamiento y la rebelión de Le Van Khoi en Phan Yen (a menudo llamada Phien An) siempre ha despertado el interés de investigadores y generaciones posteriores. Y con las últimas publicaciones del investigador Tran Hoang Vu, provenientes de numerosas y valiosas fuentes documentales, es posible reconstruir el panorama del levantamiento de Le Van Khoi en detalle. A partir de ahí, muchos misterios históricos de este período también se han descifrado de forma asombrosa.

Gia Định Thành trước cơn bão dữ- Ảnh 1.

Ciudadela de Gia Dinh y ciudad de Phan Yen en el mapa de An Nam de Taberd en 1838

En 1802, el rey Nguyen Anh lideró un gran ejército que cruzó el río Gianh hacia el norte. La dinastía Tay Son se derrumbó como un aluvión de escombros. El rey Nguyen Anh (rey Gia Long) se enfrentó entonces a la nueva tarea de construir un nuevo sistema de gobierno para el territorio recién unificado tras más de dos siglos de división.

En sus primeros días tras su llegada a Thang Long, el rey Gia Long tuvo que recurrir a los conocimientos de un antiguo mandarín Tay Son, Nguyen Van Dung. A través de él, el rey Gia Long consultó el sistema tributario establecido por la dinastía Tay Son en el norte. El rey también adoptó una organización administrativa de la dinastía Tay Son: el sistema Bac Thanh.

El predecesor del sistema Bac Thanh fue un grupo de mandarines que Nguyen Hue dejó en Thang Long en 1788, tras la destrucción de Vu Van Nham. A principios de 1789, tras estabilizar temporalmente la situación en el norte, el emperador Quang Trung regresó a Phu Xuan. El nombre Bac Thanh fue otorgado por la dinastía Tay Son. Al prepararse para regresar a Phu Xuan en septiembre del primer año de Gia Long (1802), el rey Gia Long reaplicó en secreto el sistema de gobierno Tay Son. Declaró: «Solo la tierra de Bac Ha acababa de ser pacificada, la gente era nueva, y la ciudadela de Thang Long era un lugar importante en Bac Ha, por lo que necesitaba mandarines importantes para protegerla» (Instituto Nacional de Historia de la Dinastía Nguyen, Dai Nam Thuc Luc , volumen 1).

Gia Long estableció entonces el cargo de Gobernador de la Ciudadela del Norte para administrarla. Sin embargo, el rey no consideró la Ciudadela del Norte como una estructura administrativa temporal. Al contrario, la expandió hacia el sur.

EL NACIMIENTO DE GIA DINH THANH

En el séptimo año de Gia Long (1808), comenzó a establecer la Ciudadela de Gia Dinh. Trinh Hoai Duc declaró: «Gia Dinh estaba a cargo de los asuntos militares, civiles, financieros y de servicios de las cinco ciudades de Phan Yen, Bien Hoa, Vinh Thanh, Dinh Tuong y Ha Tien; y estaba a cargo de toda la ciudad de Binh Thuan . Todos los asuntos militares [de Binh Thuan] debían controlarse; los asuntos financieros, civiles y de servicios se gestionaban por separado».

Gia Định Thành trước cơn bão dữ- Ảnh 2.

Sello del gobernador de la ciudadela de Gia Dinh

A la cabeza de la Ciudadela de Gia Dinh estaba el Gobernador (oficial militar) y el Vicegobernador (oficial civil), y más tarde se añadió el puesto de Vicegobernador. Debajo había un sistema de funcionarios de apoyo. Aunque la escala era mucho menor que la de Bac Thanh, la regulación de 1808 fue una expansión en comparación con el aparato del Gobernador de Gia Dinh cuatro años antes. En ese momento, en Gia Dinh, cada oficina tenía solo 100 personas, y había solo 4 departamentos: Ho, Binh, Hinh y Cong. A finales del año 12 de Gia Long (1813), el Rey Gia Long comenzó a establecer los cuatro departamentos de Ho, Binh, Hinh y Cong en la Ciudadela de Gia Dinh. La Ciudadela de Gia Dinh tenía que enviar gente de regreso a la capital dos veces al mes para informar sobre los asuntos.

Bajo la dinastía Gia Long, el gobierno se dividía equitativamente entre los cargos militares (Tong Tran) y civiles (Hiep Tong Tran), y posteriormente fue complementado por el vicegobernador Tong Tran. Los altos cargos de la Ciudadela de Gia Dinh se rotaban tras un cierto tiempo. Esto probablemente se hizo para evitar que se estableciera una conexión demasiado estrecha entre el jefe de la Ciudadela de Gia Dinh y los grupos de interés locales. Tras el fallecimiento del rey Gia Long, su sucesor rompió esta práctica. El rey Minh Mang delegó completamente el poder de gobierno en el gobernador Le Van Duyet, aboliendo gradualmente los cargos de Hiep Tong Tran y vicegobernador Tong Tran. Esta fue la semilla que generó el conflicto entre el gobierno de la Ciudadela de Gia Dinh y la corte de Hue . (Continuará)

(Extracto del libro Phan Yen Thanh Binh Muoi Ky - Panorama del Levantamiento de Le Van Khoi , recién publicado por la Editorial General de Ciudad Ho Chi Minh).

¿Ciudadela de Phan Yen o Ciudadela de Phien An?

La provincia 藩安 suele traducirse hoy como Phien An. Sin embargo, en el Journal of the Asiatic Society of Bengal de 1837, se escribió: «la segunda, Phan Yen o Saigón, que es la ciudad fortificada del mismo nombre». El diccionario publicado por el obispo Taberd (en 1838) también incluye una entrada para «tran», que enumera los nombres de las ciudades de todo el país, con caracteres chinos y vietnamitas. Allí, 藩安 también se transcribe como Phan Yen.

En el Dai Nam Quoc Am Tu Vi, impreso en 1895, en la entrada correspondiente a "Yen", Huynh Tinh Cua escribió: "Phan (Yen). El antiguo nombre de la provincia de Gia Dinh". El nombre Phan Yen se siguió utilizando en publicaciones hasta principios del siglo XX. En 1910, Diep Van Cuong publicó la novela Phan Yen Ngoai Su. Esta unificación nos permite determinar que el nombre en aquel entonces era Phan Yen, no Phien An, como se usa comúnmente en las traducciones históricas actuales.

Debido a que ya no se usaba en documentos legales ni en la vida diaria, el nombre Phan Yen fue desapareciendo gradualmente. A finales de la década de 1920, aparecieron otras transliteraciones. En 1926, en la publicación de la biografía y confesión espiritual de Le Ta Quan publicada en Hanoi , el autor usó la lectura Phan An, provincia de Phan An. En la traducción al idioma nacional de Dai Nam liet truyen tien bien por la corte de Hue para distribuir a las escuelas (en 1929), apareció la lectura Phien An. Las transliteraciones Phan Yen, Phan An y Phien An todavía son utilizadas por otros traductores y autores. En particular, la traducción de Gia Dinh a Thong Chi en 1972 y 1998 usaron Phien An. Debido a que este es el documento principal para la investigación sobre la historia, la geografía y la cultura de Cochinchina, la lectura Phien An gradualmente se volvió dominante.


[anuncio_2]
Fuente: https://thanhnien.vn/gia-dinh-thanh-truoc-con-bao-du-185241227233449365.htm

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Impresionantes campos en terrazas en el valle de Luc Hon
Las flores "ricas" que cuestan 1 millón de VND cada una siguen siendo populares el 20 de octubre
Películas vietnamitas y el camino a los Oscar
Los jóvenes viajan al noroeste para disfrutar de la temporada de arroz más hermosa del año.

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

Los jóvenes viajan al noroeste para disfrutar de la temporada de arroz más hermosa del año.

Actualidad

Sistema político

Local

Producto