El 29 de enero de 1929 se publicó la audaz obra literaria "Sin novedad en el frente", novela del escritor alemán Erich Maria Remarque, que rápidamente se convirtió en un fenómeno con su dolorosa temática bélica.
Celebrando el 95.º aniversario del libro "Sin novedad en el frente". (Fuente: Tien Phong) |
El 29 de enero (29 de enero de 1929-2024) se cumple el 95 aniversario de la publicación de la audaz obra literaria "Sin novedad en el frente".
"Sin novedad en el frente" es una novela del escritor alemán Erich Maria Remarque, que rápidamente se convirtió en un fenómeno con su dolorosa temática bélica.
La novela causó una fuerte conmoción en la comunidad cultural alemana. Con sus conmovedoras historias sobre la vida en el campo de batalla, la obra fue elogiada como «un testimonio de todos los caídos en el campo de batalla». El famoso crítico Henry Louis Macken no dudó en declarar: «Sin duda, esta es la mejor novela sobre la Primera Guerra Mundial».
El éxito de "Sin novedad en el frente" no se limitó a Alemania. La obra se difundió globalmente y se convirtió en una de las obras literarias alemanas más vendidas del mundo . Con más de 20 millones de ejemplares publicados y traducidos a 50 idiomas, la obra de Remarque conmovió a millones de personas en todo el mundo con su mensaje sobre la tragedia y las consecuencias de la guerra.
El libro de Erich Maria Remarque, "Sin novedad en el frente", recibió críticas positivas tanto del público como de la crítica literaria. Publicada por primera vez en 1929, la novela retrata la vida y las experiencias de los soldados alemanes durante la Primera Guerra Mundial.
Con su estilo realista y emotivo, "Sin novedad en el frente" marcó un hito en la literatura bélica y obtuvo un amplio reconocimiento. El libro fue un gran éxito y se considera una gran obra literaria sobre la guerra y su impacto en la humanidad.
La crítica literaria ha elogiado el libro por su detallada representación del realismo y la emoción. La novela se ha convertido en un clásico y se considera uno de los mejores libros sobre la guerra.
En particular, el libro ha sido adaptado al cine por numerosos directores. La primera versión cinematográfica, dirigida por Lewis Milestone, recibió dos premios Óscar de la Academia Estadounidense de las Artes Cinematográficas en dos importantes categorías: Mejor Director y Mejor Película. Durante muchos años, la crítica cinematográfica siempre la ha clasificado entre las mejores películas de temática bélica.
En 2022, el director alemán Edward Berger decidió traer la guerra de la literatura a la gran pantalla a pesar de la enorme sombra de Lewis Milestone. Una vez más, el contenido de la película conmocionó la conciencia humana desde las primeras escenas.
En una entrevista con Le Firago , Edward Berger afirmó que, como alemán, no hay nada de qué enorgullecerse en lo que respecta a ambas guerras mundiales. Solo queda un sentimiento de culpa, horror y una profunda responsabilidad de su pueblo hacia el pasado.
La película fue un gran éxito artístico, recibiendo 14 nominaciones en los 76º Premios BAFTA y 4 premios Oscar: Mejor fotografía, Mejor película en lengua extranjera, Mejor diseño de producción, Mejor banda sonora original.
Para los lectores vietnamitas, la traducción de Nada extraño en Occidente fue traducida y presentada por Le Huy en 1962, por la Editorial Cultura. Más recientemente, en 2017, Nada extraño en Occidente reapareció con la traducción del traductor Vu Huong Giang, publicada por la Editorial Literatura y Dong A Culture Joint Stock Company. |
[anuncio_2]
Fuente
Kommentar (0)