Profesor de periodismo de muchas generaciones de periodistas
El Sr. Tran Ba Lan es un miembro de la familia Tran en el distrito de Thuong Tin, Hanoi . Generaciones de estudiantes que fueron alumnos del Sr. Tran Ba Lan en la Escuela Central de Propaganda en los años 1960-1980 del siglo pasado todavía respetan y aman a un maestro ejemplar y sabio. En cuanto a nosotros, que ingresamos a la profesión después de su jubilación, si bien no aprendimos directamente de él a través de sus clases, pudimos leer y absorber la quintaesencia de la profesión a través de los libros de texto de periodismo en su tesoro de libros profesionales desde que comenzamos nuestra carrera. Lea y aprenda de los libros para amar y respetar a los maestros a través del conocimiento que han enseñado a partir de libros valiosos.
El Sr. Tran Ba Lan, ex director de la Facultad de Periodismo de la Academia de Periodismo y Comunicación, es conocido por muchas generaciones de periodistas en Vietnam gracias a la serie de libros de texto: Periodismo. La serie de libros fue construida de manera bastante elaborada por el profesor. El periodista Nguyen Uyen, exeditor jefe del periódico Vinh Phu y exdirector del Departamento de Asuntos Asociativos de la Asociación de Periodistas de Vietnam , comentó: «La creación del programa de estudios «Profesión Periodística» es una obra verdaderamente científica que el Sr. Tran Ba Lan creó con esmero en dos libros de hasta 870 páginas, con una tirada de 6500 ejemplares; publicados en 1977 y 1978, y que fueron bien recibidos por toda la industria. Este libro profesional es un manual, porque el periodismo profesional no puede prescindir de la teoría periodística ni de la comprensión de los géneros comunes de la profesión... Me encantan muchos de sus artículos a lo largo de la revolución».
Con más de 40 años de experiencia como docente y como Director de la Facultad de Periodismo (desde primero hasta séptimo curso), ha ido resumiendo de forma persistente y minuciosa sus experiencias a través de cursos de formación. En el contexto en el que el país aún tenía muchas dificultades, la escuela aún tenía muchas carencias, especialmente la falta de un sistema teórico de periodismo revolucionario, la falta de un sistema profesional de periodismo práctico, se acercó e investigó para resumir y crear ese primer conjunto de libros de texto.
Formar periodistas es un trabajo especial. En esos años, la Facultad de Periodismo identificó un método adecuado: una formación vinculada a la práctica de la actividad periodística y a la práctica de la revolución vietnamita en cada período histórico. El modelo de entrenamiento, el método de entrenamiento, los objetos de entrenamiento y el tiempo de entrenamiento se adaptan a la situación real. En aquel entonces, los alumnos del primer curso se formaban durante el período de guerra, y los del segundo y tercer curso después de que terminara la guerra y se unificara el país. Cursos IV, V, VI, VII con nuevos cambios en tiempos y métodos de entrenamiento adecuados al proceso de preparación y a la innovación del país.
La particularidad en aquella época era que el curso siguiente se reclutaba después de la graduación o "en espera" porque no había suficientes recursos ni profesores. Hay cursos que han ampliado el periodo de formación a 5 años como el curso V y el curso VI. Lo importante es la madurez del estudiante al graduarse. Muchos periodistas abandonaron la escuela para ir al campo de batalla, muchos se adaptaron rápidamente a la vida de lucha, trabajo y estudio y se convirtieron en buenos reporteros y maduraron hasta convertirse en líderes de agencias de prensa.
El periodista Hai Duong, exdirector del Departamento de Construcción del Partido del periódico Nhan Dan y exalumno de quinto curso, comentó: «En cuanto a la formación periodística, en nuestra opinión, ha buscado limitar la pérdida del periodismo mediante una investigación profunda de la historia del periodismo nacional, desde los inicios de la prensa vietnamita del siglo XIX hasta principios del siglo XX, pasando por la prensa durante el período de construcción del Partido (1930) y la prensa durante el período revolucionario (1930-1945) (1945-1975). Encontrando el hilo conductor del periodismo nacional a lo largo de los períodos históricos, desde las características, tradiciones, perspectivas y contenidos más destacados, hasta el estilo y las habilidades periodísticas».
Con los principios y métodos de elaboración de libros de texto implementados desde los años 70 del siglo pasado hasta hoy, después de más de medio siglo, cada vez que releemos ese valioso libro de texto, aún podemos ver los valores actuales de los principios profesionales. Esa es una gran contribución del profesor e investigador Tran Ba Lan. Lo afirmó claramente en el artículo sobre “El comienzo suave de la formación de la teoría del periodismo revolucionario vietnamita”.
Al leer este libro recién publicado, los lectores comprenderán más profundamente por qué la serie de libros de texto tiene un significado tan "duradero" en el tiempo. El propio autor, el Sr. Tran Ba Lan, fue un periodista que luchó con la realidad para extraer lecciones valiosas de ella. La teoría del periodismo tiene su origen en la práctica y no está lejos de ella.
El libro del Sr. Tran Ba Lan recoge una serie de trabajos periodísticos típicos de sus años de pasión por la profesión. Los profundos artículos de la época sobre los retratos de obreros y soldados en el frente eran verdaderamente retratos de héroes. Lucharon y trabajaron sin importar el peligro, la muerte estaba cerca pero ellos permanecieron optimistas, manteniéndose firmes en las trincheras oscuras.
Además de reportajes y retratos, el joven periodista Tran Ba Lan escribió en los años 50 y 60 del siglo pasado artículos encargados por periódicos amigos de la Unión Soviética, China, Laos... Eran artículos que no se inclinaban hacia la reflexión habitual, la ilustración de políticas, el elogio, sino que descubrían cosas nuevas, las repentinas, buenas señales de brotes jóvenes que prometían un gran árbol, un vivero en el futuro.
A partir de esa práctica profesional, el autor Tran Ba Lan encontró que la "clave" a la hora de escribir libros de texto es dominar los principios de expresión y los métodos de expresión. En principio, "debemos garantizar la autenticidad, la combatividad, el liderazgo y el atractivo para las masas". Éstos son los principios del periodismo revolucionario vietnamita con características específicas. En cuanto al método, el currículo de periodismo afirma: «El método es científico y fácil de comprender y asimilar para los lectores. El periodismo cuenta con diversos estilos y géneros de escritura que se adaptan a la naturaleza, el contenido y la información sobre la actualidad». Los periodistas modernos de hoy, si saben mirar los principios del periodismo como “veracidad”, “lucha”, “masa”, y mirar hacia atrás a los métodos “científicos”, “simples”, “persuasivos”… entonces incluso en la era de la inteligencia artificial, será difícil reemplazar las cuestiones profesionales de los verdaderos periodistas.
Investigador cultural vinculado a la cultura de Hanoi
Su carrera en la investigación de la historia cultural "comenzó" cuando el maestro Tran Ba Lan se jubiló oficialmente. El conocimiento que Han Nom adquirió durante sus antiguos años en China, combinado con el amor por su ciudad natal, Thuong Tin, una tierra de miles de años de civilización, lo impulsó a "retirarse pero no descansar". Con su profundo y extenso conocimiento de Han Nom, el Sr. Tran Ba Lan "calmó su mente" investigando y explotando muchos documentos con toda su pasión y entusiasmo y publicó muchas obras valiosas. Entre ellos, el trabajo más notable es: Investigar la historia de la familia Tran en Van Hoi, Thuong Tin y descubrir, complementar y ajustar la historia de la rama Tran Binh desde el antepasado (siglo XVII).
El secretario del Comité del Partido del Distrito de Thuong Tin (Hanói), Nguyen Tien Minh, declaró: «La reliquia de Van Tu Thuong Phuc es un lugar de culto para eruditos famosos del pasado. Van Tu Thuong Phuc es un testimonio del espíritu de aprendizaje y de las tradiciones culturales e históricas de Thuong Tin. Sin embargo, con el tiempo, las estelas de piedra y muchas reliquias se han degradado y desvanecido. Fue el Sr. Tran Ba Lan quien viajó aquí en numerosas ocasiones para leer y traducir el contenido de las estelas de piedra. Gracias a él, el distrito comprendió con mayor claridad el significado y los valores de las estelas, que deben preservarse para contar con un plan y una estrategia para restaurar las áreas de conservación de las reliquias en el futuro».
A partir de esa información inicial, hasta los seminarios científicos posteriores, el Comité del Partido del Distrito y el gobierno del Distrito de Thuong Tin emitieron una resolución sobre la restauración de los valores históricos y culturales de la reliquia, al mismo tiempo que llamaron a la socialización y restauraron con éxito un espacioso sitio de reliquias digno de la historia cultural de una tierra rica en tradición.
Una vez finalizado, Van Tu se volvió magnífico y majestuoso. Con el fin de preservar y promover el valor de esta obra histórica, el 24 de noviembre de 2019, el distrito de Thuong Tin inició el proyecto para construir y promover el valor cultural e histórico de la obra de Van Tu Thuong Phuc, de la aldea de Van Hoi. El proyecto tiene una superficie total de 3.516m2 con arquitectura tanto nacional como extranjera, incluyendo los siguientes elementos de construcción: Altar frontal, quemador de incienso, palacio trasero, alas izquierda y derecha, casa de estelas, pilares de bronce y obras auxiliares... con una inversión total de más de 50 mil millones de VND de capital socializado. Después de más de un año de construcción, todos los elementos del proyecto han sido completados y puestos en funcionamiento.
El Templo de la Literatura Thuong Phuc fue construido para promover los valores tradicionales de los exámenes de mandarín y la tradición de aprendizaje del antiguo distrito de Thuong Phuc (actual distrito de Thuong Tin), para restaurar el lugar de culto y registrar los nombres de personas talentosas y eruditos.
Con motivo del Año Nuevo de 2023, el ministro de Cultura, Deportes y Turismo, Nguyen Van Hung, visitó el sitio de reliquias y escribió en el libro de visitas: "Las reliquias culturales no solo son un lugar para honrar a los eruditos y respetar el conocimiento de los intelectuales que contribuyeron a la prosperidad del país, sino que también se desarrollan en profundidad, explicando el éxito de la tierra de la cultura".
Al leer el artículo sobre el Sr. Tran Ba Lan titulado “Como un erudito confuciano dejado atrás hoy”, publicado en el periódico Salud y Vida el 18 de noviembre de 2019, comprendo más sobre los profundos esfuerzos de investigación de un maestro jubilado y siento el corazón de un hijo que ama a su patria y es responsable de la cultura de su país. Ha revivido figuras históricas de una tierra histórica como el Sr. Tran Trong Lieu a través de traducciones claras y precisas y materiales de investigación elaborados.
El Sr. Tran Trong Lieu, que vivió hace 282 años, no solo fue un general talentoso cuyo nombre está registrado en una estela de piedra en el Templo de la Literatura - Quoc Tu Giam, sino que también fue un médico talentoso con un alma amplia, llena de humanidad y respetaba a sus antepasados y los méritos de sus predecesores. (Tran Quy Hau y Tran Van Vo son los seudónimos del Sr. Tran Trong Lieu). Narró "Felicitaciones por la coronación de Tran Quy Hau como Doctor" con un estilo enérgico, combinado con una proclamación y un comentario. El evento surgió de una escritura fluida, pero concisa y respetuosa, honrando a la familia, los antepasados, la familia y los amigos cercanos. También se debió a la gloria del caballero (rey) que estableció la dinastía, aprovechando la oportunidad para practicar el camino, y a la virtud del rey de saber considerar al pueblo como la raíz (el pueblo como el fundamento). Así que, al concluir la narración, se cuestionó sobre su responsabilidad tras ser honrado: "¿Por qué no trabajó con firmeza, causando el desastre?".
Al leer la autobiografía del Dr. Tran Trong Lieu, traducida del chino al vietnamita por el Sr. Tran Ba Lan, muchas personas todavía hoy se preguntan. El autor Nguyen Uyen escribió: «El maestro Lan me confesó algo que siempre recordaré: hace trescientos años, el Sr. Lieu escribió «¡El pueblo es la raíz!». Comprendía el papel del pueblo en la sociedad y en el país, y expresó claramente que «el pueblo es la raíz». Esta idea es aún más evidente en nuestra época, la era de Ho Chi Minh.
Lo que queda al leer este libro son los valores del tiempo conservados en cada palabra. Esos son los valores que un maestro transmite a las futuras generaciones. Es también el descubrimiento cuidadoso de los valores tradicionales escondidos en cada estela, cada página de los libros de historia, a través de la sabiduría y el amor del maestro Tran Ba Lan que brillan, trayendo valores al presente y al futuro.
[anuncio_2]
Fuente
Kommentar (0)