Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Una mujer "engañada al amor" cría a un niño con parálisis cerebral, padre en silla de ruedas y madre con insuficiencia renal.

Báo Dân tríBáo Dân trí21/03/2023

[anuncio_1]

Familia de 7, 5 personas enfermas

Al hablar sobre la situación de la Sra. Cao Thi Hoi (nacida en 1984, residente en la aldea 4, comuna de Lien Thanh, Yen Thanh, Nghe An ), el Sr. Tran Xuan Huong, presidente del Comité Popular de la comuna de Lien Thanh, comentó: "Quizás haya pocas familias tan desdichadas como esta. En una familia de siete miembros, solo la Sra. Hoi goza de buena salud, manteniendo a la familia con un padre, una madre, dos hijos y una abuela de más de 90 años enfermos. Ahora, la Sra. Hoi lleva a sus dos hijos al hospital, y la Sra. Thoan, su madre, está en diálisis. La familia solo tiene un hijo de quinto grado para cuidar de sus abuelos".

Người phụ nữ bị lừa tình nuôi con bại não, bố ngồi xe lăn, mẹ suy thận - 1

El bebé Manh fue hospitalizado, la Sra. Hoi tuvo que llevarse al bebé Than con ella porque no había nadie en casa para cuidarlo.

Tras un período de tratamiento en el Hospital Nghe An 115, el paciente Tran The Manh (5 años) fue trasladado al Hospital de Obstetricia y Pediatría de Nghe An para continuar el tratamiento de su neumonía. La Sra. Hoi tuvo que traer consigo a su tercer hijo, Tran The Than (7 años).

El paciente en la misma habitación observaba a la madre y a sus tres hijos compartiendo una lonchera seca. La madre insistía en que uno de los niños comiera, y luego le rogaba a otro que intentara tragar algunos bocados para tener fuerzas para la inyección. "Manh tenía tos y fiebre; le di medicamentos del exterior, pero no le ayudaron. Cuando llegamos al hospital, el médico dijo que tenía neumonía. La situación era grave: el padre estaba en silla de ruedas, la madre tenía insuficiencia renal y cardíaca, y debía someterse a diálisis tres veces por semana. Tuve que llevar a Than conmigo", dijo la Sra. Hoi.

Người phụ nữ bị lừa tình nuôi con bại não, bố ngồi xe lăn, mẹ suy thận - 2

La parálisis cerebral hace que el cuerpo de Manh se vuelva flácido y sus extremidades se estrechen.

Al oír a su madre mencionar su nombre, Than levantó la vista y sonrió, con un rostro atractivo. Viéndolo, nadie pensaría que tenía una discapacidad mental, que había estudiado en el mismo grado durante tanto tiempo y que no podía controlar su esfínter. La Sra. Hoi le dio a Than otra cucharada de arroz, y luego se giró y vio al pequeño Manh (de 5 años) dormido en brazos de su madre. La parálisis cerebral congénita lo había dejado tan blando como una hoja de plátano, con brazos y piernas flácidos. Recién bajado la fiebre, Manh tenía el rostro extremadamente cansado, con los ojos cerrados y murmurando sorpresa.

Sosteniendo a su pobre hijo en sus brazos para dejarlo dormir profundamente, la Sra. Hoi contó con amargura sobre su vida errante.

Người phụ nữ bị lừa tình nuôi con bại não, bố ngồi xe lăn, mẹ suy thận - 3

Al mirar ese hermoso rostro, nadie pensaría que Than también tiene muchas anomalías psicológicas...

Hace casi 20 años, la Sra. Hoi dejó su pueblo natal para trabajar en el sur y se enamoró de un hombre siete años mayor que ella, de una provincia del norte. "Cuando di a luz a mi primer hijo, me enteré de que ya tenía familia en el campo y que él y su esposa estaban separados. Prometió resolver el problema familiar para que pudiéramos estar juntos de verdad", dijo la Sra. Hoi.

La inocencia e inmadurez de una joven con poca experiencia y un amor ciego hicieron que su vida se hundiera cada vez más en un callejón sin salida. Incluso después de tener cuatro hijos, el hombre seguía sin resolver sus problemas familiares. Continuaron viviendo juntos como "viejos amantes, jóvenes esposos", llevándose mutuamente a trabajar por encargo en muchos lugares.

Con la carga de comida y ropa, y dos hijos enfermos, la Sra. Hoi los llevó de vuelta a casa de sus padres, mientras que el otro hombre regresó al norte, enviándole dinero de vez en cuando para sus gastos o visitando a sus hijos. A mediados del año pasado, este hombre sufrió un derrame cerebral que redujo su capacidad para trabajar y, poco a poco, dejó de enviar incluso la pequeña cantidad de dinero. La Sra. Hoi se sintió avergonzada al enterarse de que había regresado con su exesposa.

Người phụ nữ bị lừa tình nuôi con bại não, bố ngồi xe lăn, mẹ suy thận - 4

La Sra. Hoi y sus tres hijos compartieron una comida en un restaurante.

"Ahora quiere hablar con su hijo, pero no me llama a mí, sino a través de otra persona", dijo la voz de la Sra. Hoi, que parecía desvanecerse.

Al final del camino, la Sra. Hoi trajo a sus cuatro hijos de vuelta para que dependieran de sus padres ancianos, ahorró algo de dinero y fue a vender fruta a un mercado cercano para llegar a fin de mes. "Tengo que ir al pueblo a comprar productos frescos y venderlos por unos dólares extra. Los días que mi madre no tiene cita para diálisis, dejo a los dos niños en casa; si no, tengo que llevármelos conmigo. Entre las 3 y las 4 de la madrugada, la madre y los niños van al mercado a comprar productos para vender", dijo la Sra. Hoi.

El año pasado, su hija mayor, que acababa de cumplir 18 años, se casó. Estaba preocupada por su hija pequeña, pero se sintió afortunada de ser aceptada y cuidada por la familia de su esposo, a pesar de ser muy pobres. En cuanto al hombre al que llama su esposo, parece haberse dado por vencida poco a poco. Ahora tiene padres ancianos y dos hijos enfermos que cuidar. Su único consuelo probablemente sea su hija, Tran Thi Luyen (11 años). Es pequeña como un caramelo, pero después de la escuela ya sabe cocinar para sus abuelos.

Ahora tengo suficiente comida para comer, soy feliz, pero no tengo dinero para cuidar a mis hijos...

Su hija llevó a su nieto al hospital, y como faltaban personas en casa, la Sra. Pham Thi Thoan tomó un autobús a la ciudad para diálisis y luego otro de regreso. Yacía en la cama, con la vista cansada y apagada, y la piel pálida. Durante los últimos 10 años, su vida ha estado ligada a las sesiones periódicas de diálisis. No le queda mucho tiempo para lidiar con la insuficiencia cardíaca en etapa 3 y el derrame pleural.

Người phụ nữ bị lừa tình nuôi con bại não, bố ngồi xe lăn, mẹ suy thận - 5

Durante los últimos 10 años, la Sra. Pham Thi Thoan ha mantenido su vida con diálisis periódica. Actualmente padece insuficiencia cardíaca en etapa 3.

Antes, alquilaba una habitación aquí para la diálisis. Desde que Hoi y su madre ingresaron al hospital, tenía que ir y venir. Después de la diálisis, tomaba un autobús e intentaba quedarme hasta casa. A veces pensaba que me desmayaría en el autobús, pero no podía volver. Mi marido es así, y tenemos una bisabuela de 91 años —susurró sobre su familia—.

En esta situación, el amor de la madre y la abuela por su hija y sus nietos solo puede ser lágrimas de impotencia... La enfermedad y el desastre drenan las finanzas de la familia, pero si ella estuviera un poco más saludable, podría ayudar a sus hijos.

Người phụ nữ bị lừa tình nuôi con bại não, bố ngồi xe lăn, mẹ suy thận - 6

La señora Thoan ama a sus hijos y nietos, pero se siente impotente porque ella misma está rodeada por la enfermedad; su vida es como una vela en la tormenta.

Al llevar a su hijo al hospital, la Sra. Hoi tuvo que posponer sus compras, y la única fuente de ingresos de la familia quedó sin dinero. A veces se sentía confundida, impotente y compadecida, pero se sobrepuso para poder alimentar a toda la familia, sin mencionar el cuidado de su hijo y de sus padres.

Como madre, siento que Manh está consciente, pero su cerebro no puede controlar sus extremidades. El médico dijo que si recibe tratamiento combinado y rehabilitación, aún tiene una oportunidad, pero como yo ahora... La Sra. Hoi se siente desamparada en su situación.

Sin un tratamiento oportuno, Manh quedará postrado en cama para siempre, ¡y su vida apenas comienza!

Todas las contribuciones y ayuda con el código 4807, por favor envíelas a:

1. Sra. Cao Thi Hoi - Aldea 4, comuna de Lien Thanh, Yen Thanh, Nghe An

Teléfono: 0964949739

Número de cuenta: 3806205834220 - Titular de la cuenta: Cao Thi Hoi - Banco de Agricultura y Desarrollo Rural.

2. Periódico electrónico Dan Tri

No. 2, Giang Vo, Dong Da, Hanoi

Tel: 024. 3. 7366.491/ Fax: 024. 3. 7366.490

Correo electrónico: [email protected]

Los lectores nos apoyan a través de las siguientes cuentas:

(Transferencia de contenido: compatible con MS 4807)

*Cuenta en VND en VietComBank:

Nombre de la cuenta: Periódico electrónico Dan Tri

Número de cuenta: 1017378606

En: Banco Comercial Conjunto de Acciones de Comercio Exterior de Vietnam - Sucursal Thanh Cong - Hanoi.

*Cuenta en USD en VietComBank:

Nombre de cuenta: Bao Dien Tu Dan tri

Número de cuenta: 1017780241

Código Swift: BFTV VNVX 045

Nombre del banco: BANCO DE COMERCIO EXTERIOR DE VIETNAM (VietComBank)

*Cuenta en EUR en Vietcombank:

Nombre de cuenta: Bao Dien Tu Dan tri

Número de cuenta: 1022601465

Código Swift: BFTV VNVX 045

Nombre del banco: BANCO DE COMERCIO EXTERIOR DE VIETNAM (Vietcombank)

*Cuenta en VND en VietinBank:

Nombre de la cuenta: Periódico electrónico Dan Tri

Número de cuenta: 126000081304

En: Banco Comercial de Vietnam para la Industria y el Comercio, Sucursal de Hoan Kiem

* Cuenta en VND en el Banco Comercial Conjunto para la Inversión y el Desarrollo de Vietnam (BIDV)

Nombre de la cuenta: Periódico electrónico Dan Tri

Número de cuenta: 26110002631994

En: Banco Comercial Conjunto para la Inversión y el Desarrollo de Vietnam - Sucursal de Trang An

Dirección: Calle Cua Bac No. 11, distrito Ba Dinh, ciudad de Hanoi.

Teléfono: 0436869656.

* Cuenta en VND en el Banco Militar (MB)

Nombre de la cuenta: Periódico electrónico Dan Tri

Número de cuenta: 0231195149383

En el Banco Comercial Militar Conjunto, sucursal de Thai Thinh, Hanói

*Cuenta en VND en Agribank:

- Nombre de la cuenta: Dan Tri Electronic Newspaper

- Número de cuenta VND: 1400206035022

- En el banco: sucursal de Agribank Lang Ha.

* En Saigón - Hanoi Commercial Joint Stock Bank (SHB)

- Nombre de la cuenta: Dan Tri Electronic Newspaper

- Número de cuenta VND: 1017589681

- Sucursal de Hanoi.

* En el Banco Comercial de Asia (ACB)

- Nombre de la cuenta: Dan Tri Electronic Newspaper

- Número de cuenta VND: 333556688888

- Sucursal Dong Do - Departamento de Educación Thanh Xuan

3. Oficina de representación del periódico:

- Oficina de Danang: No. 1 Le Duan, distrito de Hai Chau, ciudad de Danang.

Teléfono: 0236.3653 725

- Oficina de HCMC: No. 51 - 53, Vo Van Tan, Distrito de Vo Thi Sau, Distrito 3, HCMC.

Tel: 028. 3517 6331 (en horario de oficina) o número de atención al cliente 0974567567

- Oficina de Thanh Hoa: Lote 06, Avenida Vo Nguyen Giap, Distrito Dong Ve, Ciudad de Thanh Hoa, Provincia de Thanh Hoa.

Teléfono: 0914.86.37.37

- Oficina de Can Tho: No. 2, Avenida Hoa Binh, Distrito Ninh Kieu, Ciudad de Can Tho.

Teléfono: 0292.3.733.269


[anuncio_2]
Fuente

Kommentar (0)

No data
No data

Misma categoría

Pueblo en la cima de la montaña en Yen Bai: Nubes flotantes, hermosas como un país de hadas.
Un pueblo escondido en el valle de Thanh Hoa atrae a turistas para vivir la experiencia
La cocina de Ciudad Ho Chi Minh cuenta historias de las calles
Vietnam y Polonia pintan una 'sinfonía de luz' en el cielo de Da Nang

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto