Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Profesora de periodismo con cultura de Hanoi

Hà Nội MớiHà Nội Mới14/08/2023

[anuncio_1]
Polonia.jpg
El maestro Tran Ba Lan (séptimo desde la izquierda) y generaciones de estudiantes en la Exposición del 70º Aniversario de la Escuela de Periodismo Huynh Thuc Khang en el distrito de Dai Tu (provincia de Thai Nguyen ), 2019.

Profesor de periodismo de muchas generaciones de periodistas

El Sr. Tran Ba Lan es hijo de la familia Tran, del distrito de Thuong Tin, Hanói . Generaciones de estudiantes que fueron alumnos del Sr. Tran Ba Lan en la Escuela Central de Propaganda entre los años 1960 y 1980 del siglo pasado aún respetan y aprecian a este maestro ejemplar y sabio. Nosotros, que iniciamos la profesión después de su jubilación, si bien no aprendimos directamente de él en las clases, pudimos leer y absorber la esencia de la profesión a través de los libros de texto de periodismo profesional, entre los que se encuentran los libros de texto de su trayectoria profesional desde que iniciamos nuestra carrera. Al leer y aprender de sus libros, lo amamos y respetamos por el conocimiento que nos transmitió.

El Sr. Tran Ba Lan, exdirector de la Facultad de Periodismo de la Academia de Periodismo y Propaganda, es conocido por muchas generaciones de periodistas vietnamitas gracias a su serie de libros de texto "Periodismo". Esta serie fue elaborada por él con gran esmero. El periodista Nguyen Uyen, exeditor jefe del periódico Vinh Phu y exdirector del Departamento de Asuntos Asociativos de la Asociación de Periodistas de Vietnam , comentó: "La creación del libro de texto "Periodismo" es una obra verdaderamente científica que el Sr. Tran Ba Lan creó con esmero en dos libros de hasta 870 páginas, con una tirada de 6.500 ejemplares; publicados en 1977 y 1978, y acogidos con entusiasmo por toda la industria. Este libro de texto es un manual, porque el periodismo profesional no puede prescindir de la teoría periodística ni de la comprensión de los géneros comunes de la profesión... Me encantan muchos de sus artículos sobre sus largos viajes revolucionarios".

Con más de 40 años de experiencia docente y como director de la Facultad de Periodismo (de primero a séptimo curso), ha resumido sus experiencias de forma persistente y meticulosa a través de cursos de formación. En un contexto en el que el país aún enfrentaba numerosas dificultades y la facultad aún presentaba numerosas carencias, especialmente la falta de un sistema teórico periodístico revolucionario y de un sistema profesional periodístico práctico, se dedicó a investigar para resumir y producir ese primer conjunto de libros de texto.

Formar periodistas es una tarea especial. En aquellos años, la Facultad de Periodismo identificó un método adecuado: una formación relacionada con el ejercicio del periodismo y la revolución vietnamita en cada período histórico. El modelo, el método, las asignaturas y el tiempo de formación se adaptaron a la situación real. En aquel entonces, los estudiantes del primer curso se formaron durante el período en que el país aún estaba en guerra; los del segundo y tercer curso, una vez finalizada la guerra y unificado el país. Los cursos cuarto, quinto, sexto y séptimo incorporaron un nuevo enfoque en el tiempo y los métodos de formación, adecuados al proceso de preparación y a la causa de la renovación nacional.

La peculiaridad de aquella época residía en que el siguiente curso se reclutaba tras la graduación o se suspendía por falta de recursos y profesorado. Algunos cursos, como los cursos V y VI, tenían una duración de formación de hasta cinco años. Lo importante era la madurez de los estudiantes tras la graduación. Muchos periodistas dejaron la escuela para ir al campo de batalla, muchos se adaptaron rápidamente a la vida en combate, al trabajo y al estudio, y se convirtieron en buenos reporteros, llegando a ser líderes de agencias de prensa.

El periodista Hai Duong, exdirector del Departamento de Construcción del Partido del periódico Nhan Dan y exalumno de quinto curso, comentó: «En cuanto a la formación periodística, en nuestra opinión, ha buscado limitar la pérdida del periodismo mediante una investigación profunda de la historia del periodismo nacional, desde los inicios de la prensa vietnamita del siglo XIX hasta principios del siglo XX, pasando por la prensa durante el período de construcción del Partido (1930) y la prensa durante el período revolucionario (1930-1945) (1945-1975). Encontrando el hilo conductor del periodismo nacional a lo largo de los períodos históricos, desde las características, tradiciones, perspectivas y contenidos más destacados, hasta el estilo y las habilidades periodísticas».

Con los principios y métodos de compilación de libros de texto implementados desde la década de 1970 del siglo pasado hasta hoy, después de más de medio siglo, cada vez que releo ese valioso libro de texto, aún percibo los valores actuales de los principios profesionales. Esta es una gran contribución del profesor e investigador Tran Ba Lan. Lo afirmó claramente en la sección sobre "El inicio sin contratiempos de la formación de la teoría del periodismo revolucionario en Vietnam".

Al leer este libro recién publicado, los lectores comprenderán mejor por qué el libro de texto tiene un significado tan "sostenible" a lo largo del tiempo. Esto se debe a que el propio autor, el Sr. Tran Ba Lan, es un periodista que ha luchado con la realidad para extraer valiosas lecciones de ella. La teoría del periodismo se origina en la realidad y no se aleja de ella.

El libro del Sr. Tran Ba Lan reúne varias obras periodísticas típicas de los años de su pasión por la profesión. Los profundos artículos de la época sobre los retratos de trabajadores y soldados en el frente eran verdaderos retratos de héroes. Lucharon y trabajaron sin importar el peligro, la muerte estaba cerca, pero aún eran optimistas, manteniéndose firmes en las trincheras oscurecidas por el humo y el fuego.

Además de reportajes y retratos, el joven periodista Tran Ba Lan escribió en los años 50 y 60 del siglo pasado artículos encargados por periódicos amigos de la Unión Soviética, China, Laos... Eran artículos que no se inclinaban hacia la reflexión habitual, la ilustración de políticas, el elogio, sino que descubrían cosas nuevas, las señales repentinas y buenas de brotes jóvenes que prometían un gran árbol, un vivero en el futuro.

A partir de esa práctica profesional, el autor Tran Ba Lan descubrió que la clave para escribir un libro de texto reside en dominar los principios y métodos de expresión. En principio, es necesario garantizar la veracidad, la combatividad, el liderazgo y el carácter de masas. Estos son los principios del periodismo revolucionario vietnamita, con características específicas. En cuanto al método, el libro de texto de periodismo afirma: «El método es científico y fácil de comprender para los lectores. El periodismo cuenta con diversos estilos y géneros de escritura para adaptarse a la naturaleza, el contenido y la información sobre los acontecimientos y temas de actualidad». Si los periodistas modernos de hoy saben cómo considerar los principios del periodismo como la veracidad, la lucha y la masas, y reflexionar sobre los métodos científicos, simples y persuasivos, incluso en la era de la inteligencia artificial, será difícil reemplazar las habilidades profesionales de los verdaderos periodistas.

Investigador cultural vinculado a la cultura de Hanoi

La carrera de investigación en historia cultural comenzó cuando el maestro Tran Ba Lan se jubiló oficialmente. El conocimiento del Han Nom adquirido durante sus años en China, combinado con el amor por su tierra natal, Thuong Tin, tierra de milenios de civilización, lo impulsó a "retirarse, pero no descansar". Con un profundo y extenso conocimiento del Han Nom, el maestro Tran Ba Lan se tranquilizó investigando y explorando numerosos documentos con pasión y entusiasmo, y publicó numerosas obras valiosas. Entre ellas, la más destacada es la investigación de la historia de la familia Tran en Van Hoi, Thuong Tin, y el descubrimiento, complementación y adaptación de la historia de la rama Tran Binh desde su fundador (siglo XVII).

El secretario del Comité del Partido del Distrito de Thuong Tin (Hanói), Nguyen Tien Minh, declaró: «La reliquia de Van Tu Thuong Phuc es un lugar de veneración para eruditos famosos del pasado. Van Tu Thuong Phuc es un testimonio del espíritu de aprendizaje y de las tradiciones culturales e históricas de Thuong Tin. Sin embargo, con el tiempo, las estelas de piedra y muchas reliquias se han degradado y desvanecido. Fue el Sr. Tran Ba Lan quien viajó aquí en numerosas ocasiones para leer y traducir el contenido de las estelas de piedra. Gracias a él, el distrito comprendió con mayor claridad el significado y los valores de las estelas, que deben preservarse para contar con un plan y una estrategia para restaurar las áreas de conservación de reliquias en el futuro».

A partir de esa información inicial, hasta los seminarios científicos posteriores, el Comité del Partido del Distrito y el gobierno del Distrito de Thuong Tin emitieron una resolución sobre la restauración de los valores históricos y culturales de la reliquia, al mismo tiempo que llamaron a la socialización y restauraron con éxito un espacioso sitio de reliquias digno de la historia cultural de una tierra rica en tradición.

Tras su finalización, Van Tu se volvió magnífico y majestuoso. Para preservar y promover el valor de esta obra histórica, el 24 de noviembre de 2019, el distrito de Thuong Tin inició el proyecto de construcción y promoción del valor cultural e histórico de Van Tu Thuong Phuc, en la aldea de Van Hoi. El proyecto, con una superficie total de 3516 m², incluye arquitectura interior y exterior, incluyendo los siguientes elementos: altar frontal, incensario, palacio trasero, alas izquierda y derecha, casa de estelas, pilares de bronce y obras auxiliares, con una inversión total de más de 50 000 millones de VND procedentes de capital socializado. Tras más de un año de construcción, todos los elementos del proyecto se han completado y puesto en funcionamiento.

El Templo de la Literatura Thuong Phuc fue construido para promover los valores tradicionales de los exámenes de mandarín y la tradición de aprendizaje del antiguo distrito de Thuong Phuc (actual distrito de Thuong Tin), para restaurar el lugar de culto y registrar los nombres de personas talentosas y eruditos.

Con motivo del Año Nuevo de 2023, el ministro de Cultura, Deportes y Turismo, Nguyen Van Hung, visitó el sitio de reliquias y escribió en el libro de visitas: "Las reliquias culturales no solo son un lugar para honrar a los eruditos y respetar el conocimiento de los intelectuales que contribuyeron a la prosperidad del país, sino que también se desarrollan en profundidad, explicando el éxito de la tierra de la cultura".

Al leer el artículo sobre el Sr. Tran Ba Lan, titulado "Como un erudito confuciano que quedó atrás hoy", publicado en el periódico Salud y Vida el 18 de noviembre de 2019, comprendo mejor la profunda labor investigadora de un maestro jubilado y siento el cariño de un hijo que ama a su patria y es responsable de la cultura del país. Ha revivido figuras históricas de una tierra histórica como el Sr. Tran Trong Lieu mediante traducciones claras y precisas y materiales de investigación elaborados.

El Sr. Tran Trong Lieu, que vivió hace 282 años, no solo fue un general talentoso cuyo nombre está registrado en la estela de piedra del Templo de la Literatura - Quoc Tu Giam, sino también un médico talentoso con un alma generosa, llena de humanidad y venerador de sus antepasados y los méritos de sus predecesores. (Tran Quy Hau y Tran Van Vo son los seudónimos del Sr. Tran Trong Lieu). Narró "Felicitaciones por la coronación de Tran Quy Hau como Doctor" con un estilo enérgico, combinado con proclamación y comentario. El evento surgió de una escritura libre, pero concisa y respetuosa con la familia, los antepasados, la familia y los amigos cercanos. Esto se debió también a la gloria del caballero (rey) que estableció la dinastía, aprovechó la oportunidad para practicar el camino, y a la gracia del rey de saber considerar al pueblo como la raíz (el pueblo como el fundamento). Por lo tanto, al concluir la narración, se cuestionó sobre su responsabilidad al ser honrado: "¿Por qué no actuó con firmeza, causando el desastre?".

Al leer la autobiografía del Dr. Tran Trong Lieu, traducida del chino al vietnamita por el Sr. Tran Ba Lan, mucha gente aún reflexiona. El autor Nguyen Uyen escribió: «La confesión del Sr. Lan me hace recordar para siempre: hace trescientos años, el Sr. Lieu escribió “¡El pueblo es la raíz!”. Comprendió el papel del pueblo en la sociedad y en el país, y expresó claramente que “el pueblo es la raíz”. Esta idea es aún más evidente en nuestra época, la era de Ho Chi Minh».

Lo que perdura al leer este libro son los valores del tiempo preservados en cada palabra. Son los valores que un maestro transmitió a las siguientes generaciones, transmitiendo su pasión por el periodismo. Es también el cuidadoso descubrimiento de los valores tradicionales ocultos en cada estela, en cada página de los libros de historia, a través de la sabiduría y el amor del maestro Tran Ba Lan, que brillan, aportando valores al presente y al futuro.


[anuncio_2]
Fuente

Etikett: prensa

Kommentar (0)

No data
No data
La poderosa formación de 5 cazas SU-30MK2 se prepara para la ceremonia A80
Misiles S-300PMU1 en servicio de combate para proteger el cielo de Hanoi
La temporada de floración del loto atrae a turistas a las majestuosas montañas y ríos de Ninh Binh.
Cu Lao Mai Nha: Donde lo salvaje, lo majestuoso y la paz se fusionan
Hanoi se ve extraño antes de que la tormenta Wipha toque tierra
Perdido en el mundo salvaje en el jardín de aves de Ninh Binh
Los campos en terrazas de Pu Luong en la temporada de lluvias son de una belleza impresionante.
Las alfombras asfálticas 'corren' en la autopista Norte-Sur a través de Gia Lai
PIEZAS DE TONO - Piezas de Tono
Escena mágica en la colina del té "cuenco al revés" en Phu Tho

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto