Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

El verano aún perdura…

"Summer Rain" de Ngo Dinh Hai describe los sentimientos de una chica enamorada: "La lluvia derrama palabras audaces / haciendo que el recuerdo se incline hacia un lado / Las gotas de lluvia tocan mis pies / Odio no saludar ni siquiera a mis zuecos". Mientras tanto, "The Homecoming" de Dao Tan Truc transmite una nostalgia persistente por la infancia: "Oh, esos pequeños pies inocentes / manchados de barro de días pasados ​​/ Un sorbo de agua de coco suaviza los labios / La dulzura impregna cada terrón de tierra, guardando las palabras de mi patria".

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng12/07/2025

Esta sección de poesía incluye dos poemas, como la lluvia de verano y el sol, que permanecen en la memoria de Ngo Dinh Hai y Dao Tan Truc.

Lluvia de verano

Un día me visitó una gota de lluvia.
Se negaba a quedarse pegada al hombro de la camisa.
La lluvia derramó palabras audaces.
Inclina la memoria USB hacia un lado.

Las gotas de lluvia cayeron sobre mis pies.
Odio tanto a esos tipos que ni siquiera me molesto en saludarlos.
Observando la lluvia en la tranquila tarde.
¿De dónde surgió esa voz inquisitiva?

Las gotas de lluvia acarician mi espalda.
Ayer, solo quedaba un rayo de sol.
esconderse en una taza de café negro
Alguien se lo bebió por accidente.

Llegaron las gotas de lluvia y le dijeron...
El árbol de fuego se ha movido de su antiguo lugar.
La cigarra de alas mojadas correteaba de un lado a otro.
Busqué por todas partes pero no pude encontrar un lugar donde alojarme.

Gotas de lluvia finas, gotas de lluvia gruesas
¿Adónde han ido a parar esas gotas de lluvia de aquel día y de hoy?

ONG DINH HAI

El regreso

Regresé con los pies aún tocando la tierra marrón.
El cielo envió nubes que impregnaron profundamente los campos.
ojos del campo, rostro hundido en sus pechos.
El olor a paja me hace doler los pies...

Después de tantos años, por fin llegamos a un punto de alegría.
Regresé a mi ciudad natal de visita, paseando por sus antiguas callejuelas.
El viejo río ondula suavemente.
Me da pena el avetoro que llama a su bandada bajo el sol del mediodía.

estos pequeños pies inocentes
¡Oh, el barro y la suciedad de antaño!
Un sorbo de agua de coco suaviza los labios.
La dulzura impregna cada rincón de la tierra, haciendo eco de la voz de la patria.

Gracias, viejos tiempos, largo viaje.
Mis pies siguieron caminando por el camino de tierra marrón.

CAMIÓN DAO TAN

Fuente: https://www.sggp.org.vn/mua-he-dong-lai-post803553.html


Kommentar (0)

¡Deja un comentario para compartir tus sentimientos!

Mismo tema

Misma categoría

Mismo autor

Herencia

Cifra

Empresas

Actualidad

Sistema político

Local

Producto

Happy Vietnam
Cosecha abundante

Cosecha abundante

A él

A él

La patria florece

La patria florece