Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Lanzamiento del concurso "Primera traducción de literatura vietnamita-china y chino-vietnamita"

El “Primer Concurso de Traducción de Literatura Vietnamita-China y China-Vietnamita” es una actividad para celebrar el 75 aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre Vietnam y China, y el Año de las Humanidades Vietnam-China, al tiempo que crea un espacio académico para estudiantes, estudiantes internacionales y la comunidad que ama la literatura y el idioma.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng24/09/2025

El concurso está organizado por el Consulado General de China en Ciudad Ho Chi Minh, la empresa Chi Culture Joint Stock Company (Chibooks) en coordinación con la Universidad de Lenguas Extranjeras y Tecnología de la Información de Ciudad Ho Chi Minh, la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing (Centro de Estudios de Vietnam), la Asociación de Escritores de Ciudad Ho Chi Minh, la Asociación de Escritores Chinos y el Club de Lectura de Literatura China en Vietnam.

BANNER DEL CONCURSO.jpg

Los participantes son estudiantes de lengua china en Vietnam que pueden traducir del vietnamita al chino, estudiantes chinos que estudian vietnamita, estudiantes vietnamitas que estudian en China y traductores autónomos que pueden traducir del vietnamita al chino.

Los candidatos eligen traducir poemas o cuentos cortos vietnamitas y chinos contemporáneos (de no más de 1000 palabras) de la lista de obras proporcionada por el comité organizador. La lista de obras presentadas al concurso de traducción vietnamita-chino (para candidatos chinos) incluye obras famosas de la literatura vietnamita como: El loto azul (Son Tung), Olas (Xuan Quynh), Pequeña primavera (Thanh Hai), Caminando en el aroma del cajeput (Hoai Vu), La primera hoja (Hoang Nhuan Cam), Diario de urbanización (Mai Van Phan)... En cuanto a las obras presentadas al concurso de traducción chino-vietnamita (para concursantes vietnamitas), hay muchos poemas y ensayos extraídos de famosos poetas y escritores chinos contemporáneos.

El concurso acepta inscripciones hasta el 10 de noviembre. La ceremonia de premiación se llevará a cabo el 21 de noviembre, tanto en línea como presencialmente, en la Universidad de Lenguas Extranjeras y Tecnología de la Información de Ciudad Ho Chi Minh y en la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing. Los candidatos deben inscribirse a través del siguiente enlace: https://forms.gle/RA68WXtiFcmANKEAA y enviar su traducción al correo electrónico: dichvanhoctrungviet@gmail.com.

Los trabajos presentados se evaluarán según los criterios de precisión, coherencia y calidad literaria. Las obras destacadas se publicarán en los canales de comunicación de la universidad, la entidad organizadora, la Asociación de Escritores de Ciudad Ho Chi Minh y la Asociación de Escritores Chinos. El concurso otorgará dos primeros premios, cuatro segundos premios, cuatro terceros premios y diez menciones honoríficas.

Fuente: https://www.sggp.org.vn/phat-dong-cuoc-thi-dich-van-hoc-viet-trung-trung-viet-lan-thu-nhat-post814453.html


Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Contemplando el amanecer en la isla Co To
Deambulando entre las nubes de Dalat
Los campos de cañaverales en flor de Da Nang atraen tanto a lugareños como a turistas.
'Sa Pa de la tierra de Thanh' se difumina en la niebla.

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

La belleza del pueblo de Lo Lo Chai en la temporada de floración del trigo sarraceno

Actualidad

Sistema político

Local

Producto