![]() |
Autor Tran Tuan |
Querido escritor Tran Tuan, al leer la tierra natal de Ca Mau , siento que nació y creció en esta tierra. Para alcanzar tal éxito, ¿quizás tuvo que superar muchos desafíos?
Nací y pasé parte de mi infancia en Hanói , pero mi padre nació en Son Tinh, Quang Ngai. Mi madre nació en Phu Xuyen (antigua Ha Tay). Seguí a mi familia a Da Nang en 1976, hace casi 50 años. El motivo de esta extensa introducción es mostrar que mi cualidad multirregional ha influido enormemente en mi personalidad, mi perspectiva de la vida, mis pensamientos y mi estilo de escritura.
Me preguntaste si tuve que superar muchos desafíos y respondí: "¡No!". Para mí, todo sucedió con total naturalidad. Y para tener esa "naturalidad", creo que debe provenir de un gran amor por cada lugar que he visitado, así como por cada palabra que escribo. En mi caso, cuando quiero escribir sobre una tierra o un lugar, siempre encuentro la manera de nutrir mis emociones, reprimirlas y mantenerlas en mi mente hasta que se desbordan antes de poner un pie allí y escribir. En ese momento, ese lugar deja de ser una tierra común y corriente para convertirse en una "tierra de la mente".
Existe una corriente literaria sobre Ca Mau con perspectivas diversas provenientes de las obras de generaciones anteriores, como Son Nam, Nguyen Tuan, Anh Duc, Xuan Dieu y, ahora, Nguyen Ngoc Tu. ¿Siente presión el escritor al continuarexplorando esta tierra? ¿Qué lo impulsó a escribir este artículo?
Lo que me impulsó a regresar a Ca Mau para escribir es que este lugar es tan especial. Es el último lugar del país con ribera, costa y una casa construida con manglares. Es un lugar donde las partículas aluviales son como brotes llenos de vida, que crecen cada día. Claro que nuestro país tiene innumerables "últimos lugares" como este. Pero con Ca Mau, todo es claro, presente y ha quedado profundamente grabado en mi mente desde que fui a la escuela y leí las dos palabras "Ca Mau". Cuando todas mis emociones, pensamientos e imaginación están plenos, me pongo la mochila y me voy.
![]() |
Al escribir sobre Ca Mau, no siento ninguna presión, a pesar de que innumerables escritores famosos han dejado libros y poemas sobre esta tierra. Al contrario, me resulta más fácil escribir. La fuente de inspiración para mis ideas y emociones en mis memorias siempre proviene de ahí. Convierto todo en "materia prima" y catalizador para mi pluma, y luego le doy un campo/corriente de pensamiento aparte. A menudo se comenta que las memorias de Hoang Phu Ngoc Tuong son "ricas en cualidades épicas". Porque sus escritos contienen tantos sedimentos de pensamientos, eventos, personajes, historias... de los antiguos. Y sin eso, sería difícil tener "Quién nombró al río", "Montaña espejista", "Piedra prestada para sentarse"... Al poder escribir sobre Ca Mau, mi tierra natal, estoy agradecido a todos los escritores y poetas que han escrito tan bien sobre este lugar antes.
Al acercarse a la tierra natal de Ca Mau, muchos lectores profesores de literatura creen que esta obra se inclina hacia la prosa (difícil de distinguir con claridad) porque se basa en la combinación de elementos narrativos y líricos, junto con otros como la argumentación y la descripción, para expresar los sentimientos estéticos del autor y sus sutiles observaciones sobre la tierra y la gente de Ca Mau. ¿Qué piensa el escritor?
En el periodismo puro, artículos como «Patria de Ca Mau» todavía se clasifican en las secciones de Reportaje, Crónica y Notas. Siguiendo de cerca la prensa actual, he observado que la mayoría de los artículos de esta sección en los periódicos se centran en la calidad de las noticias, es decir, en su narrativa, su reportaje, su reflejo preciso y objetivo de la realidad tal como es, y rara vez incluyen la llamada «calidad literaria», la calidad narrativa, el ego lírico, las emociones estéticas, las asociaciones, etc. La calidad de las noticias en reportajes y memorias también es un requisito estricto para la mayoría de los grandes periódicos.
Volviendo al hecho de que muchos lectores profesores de literatura consideran Ca Mau Que Xu un ensayo, creo que tiene sentido. Pero personalmente, Ca Mau Que Xu sería más apropiado si se clasificara como tal. Al poner los sentimientos y pensamientos personales sobre un lugar o personaje como "pilar", simplemente deja que la pluma fluya libremente, maximizando las cualidades poéticas (lenguaje, imágenes poéticas, ritmo, rima, estructura...) que posees. Afortunadamente, ese "yo" individual a menudo se encuentra con el bien común.
Cuando un escritor es seleccionado para incluir su obra en un libro de texto, es una gran alegría. Como autor, ¿qué espera del destinatario? ¿Podría explicarnos un poco sobre el enfoque ideal, tanto para profesores como para estudiantes, al enseñar y aprender esta creación suya?
Para los lectores en general, espero que quienes lean "La patria de Ca Mau" experimenten emociones hermosas y amen aún más su tierra natal y su país. Al mismo tiempo, también retengan en la memoria aspectos que se han desvanecido o que ya no existen con el tiempo. Como autor de una obra que se enseña en la escuela, también es difícil ofrecer un enfoque ideal, ya que será bastante subjetivo y nunca perfecto.
Pero me gustaría tener algunos pequeños intercambios como este. Un punto clave, en mi opinión, es que Ca Mau es una tierra muy especial, el punto final del viaje de apertura de la tierra. Pero ese viaje aún no se ha detenido, sino que, de forma muy natural, sigue dando a luz y creciendo silenciosamente con nuevos brotes aluviales cada día. Por lo tanto, el autor optó por desarrollar la obra con emociones/lenguaje/imágenes/personajes/historias/asociaciones... que son frescas y llenas de vida. Cada palabra del artículo rezuma eso. Las emociones/lenguaje tienen muchas características nuevas, infinitas, apiladas y extendidas como "frescos granos aluviales", como troncos de manglar que se extienden hacia cada amanecer...
Además, aunque el autor se centra en la frescura de la vida en esta tierra, sus emociones aún armonizan con el trasfondo de la tradición. Es decir, la tradición/lucha pasada de nuestros antepasados, los escritos de generaciones anteriores, las partículas aluviales, las nubes milenarias, si la palabra "país" seguirá existiendo, los manglares que debemos preservar unidos, el humo acre del carbón de manglar de Nam Can...
¡Gracias al escritor por esta conversación!
[anuncio_2]
Fuente: https://baothuathienhue.vn/van-hoa-nghe-thuat/khi-muon-viet-ve-mot-noi-chon-nao-do-toi-luon-nuoi-duong-cam-cuc-146172.html
Kommentar (0)